Afterwards, Segre became a fellow at CERN and the University of California, Berkeley. | Впоследствии Сегре стал сотрудником ЦЕРН и Университета Калифорнии, Беркли. |
In the 1980s, research at CERN in Switzerland by British computer scientist Tim Berners-Lee resulted in the World Wide Web, linking hypertext documents into an information system, accessible from any node on the network. | В 1980-х годах исследования британского учёного Тима Бернерса-Ли в ЦЕРН в Швейцарии привели к созданию Всемирной паутины в результате соединения гипертекстовых документов в информационную систему, доступную из любого узла сети. |
Germany also helped Pakistan to participate in CERN projects and supported Pakistan in numerous occasions for Pakistan's observant status in CERN. | Германия также помогла Пакистану принять участие в проектах ЦЕРН и неоднократно поддерживала статус наблюдателя Пакистан в этой организации. |
1989 - Tim Berners-Lee and Robert Cailliau built the prototype system which became the World Wide Web at CERN. | 1989 - Тим Бернерс-Ли и Роберт Кайо в ЦЕРН разработали прототип системы, которая со временем превратилась во Всемирную паутину. |
A morning was devoted to a visit to the European Organization for Nuclear Research, at the invitation of its Legal Counsel, Ms. Eva Gröniger-Voss. The discussion focused on legal matters related to CERN. | Один день был посвящен посещению Европейской организации ядерных исследований по приглашению ее юрисконсульта г-жи Евы Гренигер-Фосс. Состоялось обсуждение юридических вопросов, относящихся к деятельности ЦЕРН. |
Physicists from around the world travel to CERN to research matter and explore the fundamental forces and materials that form the universe. | Физики со всего мира собрались в ЦЕРНе, чтобы исследовать вещества, фундаментальные силы и материю Вселенной. |
Between 1968 and 1972 he worked at MIT and CERN. | Между 1968 и 1972 работал в MIT и ЦЕРНе. |
Amazingly, there is a possibility that we will see extra dimensions at CERN. | Удивительно, но существует вероятность того, что мы увидим другие измерения в ЦЕРНе. |
Our information is, and I don't know what you guys at CERN have, is that it's possible that on Earth we will run out of helium by 2035, - which is not that far away. | По нашим данным... я не знаю, что говорят у вас в ЦЕРНе, но есть вероятность, что на Земле к 2035 году кончится гелий, и это уже довольно скоро. |
Or what's not happening in the Large Hadron Collider in CERN. | Или то, что не происходит в Большом адронном коллайдере в ЦЕРНе. |
CERN contacted Fermilab about doing a collaborative release. | CERN связался с Fermilab о совместном выпуске. |
In Geneva there was a repeated starting of a large hadronic collider (CERN). | В Женеве состоялся перезапуск большого адронного коллайдера (CERN). |
In 2016, thanks to the developed detectors, they entered the ATLAS experiment group, which is searching for super-heavy elementary particles, such as the Higgs Boson, at the European Center for Nuclear Research (CERN). | В 2016 году, благодаря разработанным детекторам вошли в группу эксперимента ATLAS, которая занимается поиском сверхтяжелых элементарных частиц, таких как Бозон Хиггса, в Европейском центре ядерных исследований (CERN). |
It also hosts the CERN Internet Exchange Point (CIXP), one of the two main internet exchange points in Switzerland. | CERN также является одной из двух точек обмена интернет-трафиком в Швейцарии CINP (CERN Internet Exchange Point). |
Edith Cresson, a former European Commissioner for Research, once said that, "funding directly nanotechnologies would have been more rewarding than creating CERN." | Эдит Крессон - бывший комиссар ЕС по вопросам науки и образования - как-то сказала, что «прямое финансирование нанотехнологий принесло бы больше пользы, чем создание CERN». |
Picked up a little German at CERN. | Ну, если взять любого немца из ЦЕРНа. |
Well, you can get in touch with the people at CERN, - who have been working on the Higgs boson. | Ну, можно связаться с людьми из ЦЕРНа, которые работают над бозоном Хиггса |
This was the first glimpse of the W boson at CERN in the 1980s. | Это был первый взгляд на Ш-бозон в ЦЕРНа в 1980-ых. |
One case in which necessity was held to be invocable is Judgement No. 2183 of the ILO Administrative Tribunal in the T.O.R.N. v. CERN case. | Одним из случаев, когда было признано возможным сослаться на состояние необходимости, является решение Nº 2183 Административного трибунала МОТ по делу Т.О.Р.Н. против ЦЕРНА. |
'was CERN's John Ellis. ' | был физиком ЦЕРНа, Джон Аллис. |