| All these clinics bankrolled by a charitable trust. | Все эти клиники спонсировал благотворительный фонд. |
| The Global Volunteer Network (GVN) is a Charitable Trust based in Wellington, New Zealand and offers volunteer opportunities in community projects throughout the world. | Global Volunteer Network (GVN) - Благотворительный траст, находящийся в Веллингтоне (Новая Зеландия) и предлагающий волонтеров для совместных проектов по всему миру. |
| Call it a charitable donation. | Это будет благотворительный взнос. |
| The guests included the directors of societies and associations for the blind in Uzbekistan and Kazakhstan, UNDP international consultants, the regional representative of OHCHR, as well as Honoured Artist of Russia Diana Gurtskaya, head of the "Call of the Heart" charitable foundation. | В качестве гостей в туркменскую столицу были приглашены руководители Общества и Ассоциаций слепых Узбекистана, Казахстана, международные консультанты ПРООН, региональный представитель УВКПЧ, а также Заслуженная артистка России Диана Гурцкая, возглавляющая благотворительный фонд "По зову сердца". |
| Charitable Institute for Protecting Social Victim | Благотворительный институт для нуждающихся в социальной защите |
| Apparently, Sandy was not feeling as charitable as her husband. | В отличии от мужа, Сенди не была настроена на благотворительность. |
| This increase is attributed to a new act allowing higher tax deductions for charitable contributions. | Этот прирост объясняется принятием нового закона, позволяющего увеличивать налоговые вычеты за проявленную благотворительность. |
| Because no matter how charitable you may feel towards me, or to the baby, we WILL be on our own. | На какую бы благотворительность ты ни пошел по отношению ко мне или к ребенку, мы будем одни. |
| The Constantinian Order has charitable works as one of its aims: it carries out a number of projects in the south of Italy and in Africa. | Благотворительность является одним из направлений работы Константиновского ордена: он осуществляет многочисленные проекты на юге Италии и в Африке. |
| All right, look, every Friday, I put cash into a duffel bag and bring it to Wint community center, room 265, and they mark it down as a charitable donation in their account book. | Ладно, слушайте, каждую пятницу я кладу наличку в сумку и приношу её в общественный центр Уинта, в кабинет 256, и они оформляют её в конторской книге как пожертвование на благотворительность. |
| Sharing is a necessity, not a charitable act. | Принцип «делиться друг с другом» является необходимостью, а не актом милосердия. |
| They should challenge the religious extremists' authenticity claims by exposing the ignorance of their views of the charitable core messages contained in religious traditions. | Им следует выступать против заявлений экстремистов об аутентичности, демонстрируя ошибочность их трактовки содержащихся в религиозных традициях идей милосердия. |
| You act like this girl was performing some kind of a charitable act by dating you. | Ты будто считаешь, что встречаясь с тобой, она совершала акт милосердия. |
| To qualify for registration, an organization must be established and operated for charitable purposes, and it must devote its resources to charitable activities. | С тем чтобы удовлетворять требованиям регистрации, такая организация должна быть создана как таковая и функционировать для целей милосердия, и она должна выделять соответствующие средства на благотворительную деятельность. |
| to maintain the confidence of Canadian taxpayers that the benefits of charitable registration are made available only to organizations that operate exclusively for charitable purposes. | сохранять уверенность канадских налогоплательщиков в том, что выгоды, которые предоставляются в результате регистрации благотворительных организаций, доступны только тем организациям, которые осуществляют свою деятельность исключительно для целей милосердия. |
| Well, there won't be a receipt unless it was stolen by a charitable thief. | Квитанции не будет, разве что его украл милосердный вор. |
| You know who else is charitable, is my old friend Lavon. | Знаешь, кто еще милосердный - мой старый друг Левон. |
| A devout and charitable landowner called Sir Anthony Vertue made over the Priory to the Order, for as long as there should be a community on this site. | Благочестивый и милосердный землевладелец сэр Антони Верту передал монастырь во владения Ордена до тех пор, пока существует община. |
| Mansour served as the chairman of First Gulf Bank until 2006, and as a member of the board of trustees of the Zayed charitable and humanitarian foundation. | Мансур ибн Зайд ан-Нахайан был председателем First Gulf Bank (First Gulf Bank) до 2006 года, а также членом попечительного совета Благотворительного и гуманитарного фонда Зайда (Zayed Charitable and Humanitarian Foundation). |
| Schwab Charitable Fund is a donor advised fund which preserves the anonymity of donors by not disclosing individual donor names. | Schwab Charitable Fund является фондом, финансируемым дарителями, который сохраняет анонимность дарителей, не раскрывая имена отдельных жертвователей фонда. |
| Since 1976 the theatre has been registered as a Charitable Trust and is now run by a local management team. | С 1976 года театр является благотворительным фондом (Charitable Trust) и управляется группой энтузиастов. |
| He is the co-founder of the Motion Picture Industry Charitable Alliance, which hosts an annual charity auction, "Lights, Camera, Auction". | Он является со-основателем Motion Picture Industry Charitable Alliance, где он является ведущим ежегодной благотворительного аукциона «Lights, Camera, Auction». |
| In 1973, Harrison assigned the publishing rights for his new album, Living in the Material World, to the Material World Charitable Foundation, a Harrisongs-administered charitable organisation he set up to aid starving countries. | В 1973 году Харрисон передал права на издание своего альбома Living in the Material World благотворительному фонду Material World Charitable Foundation, основанному им с целью оказания помощи голодающему населению бедных стран. |
| A contract on the area and its expedient use between Gyumri Municipality and "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO. | Между мэрией г. Гюмри и ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" заключен договор о земельном участке и его целевом использовании. |
| A joint decision of Gyumri City Municipality, RA Architects' Union and "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO was made for announcing a competition to develop the architectural best assignments of "MEMORIAL COMPLEX". | Было принято совместное решение Мэрии г. Гюмри, Союза Архитекторов РА и ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" об объявлении конкурса за лучший проект "Мемориала". |
| NPSK05 contract was signed between "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO and "ArmProject" JSC in the city of Gyumri on doing design works of "MEMORIAL COMPLEX" eternalizing the memory of 1988 earthquake innocent victims. | Между ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" и АО "Армпроект" заключен договор N НП-СК05 о проведении проектных работ для строительства в городе Гюмри Мемориала, посвященного памяти жертв землетрясения 1988 г. |
| "GYUMRI-VERATSNUND" (REBIRTH) Charitable NGO was founded on June 29, 2004, which functions based on acting legislation of the Republic of Armenia and RA international treaties. | Общественная благотворительная организация "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" основана 29 июня 2004 г. Организация действует в рамках действующего законодательства Республики Армения, а также международных договоров Республики Армения, не преследует целей извлечения прибыли и не примыкает к какому-либо политическому течению. |
| The board of the "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO developed and approved a version of APPEAL directed to the people of good will of the world, our compatriots and world spread Armenian people. | Правление ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" разработало и утвердило текст "Воззвания", обращенного ко всем людям доброй воли, к нашим соотечественникам в Армении и за рубежом. См. |