The first is the chalice from which we were to drink at our wedding. | Первая - чаша, из которой мы выпьем на нашей свадьбе. |
On the map there was a chalice. | Да, чаша была на карте. |
This is about the Judas Chalice. | Чаша кинжальщика - это чаша Иуды. |
Hence, the Slaughterer's Chalice. | Отсюда и название(Чаша Палача) |
The Chalice is here! | Значит, чаша здесь. |
A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats! | Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов. |
Only one will hoist this chalice of champions this vessel of victory the Triwizard Cup! | Только один поднимет эту чашу чёмпионов этот сосуд побёды Кубок Трёх Волшёбников! |
Only one will hoist this chalice of champions... this vessel of victory... the Triwizard Cup! | Лишь один примет эту честь чемпиона... приз победителя... Трёхмаговый Кубок! |
This even-handed justice commends the ingredience of our poisoned chalice to our own lips. | Ты в кубок яду льёшь а правосудие подносит яд к твоим губам. |
Let's drink... let's drink from this chalice of joy... that beauty so enhances. | Высоко поднимем мы кубок веселья и жадно прильнём мы устами. |
The prior whose chalice was stolen testified against him. | Приор, чей потир был украден, свидетельствовал против него. |
The prior who said he stole the chalice was the Prior of Kingsbridge, Prior James. | Настоятель, заявивший, что он украл потир, был настоятелем Кингсбриджа, отцом Джеймсом. |
A golden chalice... in the house of poverty? | Золотой потир в доме бедности? |
The chalice, the paten, the jug, the cruets... | Потир, дискос, кувшины... |
It reached the courts, as originally contemplated by the postal authorities, the design of the stamp was a chalice with the Sacred Heart above it and a grape vine and stalks of wheat for its border. | Она стала предметом судебного разбирательства, поскольку первоначально намеченный почтовой администрацией рисунок марки представлял собой потир с Пресвятым сердцем над ним и виноградной лозой и стеблями пшеницы в качестве рамки. |
And the chalice resembles a cup or vessel or, more importantly... the shape of a woman's womb. | А сосуд напоминает чашу, или вазу, или, что гораздо важнее... форму лона женщины. |
Leonardo gives us the chalice. | Леонардо дает нам сосуд. |
This is called the chalice. | Он получил название сосуд. |
Only one will hoist this chalice of champions this vessel of victory the Triwizard Cup! | Только один поднимет эту чашу чёмпионов этот сосуд побёды Кубок Трёх Волшёбников! |
The blade and chalice guarding o'er her gates | Сосуд и меч там охраняют вход. |