The claim is predicated on common law principles which consider an attack on a woman's chastity to be libel. | Жалоба основана на общих законных принципах которые рассматривают нападение на женское целомудрие как клевету. |
Ravage my body sworn to chastity leave me with no pride, and have me live in shame. | Опустоши тело мое, нарушив его целомудрие, лиши меня гордыни моей. |
Chastity is emphasized as a virtue above all others. | Целомудрие считается главным из всех прочих достоинств. |
I'm finding that out, like chastity. | Оно, как целомудрие. |
Salomea was considered saintly and it was at least said that she had preserved her chastity in marriage. | Саломея считалась святой, о чем свидетельствует хотя бы то, что она сохранила своё целомудрие в браке. |
He had real doubt 25 years ago about maintaining his vows of chastity. | У него были серьезные сомнения 25 лет назад насчет сохранения своего обета безбрачия. |
We're not a regiment of priests for whom the sacred vow of chastity is a discipline. | Мы не являемся армией священников, которые дали священный обет безбрачия. |
He took a vow of chastity? | Может он дал обет безбрачия? |
Sure, we've committed to lock ourselves up in here, but... Listen, we didn't take a vow of chastity. | Конечно, мы закрылись здесь, но мы не принимали обета безбрачия. |
I am sworn to chastity. | Я дал обет безбрачия! |
Chastity is a virtue I prioritize far less than honesty, Kimmie. | Непорочность это достоинство, которое я ценю гораздо меньше, чем честность, Кимми. |
In cultures where girls and women are married off and chastity is central to womanhood, all is lost for a woman who loses her honor. | В культурах, где девочек и женщин выдают замуж, и где непорочность является самым важным для женственности, для женщины, которая теряет свою честь, все потеряно. |
That's when Chastity got out of there. | Тогда Честити должна была убраться оттуда. |
Gertrude Stein, Chastity Bono, Melissa Etheridge. | Гертруда Стайн, Честити Боно, Мелисса Этеридж. |
Tell that to Chastity Bono. | Скажи это Честити Боно. |
Let's throw Chastity Stargazer a party. | Давайте сделаем Честити Старгейзер вечеринку. |
This is Mrs. Chastity Bjornsen... and if that is one more sociopathic "special employee" of my husband... | Говорит Честити Бьорнсен. Если это один из психов- информаторов моего мужа, буду благодарна, если прекратите его трогать в выходной. |