| SWC stated that young girls between the ages of 4 - 8 were subjected to "infibulations" to ensure their chastity until they were married. | ССЖД отметила, что девочки в возрасте 4-8 лет подвергаются "инфибуляции", с тем чтобы сохранить их целомудрие до вступления в брак. |
| Does doctrine necessarily include vows of chastity, tithing and atonement for sins through self-flagellation and the cilice? | И эта доктрина подразумевает целомудрие, десятину... и искупление грехов путем самобичевания? |
| If you defile your chastity and take in another man. | Если вы нарушите целомудрие и заведёте любовника - вас обезглавят! |
| Although the major religions of the region extoll premarital chastity, in a patriarchy, boys will be boys. | Хотя главная религия и провозглашает целомудрие до брака, в патриархате мужчины остаются мужчинами. |
| Salomea was considered saintly and it was at least said that she had preserved her chastity in marriage. | Саломея считалась святой, о чем свидетельствует хотя бы то, что она сохранила своё целомудрие в браке. |
| He had real doubt 25 years ago about maintaining his vows of chastity. | У него были серьезные сомнения 25 лет назад насчет сохранения своего обета безбрачия. |
| I'm sure it will be interesting and enlightening too but but in the meantime what they ought to be doing is telling these priests who took a vow of chastity to keep their hands off the altar boys. | Я уверен это будет очень интересно и позновательно но но Во время этого разговора нужно будет попросить их сделать ещё кое-что сказать своим священникам которые приняли обет безбрачия чтобы они держали свои руки подальше от мальчиков-послушников. |
| He took a vow of chastity? | Может он дал обет безбрачия? |
| Sure, we've committed to lock ourselves up in here, but... Listen, we didn't take a vow of chastity. | Конечно, мы закрылись здесь, но мы не принимали обета безбрачия. |
| Since my job required a vow of chastity, it was essential that I avoided all intimacies, especially first names. | Моя работа требовала обета безбрачия, важно было избегать намёка на интимность, особенно имён. |
| Chastity is a virtue I prioritize far less than honesty, Kimmie. | Непорочность это достоинство, которое я ценю гораздо меньше, чем честность, Кимми. |
| In cultures where girls and women are married off and chastity is central to womanhood, all is lost for a woman who loses her honor. | В культурах, где девочек и женщин выдают замуж, и где непорочность является самым важным для женственности, для женщины, которая теряет свою честь, все потеряно. |
| I have to go to that party and tell Chastity that you're adopted. | Я хочу на вечеринку чтобы сказать Честити, что её удочерили. |
| Bobby Reed and Chastity high-tailing it away from the car. | Бобби Рид и Честити рванули прочь от машины. |
| I ran your prints, Chastity. | Я прогнал твои отпечатки, Честити. |
| I thought that you were Chastity. | Я думал ты - Честити. |
| Tell that to Chastity Bono. | Скажи это Честити Боно. |