| The Chancellor has graciously allowed us to use the ship in exchange for our help. | Канцлер любезно позволил нам использовать корабль в обмен на нашу помощь. |
| The institution of the Chancellor of Justice was a totally independent authority. | З. Канцлер права - это инстанция, обладающая полной независимостью. |
| Am I correct in assuming that is the Chancellor of Austria? | Я не ошибусь, если предположу, что это Канцлер Австрии? |
| One sign of hope is that, following the recent Franco-German summit, German Chancellor Angela Merkel for the first time did not publicly oppose the idea of a European economic government. | Одним из ободряющих признаков является то, что после недавней немецко-французской встречи в верхах, немецкий канцлер Ангела Меркель впервые не стала публично противиться идее европейского экономического правительства. |
| However, following a campaign by local residents the Chancellor George Osborne announced a 5% cut in the museum's budget. | Однако после протестов местных жителей канцлер казначенйства Джордж Осборн объявил, что бюджет будет сокращён только на 5 %. |
| Your Honor, I am the chancellor of Chicago Polytechnic. | Кем? - Ваша честь, я ректор Чикагского политехнического университета. |
| I've been true to my school, chancellor. | Я был верен своей школе, ректор. |
| Chancellor Fitzhugh is waiting for us in his office right now. | Ректор Фитцхью ждет нас в своем кабинете прямо сейчас. |
| The Chancellor works for the trustees, doesn't he? | Ректор работает на попечителей, так? |
| Risto Ihamuotila, Chancellor, University of Helsinki | Ристо Ихамуотила, ректор Хельсинкского университета |
| Chancellor Yu-baek and Princess Hun-hwa should be wed. | Советник Ю Пэк и принцесса Хун Хва должны пожениться. |
| Chancellor Compton, your progeny will meet you in the main chamber. | Советник Комптон, ваша дочь встретится с вами в главном зале. |
| You've been given a second chance, and as your Chancellor, it is my hope that you see this as not just a chance for you, but a chance for all of us, indeed for mankind itself. | Вам дали второй шанс, и как ваш Советник, я надеюсь, что вы увидите в этом шанс не только для себя, но и для всех нас, для всего человечества. |
| General, this is Chancellor Compton. | Генерал, это Советник Комптон. |
| When the Doctor is brought before the High Council, the new Lord President, Borusa, is inscrutable, while Chancellor Thalia and Cardinal Zorac are openly hostile; only his old friend Councillor Hedin seems pleased to see him. | В высшем совете новый лорд-президент, Боруса, нейтрален к Доктору, канцлер Талия и кардинал Зорак враждебны, и лишь советник Хедин рад видеть его. |
| Upon his return to the country, he became a professor at the Jagiellonian University, where he served as a rector eight times (1501-1519), and also twice as a deputy chancellor of the Academia. | После своего возвращения становится профессором Ягеллонского университета, где он 8 раз, с перерывами, избирался ректором (1501-1519) и в течение двух лет был вице-канцлером. |
| His first Deputy Chancellor was Edmund Oldhall, Bishop of Meath. | Его первым вице-канцлером был Эдмунд Олдхолл, епископ Мита. |
| Federal Chancellor Angela Merkel stands with Foreign Minister and Vice-Chancellor Guido Westerwelle at the head of the new German Federal Government. | Федеральный канцлер Ангела Меркель вместе с министром иностранных дел и вице-канцлером Гвидо Вестервелле стоит во главе нового федерального правительства... |