As your chancellor, this dynasty springs from me. | Я канцлер, династия начинается с меня. |
I have that honor, Chancellor. | Я имею такую честь, канцлер. |
After all, Chancellor, a request is a request. | В конце концов, Канцлер, просьба есть просьба. |
As a result of his analysis the Chancellor concluded that Narva City Council and Narva City Administration had violated the principle of equal treatment, allowing two residents to acquire a municipal apartment at a significantly lower price than the petitioners. | В результате проведенного им анализа Канцлер пришел к выводу, что Городской совет Нарвы и Городская администрация Нарвы нарушили принцип равного обращения, позволив двум жителям приобрести муниципальную квартиру по значительно меньшей цене, нежели петиционерам. |
His Excellency Mr. Helmut Kohl, Chancellor of the Federal Republic of Germany, will address the Conference of the Parties at the start of the ministerial segment, at 11 a.m. on Wednesday, 5 April 1995. | Его Превосходительство г-н Гельмут Коль, канцлер Федеративной Республики Германии, выступит перед участниками Конференции Сторон во время открытия части сессии на уровне министров в 11 час. 00 мин. в среду, 5 апреля 1995 года. |
Your Honor, I am the chancellor of Chicago Polytechnic. | Кем? - Ваша честь, я ректор Чикагского политехнического университета. |
David Ward, Consultant, American Council on Education; former Chancellor, University of Wisconsin-Madison | Дэвид Уорд, консультант, Американский совет по образованию; бывший ректор Университета Висконсин-Медисон |
My husband and the chancellor didn't see eye to eye on his study. | Мой муж и ректор не сошлись во взглядах. |
Vas'ko Roman Volodymyrovych - a chancellor of Kyiv National Linguistic University from April 2010 till now; Doctor of Philological Sciences, Professor; an Educationalist Emeritus of Ukraine. | Васько Роман Владимирович - ректор Киевского национального лингвистического университета с апреля 2010 года и по настоящее время, доктор филологических наук, профессор, заслуженный работник образования Украины. |
Good morning, Chancellor. | Доброе утро, ректор. |
As you rightly said, as chancellor, it would be hypocritical of me to demand that vampires become makers without requiring the same thing of you. | Как ты верно заметила, я, как Советник, проявил бы лицемерие, потребовав от вампиров становится создателями, не требуя того же от тебя. |
Chancellor Yu-baek and Princess Hun-hwa should be wed. | Советник Ю Пэк и принцесса Хун Хва должны пожениться. |
Chancellor Compton, your progeny will meet you in the main chamber. | Советник Комптон, ваша дочь встретится с вами в главном зале. |
Win win, Federal Chancellor. | "Вин-вин", г-н федеральный советник. |
The emperor laughed and said "Is the chancellor perhaps mistaken, calling a deer a horse?" | Эрши Хуан рассмеялся и сказал: «Возможно советник ошибается, называя оленя лошадью?» |
Upon his return to the country, he became a professor at the Jagiellonian University, where he served as a rector eight times (1501-1519), and also twice as a deputy chancellor of the Academia. | После своего возвращения становится профессором Ягеллонского университета, где он 8 раз, с перерывами, избирался ректором (1501-1519) и в течение двух лет был вице-канцлером. |
His first Deputy Chancellor was Edmund Oldhall, Bishop of Meath. | Его первым вице-канцлером был Эдмунд Олдхолл, епископ Мита. |
Federal Chancellor Angela Merkel stands with Foreign Minister and Vice-Chancellor Guido Westerwelle at the head of the new German Federal Government. | Федеральный канцлер Ангела Меркель вместе с министром иностранных дел и вице-канцлером Гвидо Вестервелле стоит во главе нового федерального правительства... |