| The claim is predicated on common law principles which consider an attack on a woman's chastity to be libel. | Жалоба основана на общих законных принципах которые рассматривают нападение на женское целомудрие как клевету. |
| I thought you wanted the chastity charms to catch on. | Я думал, ты хотела, чтобы целомудрие вошло в моду. |
| SWC stated that young girls between the ages of 4 - 8 were subjected to "infibulations" to ensure their chastity until they were married. | ССЖД отметила, что девочки в возрасте 4-8 лет подвергаются "инфибуляции", с тем чтобы сохранить их целомудрие до вступления в брак. |
| Salomea was considered saintly and it was at least said that she had preserved her chastity in marriage. | Саломея считалась святой, о чем свидетельствует хотя бы то, что она сохранила своё целомудрие в браке. |
| Crimes of treason, violence against the Royal Family and "outraging" the chastity of a queen or princess were also punishable by death. | В частности, высшая мера наказания назначалась за такие преступления, как измена, акт насилия против царской семьи и "посягательство" на целомудрие королевы или принцессы. |
| He had real doubt 25 years ago about maintaining his vows of chastity. | У него были серьезные сомнения 25 лет назад насчет сохранения своего обета безбрачия. |
| I don't blame myself for you running back to Steve Tanner because you found you'd almost betrayed your vow of chastity. | я не виню себя за то, что ты вернулась к Стиву Таннерк, потому что ты почти изменила своему обету безбрачия. |
| He took a vow of chastity? | Может он дал обет безбрачия? |
| Since my job required a vow of chastity, it was essential that I avoided all intimacies, especially first names. | Моя работа требовала обета безбрачия, важно было избегать намёка на интимность, особенно имён. |
| I am sworn to chastity. | Я дал обет безбрачия! |
| Chastity is a virtue I prioritize far less than honesty, Kimmie. | Непорочность это достоинство, которое я ценю гораздо меньше, чем честность, Кимми. |
| In cultures where girls and women are married off and chastity is central to womanhood, all is lost for a woman who loses her honor. | В культурах, где девочек и женщин выдают замуж, и где непорочность является самым важным для женственности, для женщины, которая теряет свою честь, все потеряно. |
| And I recently rediscovered Chastity Stargazer. | И недавно я вновь открыл для себя Честити Старгейзер. |
| Chastity, are you okay? | Честити, ты в порядке? |
| Let's throw Chastity Stargazer a party. | Давайте сделаем Честити Старгейзер вечеринку. |
| With Chastity and Hope down, there was only one Plastic left. | Избавившись от Честити и Хоуп, осталось расправиться только с одной оставшейся. |
| Here we keep Chastity happy, so that we keep our funding. | Мы все здесь пытаемся сделать Честити счастливой, чтобы сохранить стабильность. |