| On the map there was a chalice. | Да, чаша была на карте. |
| Well, we have forensic evidence that the Slaughterer's Chalice was in your safe room when Daniel was killed. | У нас есть доказательства, что Чаша Палача была в вашей комнате-сейфе, где Даниэль был убит. |
| Hence, the Slaughterer's Chalice. | Отсюда и название(Чаша Палача) |
| Asclepius' symbol is his rod, with a snake twined around it; correspondingly, Hygieia's symbol is a cup or chalice with a snake twined around its stem and poised above it. | Символом Асклепия является посох со змеей, обвитой вокруг него; соответственно, символом Гигеи является кубок или чаша со змеей, обвивающей её ножку и свисающей над фиалом. |
| It means "the Slaughterer's Chalice." | Это значит "Чаша Палача" |
| Herminus then gives them the chalice, and it grows until it becomes large enough to swallow the twins and transports them to Waterworld. | Херминус дает им Кубок, который растет до тех пор, пока не становится достаточно большим, после чего поглощает близнецов и телепортирует их в Водный мир. |
| Only one will hoist this chalice of champions this vessel of victory the Triwizard Cup! | Только один поднимет эту чашу чёмпионов этот сосуд побёды Кубок Трёх Волшёбников! |
| Only one will hoist this chalice of champions... this vessel of victory... the Triwizard Cup! | Лишь один примет эту честь чемпиона... приз победителя... Трёхмаговый Кубок! |
| This even-handed justice commends the ingredience of our poisoned chalice to our own lips. | Ты в кубок яду льёшь а правосудие подносит яд к твоим губам. |
| Let's drink... let's drink from this chalice of joy... that beauty so enhances. | Высоко поднимем мы кубок веселья и жадно прильнём мы устами. |
| The prior whose chalice was stolen testified against him. | Приор, чей потир был украден, свидетельствовал против него. |
| The prior who said he stole the chalice was the Prior of Kingsbridge, Prior James. | Настоятель, заявивший, что он украл потир, был настоятелем Кингсбриджа, отцом Джеймсом. |
| She donated gold-embroidered robes to the castle church and later a golden chalice and wafer box. | Герцогиня пожертвовала золотые вышитые одежды в замковую церковь и золотой потир и дарохранительницу. |
| The only thing of value, of course, is the gold chalice. | Конечто, тут всего-то и есть ценного, что золотой потир. |
| A chalice... which is a goblet, for the communion wine... | Потир... это такая чаша, для причастного вина... два канделябра, примерно метровой высоты, |
| Leonardo gives us the chalice. | Леонардо дает нам сосуд. |
| This is called the chalice. | Он получил название сосуд. |
| Leonardo gives us the chalice. | Леонардо даёт нам сосуд. |
| Only one will hoist this chalice of champions this vessel of victory the Triwizard Cup! | Только один поднимет эту чашу чёмпионов этот сосуд побёды Кубок Трёх Волшёбников! |
| The blade and chalice guarding o'er her gates | Сосуд и меч там охраняют вход. |