Английский - русский
Перевод слова Ceasefire

Перевод ceasefire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прекращение огня (примеров 577)
Eventually, the Leviathan thought to make a ceasefire only for Magadan to get assassinated. В конце концов, Левиафан думал сделать прекращение огня только для Магадана, чтобы его убили.
A tentative ceasefire has held since March, aided by "Puntland's" withdrawal and "Somaliland" peacebuilding measures. С марта сохраняется временное прекращение огня, которому способствовал вывод сил «Пунтленда» и меры по миростроительству «Сомалиленда».
The SPLM/A is of the opinion that unhindered relief assistance to the needy should not be linked to a ceasefire and believes that a ceasefire, which it welcomes in principle, should be negotiated separately as per the Declaration of Principles. НОДС/А придерживается того мнения, что беспрепятственная доставка чрезвычайной помощи нуждающимся не должна увязываться с прекращением огня, и полагает, что прекращение огня, которое оно приветствует в принципе, следует обсуждать отдельно в соответствии с Декларацией принципов.
So where is this ceasefire, and where is this restraint that was declared in the holy month of Ramadan? Так где же тут прекращение огня, где же тут такая сдержанность, которая была объявлена на период святого месяца Рамадан?
Stabilization of local crisis situations if necessary (ceasefire, creation of demilitarized zones, establishment of a mechanism for the broad resolution of crisis situations, prevention of military incidents in the region, etc.) стабилизация локальной кризисной ситуации, если этот этап необходим (прекращение огня, создание демилитаризованных зон, создание механизма широкого урегулирования кризисных ситуаций и предотвращения военных инцидентов в регионе и т.д.);
Больше примеров...
Перемирие (примеров 57)
Because if it is, that means the ceasefire is breaking... Потому что, в противном случае, это будет значить, что перемирие нарушено...
And you are not patrolling the ceasefire. И вы не контролируете перемирие.
The strong enemy defenses, on both banks of the Indus, resisted till 1 January 1949 when a ceasefire was called. Сильная оборона врага на обоих берегах Инда, сохранила позиции пакистанцев до 1го января 1949, когда было провозглашено перемирие.
Rumor has it that the Tet ceasefire will be cancelled. Говорят, что перемирие по случаю нового лунного года отменят.
We agree with paragraph 8 of the Secretary-General's report, which mentions the calls of some political forces in the country for a ceasefire with the Taliban as a first step towards stability in the country. Мы согласны с выводами, содержащимися в пункте 8 доклада Генерального секретаря, в котором говорится о призыве ряда политических сил в стране заключить перемирие с «Талибаном» в качестве первого шага на пути к обеспечению стабильности в стране.
Больше примеров...
Прекратить огонь (примеров 45)
In Italy, on 15 September 2007, President Al-Bashir promised a ceasefire. 15 сентября 2007 года в Италии президент Аль-Башир обещал прекратить огонь.
During the 2006 Lebanon War, France played a key role in Europe's efforts to get a quick ceasefire. Во время Ливанской войны 2006 года Франция играла ключевую роль в попытках Европы прекратить огонь как можно быстрее.
The principal task facing the international community today must be to encourage the parties to end the violence, implement the ceasefire and start rebuilding trust. Главная задача, стоящая сегодня перед международным сообществом, состоит в том, чтобы призвать стороны положить конец насилию, прекратить огонь и начать восстановление доверия.
Nevertheless, the Mission contributed to the protection of civilians and facilitated the delivery of aid in locations to which people were displaced, supported reconciliation efforts and engaged armed groups to call for a ceasefire and unhindered access. Тем не менее Миссия принимала меры по защите гражданского населения и содействовала доставке помощи в места сосредоточения перемещенного населения, поддерживала усилия по примирению и обращалась к вооруженным группам с призывами прекратить огонь и обеспечить беспрепятственный доступ.
The settlement plan had already led to the declaration of a ceasefire, the deployment of MINURSO, the beginning of voter identification and the exchange of prisoners. План урегулирования уже позволил прекратить огонь, приступить к работе МООНРЗС, начать составление списков избирателей и обмен заключенными.
Больше примеров...