| Wayne enterprises is hosting A charitable luncheon tomorrow. | Завтра "Уэйн Энтерпрайзис" устраивает благотворительный обед. |
| "Airudzi" (Horsemen), which Mr. Hassanov believes is a charitable alliance, was a jockey club that ceased to exist in 1991 as a result of financial difficulties. | "Айрудзи" ("Наездники") - не благотворительный союз, как считает г-н Гасанов, а бывший клуб верховой езды, прекративший свое существование в 1991 году в связи с финансовыми трудностями. |
| Call it a charitable donation. | Это будет благотворительный взнос. |
| The Ukraine 3000 International Charitable Foundation is an independent, nonprofit, nonpolitical charitable organization, founded in Kyiv in 2001. | Международный благотворительный фонд «Украина 3000» - это независимая неправительственная, неприбыльная, неполитическая благотворительная организация, которая была основана в Киеве в 2001 году. |
| November 10, 2006, the Ukraine 3000 International Charitable Fund and Procter & Gamble Ukraine presented modern equipment for the Neonatology Unit of the Khmelnytsky City Children's Hospital. | 10 ноября 2006 года Международный благотворительный фонд «Украина 3000» и компания «Проктер энд Гэмбл Украина» передали Хмельницкой городской детской больнице комплект современного оборудования для неонатологічного отделение. |
| This increase is attributed to a new act allowing higher tax deductions for charitable contributions. | Этот прирост объясняется принятием нового закона, позволяющего увеличивать налоговые вычеты за проявленную благотворительность. |
| Because no matter how charitable you may feel towards me, or to the baby, we WILL be on our own. | На какую бы благотворительность ты ни пошел по отношению ко мне или к ребенку, мы будем одни. |
| Their next studio album, You & Me, became available on July 29, 2008, as an exclusive charitable pre-release on indie music website Amie Street. | Следующий альбом группы, You & Me был представлен 29 июля 2008 года на сайте Amie Street в качестве эксклюзивного пре-релиза, деньги от продажи которого шли на благотворительность. |
| Now, we're not going to change corporate behavior by simply increasing corporate philanthropy or charitable contributions. | Мы не собираемся менять корпоративное поведение, просто увеличив корпоративную благотворительность или размер благотворительных взносов. |
| And yet there is more charitable giving in the US than in other countries, reflecting a greater sense in America that private benevolence is an obligation. | Однако, тем не менее, в США делают больше пожертвований на благотворительные цели, чем в любой другой стране мира, что отражает более сильное восприятие американцами того, что частная благотворительность является обязанностью. |
| They should challenge the religious extremists' authenticity claims by exposing the ignorance of their views of the charitable core messages contained in religious traditions. | Им следует выступать против заявлений экстремистов об аутентичности, демонстрируя ошибочность их трактовки содержащихся в религиозных традициях идей милосердия. |
| It can no longer be expressed through charitable acts determined by exceptional circumstances. | Она не может более проявляться лишь через акты милосердия, вызванные чрезвычайными обстоятельствами. |
| Better, a charitable act. | Можно сказать - акт милосердия. |
| It would be the charitable thing to do. | Это будет жестом милосердия. |
| At the national level, numerous charitable organizations and benevolent societies provided medical and material assistance to the poor and needy. | На национальном уровне существуют многочисленные общества милосердия и благотворительные общества, которые оказывают медицинскую и материальную помощь бедным и нуждающимся слоям населения. |
| Well, there won't be a receipt unless it was stolen by a charitable thief. | Квитанции не будет, разве что его украл милосердный вор. |
| You know who else is charitable, is my old friend Lavon. | Знаешь, кто еще милосердный - мой старый друг Левон. |
| A devout and charitable landowner called Sir Anthony Vertue made over the Priory to the Order, for as long as there should be a community on this site. | Благочестивый и милосердный землевладелец сэр Антони Верту передал монастырь во владения Ордена до тех пор, пока существует община. |
| Mansour served as the chairman of First Gulf Bank until 2006, and as a member of the board of trustees of the Zayed charitable and humanitarian foundation. | Мансур ибн Зайд ан-Нахайан был председателем First Gulf Bank (First Gulf Bank) до 2006 года, а также членом попечительного совета Благотворительного и гуманитарного фонда Зайда (Zayed Charitable and Humanitarian Foundation). |
| Since 1976 the theatre has been registered as a Charitable Trust and is now run by a local management team. | С 1976 года театр является благотворительным фондом (Charitable Trust) и управляется группой энтузиастов. |
| He is the co-founder of the Motion Picture Industry Charitable Alliance, which hosts an annual charity auction, "Lights, Camera, Auction". | Он является со-основателем Motion Picture Industry Charitable Alliance, где он является ведущим ежегодной благотворительного аукциона «Lights, Camera, Auction». |
| In 1973, Harrison assigned the publishing rights for his new album, Living in the Material World, to the Material World Charitable Foundation, a Harrisongs-administered charitable organisation he set up to aid starving countries. | В 1973 году Харрисон передал права на издание своего альбома Living in the Material World благотворительному фонду Material World Charitable Foundation, основанному им с целью оказания помощи голодающему населению бедных стран. |
| Mr. Firer supports the initiatives of the Firer Family Charitable Foundation, the charitable family fund focused on helping families and children in need. | Фирер активно поддерживает инициативы семейного благотворительного фонда «Firer Family Charitable Foundation», целью которого является помощь семьям и детям. |
| A contract on the area and its expedient use between Gyumri Municipality and "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO. | Между мэрией г. Гюмри и ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" заключен договор о земельном участке и его целевом использовании. |
| "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO with its 2 protocol approved the competition commission staff of "MEMORIAL COMPLEX," where well-known architects, painters, designers, sociologists, eminent figures of science and art. | ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" утвердило конкурсную комиссию "Мемориала", в состав которой вошли известные архитекторы, художники, конструкторы, социологи, выдающиеся деятели науки и культуры Армении. |
| "GYUMRI-VERATSNUND" (REBIRTH) Charitable NGO was founded on June 29, 2004, which functions based on acting legislation of the Republic of Armenia and RA international treaties. | Общественная благотворительная организация "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" основана 29 июня 2004 г. Организация действует в рамках действующего законодательства Республики Армения, а также международных договоров Республики Армения, не преследует целей извлечения прибыли и не примыкает к какому-либо политическому течению. |
| The board of the "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO developed and approved a version of APPEAL directed to the people of good will of the world, our compatriots and world spread Armenian people. | Правление ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" разработало и утвердило текст "Воззвания", обращенного ко всем людям доброй воли, к нашим соотечественникам в Армении и за рубежом. См. |
| The Coordination Commission of RA Charitable Programmes by M-368 decision "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO was qualified Charitable, which gives opportunity within the functioning laws make use of tax privileges. | Координационная Комиссия благотворительных программ РА постановлением М-368 квалифицировала ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" как БЛАГОТВОРИТЕЛЬНУЮ организацию, что позволяет ей пользоваться налоговыми льготами в рамках действующего законодательства. |