Английский - русский
Перевод слова Chalice

Перевод chalice с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Чаша (примеров 29)
On the map there was a chalice. Да, чаша была на карте.
Do you think a golden chalice will save you? Вы думаете Думаешь, тебя спасет золотая чаша?
Over the next 2,000 years, the chalice traversed a dozen empires. В течении последующих 2000 лет чаша побывала во многих империях
Well, we have forensic evidence that the Slaughterer's Chalice was in your safe room when Daniel was killed. У нас есть доказательства, что Чаша Палача была в вашей комнате-сейфе, где Даниэль был убит.
So the Chalice is... Значит, чаша здесь.
Больше примеров...
Кубок (примеров 20)
It's more of a chalice, actually. Вообще, она больше смахивает на кубок.
A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats! Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов.
Herminus then gives them the chalice, and it grows until it becomes large enough to swallow the twins and transports them to Waterworld. Херминус дает им Кубок, который растет до тех пор, пока не становится достаточно большим, после чего поглощает близнецов и телепортирует их в Водный мир.
The trophy has a silver chalice attached to a large base on which the names of all winning teams, players and executives are engraved. Кубок представляет собой серебряную чашу, закрепленную на массивном основании, на котором выгравированы имена всех команд-победительниц и их игроков.
Let's drink... let's drink from this chalice of joy... that beauty so enhances. Высоко поднимем мы кубок веселья и жадно прильнём мы устами.
Больше примеров...
Потир (примеров 8)
The prior whose chalice was stolen testified against him. Приор, чей потир был украден, свидетельствовал против него.
A golden chalice... in the house of poverty? Золотой потир в доме бедности?
The only thing of value, of course, is the gold chalice. Конечто, тут всего-то и есть ценного, что золотой потир.
A chalice... which is a goblet, for the communion wine... Потир... это такая чаша, для причастного вина... два канделябра, примерно метровой высоты,
It reached the courts, as originally contemplated by the postal authorities, the design of the stamp was a chalice with the Sacred Heart above it and a grape vine and stalks of wheat for its border. Она стала предметом судебного разбирательства, поскольку первоначально намеченный почтовой администрацией рисунок марки представлял собой потир с Пресвятым сердцем над ним и виноградной лозой и стеблями пшеницы в качестве рамки.
Больше примеров...
Сосуд (примеров 7)
And the chalice resembles a cup or vessel or, more importantly... the shape of a woman's womb. А сосуд напоминает чашу, или вазу, или, что гораздо важнее... форму лона женщины.
Leonardo gives us the chalice. Леонардо дает нам сосуд.
This is called the chalice. Он получил название сосуд.
Only one will hoist this chalice of champions this vessel of victory the Triwizard Cup! Только один поднимет эту чашу чёмпионов этот сосуд побёды Кубок Трёх Волшёбников!
The blade and chalice guarding o'er her gates Сосуд и меч там охраняют вход.
Больше примеров...