Английский - русский
Перевод слова Ceasefire

Перевод ceasefire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прекращение огня (примеров 577)
It is essential that everyone observe the ceasefire scrupulously from now on. Важно, чтобы впредь каждый строго соблюдал прекращение огня.
Experience has shown that, if it is to succeed, a peacekeeping operation must not only be confined to establishing a ceasefire. Как показывает опыт, для того чтобы миротворческие операции увенчались успехом, они должны быть нацелены не только на прекращение огня.
The agreement called for an immediate ceasefire, which, if implemented, would contribute to improving the stability of the country and the subregion. Это соглашение предусматривает немедленное прекращение огня, которое, в случае его поддержания, будет способствовать повышению стабильности в стране и в субрегионе.
These frameworks are grouped by standard components, namely, ceasefire, humanitarian and human rights, security reform, peace process and support, which reflect, rather than determine, the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained in the components. Эти таблицы охватывают стандартные компоненты, а именно прекращение огня, гуманитарная обстановка и права человека, реформа в области безопасности, мирный процесс и поддержка, которые не столько определяют, сколько отражают общий программный характер ожидаемых достижений и мероприятий, содержащихся в этих компонентах.
Members of the Council expressed their concern at the continuing deterioration of the security situation and the ongoing humanitarian crisis in Liberia. Council members emphasized that all parties to the conflict must honour the ceasefire and commit themselves to finalizing a comprehensive peace agreement as soon as possible. Члены Совета подчеркнули, что все стороны, участвующие в конфликте, должны соблюдать прекращение огня и взять на себя обязательство как можно скорее завершить подготовку всеобъемлющего соглашения о мире.
Больше примеров...
Перемирие (примеров 57)
We have witnessed how difficult it is to restore peace, to hold a ceasefire and to send United Nations peacekeepers there. Мы своими глазами увидели, насколько сложно было восстановить мир, поддерживать перемирие и направить в регион миротворцев Организации Объединенных Наций.
He was, of course, right in his judgment that the only way to prevent any modern industrial war from becoming a destructive tragedy for all was to quickly conclude a ceasefire. Он был, конечно, прав в своем суждении о том, что единственный способ помешать любой современной индустриальной войне стать разрушительной трагедией для всех состоял в том, чтобы быстро заключить перемирие.
The situation of the people - or rather the fight about their situation - is periodically in the news, most recently when violence broke the otherwise reasonably effective ceasefire in August. Положение людей - или скорее борьба, связанная с их положением, периодически попадает в выпуски новостей, последний раз, когда в августе насилие нарушило при других обстоятельствах разумное и эффективное перемирие.
Amer and Salah Salem proposed requesting a ceasefire, with Salem further recommending that Nasser surrender himself to British forces. Амер и Салах Салем призвали Насера заключить перемирие, последний также предложил ему сдаться британской армии.
The ceasefire needs to be put back in place, and it must hold if we want the peace process to move forward. Необходимо возобновить перемирие, и оно должно сохраняться, если мы хотим развития мирного процесса.
Больше примеров...
Прекратить огонь (примеров 45)
The battle lasted until midday, when the prime minister's orders for a ceasefire were received. Сражение продолжалось до полудня, пока не был получен приказ премьер-министра прекратить огонь.
I'm offering a ceasefire. Я предлагаю прекратить огонь.
The institution of the ceasefire can be achieved immediately if both Governments were to issue instructions to their forces along the Line of Control to halt fire. Прекращения огня можно добиться немедленно, если правительства обеих стран отдадут своим войскам, дислоцированным вдоль линии контроля, приказ прекратить огонь.
The militia leader Gatluak Gai agreed to a ceasefire and integration plan with SPLA on 18 July 2011. 18 июля 2011 года лидер повстанцев Гатлуак Гай согласился прекратить огонь и принял план вступления его сил в состав НОАС.
Early in August 2011, Peter Gadet agreed to a ceasefire and to the integration of his forces into SPLA. В начале августа 2011 года Питер Гадет согласился прекратить огонь и принял предложение о вступлении его формирований в состав НОАС.
Больше примеров...