Английский - русский
Перевод слова Ceasefire

Перевод ceasefire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прекращение огня (примеров 577)
In this regard, Indonesia welcomes the ceasefire by some factions that led to the decrease in violence during September 2007. В этой связи Индонезия приветствует прекращение огня между рядом группировок, которое привело к уменьшению насилия в сентябре 2007 года.
A durable ceasefire is both a first step and a precondition for a sustainable political solution. Надежное прекращение огня является одновременно первым шагом к прочному политическому решению и условием его достижения.
On the whole, the ceasefire by the parties to the conflict (hereinafter "the parties") established on 12 May 1994 has been observed. З. Прекращение огня, установленное 12 мая 1994 года сторонами в конфликте (далее "стороны"), в целом соблюдалось.
Guinea urges both parties to renounce confrontation and thus to protect the last chance to resume negotiations; hence the need quickly to achieve a lasting ceasefire. Гвинея настоятельно призывает обе стороны отказаться от конфронтации и воспользоваться последней возможностью для возобновления переговоров, а для этого в срочном порядке обеспечить прочное прекращение огня. Израиль должен положить конец разрушению инфраструктуры и блокаде автономных палестинских районов; он должен прекратить домашний арест палестинского лидера Ясира Арафата.
As shown in the framework component 1, ceasefire, during the 2006/07 period, UNOCI will increase the number of mobile and foot patrols as well as the number of boat patrol days and would conduct joint United Nations-Ivorian police/military patrols in Abidjan and the Zone of Confidence. Как указывается в таблице компонента 1 «Прекращение огня», в 2006/07 году ОООНКИ увеличит число мобильных и пеших патрулей, а также масштабы речного патрулирования и будет организовывать совместное патрулирование с участием полиции/военных Организации Объединенных Наций и Котд'Ивуара в Абиджане и «зоне доверия».
Больше примеров...
Перемирие (примеров 57)
During this period the ceasefire has been firmly maintained, due primarily to the presence of the Stabilization Force. В течение этого периода прочно сохраняется перемирие, главным образом благодаря присутствию Сил по стабилизации.
The strong enemy defenses, on both banks of the Indus, resisted till 1 January 1949 when a ceasefire was called. Сильная оборона врага на обоих берегах Инда, сохранила позиции пакистанцев до 1го января 1949, когда было провозглашено перемирие.
The Prime Minister, Field Marshal Plaek Phibunsongkhram, ordered a ceasefire at noon, entering into an armistice that allowed the Japanese to use Thai military installations in their invasion of Malaya and Burma. Премьер-министр, фельдмаршал Плейк Фибунсангхрам, в полдень назначил перемирие, заключив перемирие, которое позволило японцам использовать тайские военные объекты в их вторжении в Малайю и Бирму.
The ceasefire is holding because of the military balance, an indispensable component of which are territories. Перемирие поддерживается благодаря военному равновесию, неотъемлемым компонентом которого являются сами территории.
Amer and Salah Salem proposed requesting a ceasefire, with Salem further recommending that Nasser surrender himself to British forces. Амер и Салах Салем призвали Насера заключить перемирие, последний также предложил ему сдаться британской армии.
Больше примеров...
Прекратить огонь (примеров 45)
However, as was well known, the rebels had rejected his Government's appeals for a ceasefire. Однако общеизвестно, что повстанцы отказались последовать призыву правительства и прекратить огонь.
More than 900 lives ago, we asked for an immediate ceasefire. Двадцать семь дней назад мы потребовали незамедлительно прекратить огонь.
At this stage, it is essential that they commit themselves to a ceasefire without delay, that they renounce the use of force and respect international humanitarian law and human rights, and that they agree to opening a humanitarian corridor to evacuate the wounded and refugees. На данном этапе крайне важно, чтобы они взяли на себя обязательство без промедления прекратить огонь, отказаться от применения силы и соблюдать нормы международного гуманитарного права и права человека и чтобы они согласились открыть гуманитарный коридор для эвакуации раненых и беженцев.
A ceasefire was established. Было решено прекратить огонь.
A ceasefire shall be implemented and observed beginning at 3 p.m. on 3 February 1999; прекратить огонь 3 февраля 1999 года в 15 ч. 00 м. и уважать условия прекращения огня;
Больше примеров...