Английский - русский
Перевод слова Cease-fire

Перевод cease-fire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прекращение огня (примеров 362)
A general cease-fire would be a prelude to negotiations for a political settlement involving the whole of Bosnia. Общее прекращение огня явилось бы предпосылкой для переговоров по политическому урегулированию во всей Боснии.
Reiterates its call to all the Cambodian parties to comply scrupulously with the cease-fire and to lend all necessary assistance to UNAMIC; З. вновь обращается с призывом ко всем камбоджийским сторонам неукоснительно соблюдать прекращение огня и оказывать всю необходимую помощь Миссии;
As a result of the cease-fire continuing to hold, the security situation along and within some areas of the zone of separation has improved to such an extent that some displaced persons were able to return to their homes on their own initiative. Благодаря тому, что прекращение огня продолжает сохраняться, положение в области безопасности вдоль некоторых районов зоны разъединения и внутри них улучшилось настолько, что некоторые перемещенные лица по своей собственной инициативе смогли вернуться в свои дома.
The Government of Angola and UNITA declared in separate statements both dated 22 November 1994 that they had issued orders to their troops to observe the cease-fire as of 1300 hours local time on that date. В двух самостоятельных заявлениях от 22 ноября 1994 года правительство Анголы и УНИТА объявили, что отдали своим войскам приказы соблюдать прекращение огня начиная с 13 ч. 00 м. по местному времени 22 ноября.
Nevertheless, the cease-fire was violated by Ecuador, denounced by Peru and confirmed by the advance group of the mission of observers sent by the guarantor countries on 23 and 24 February 1995. Однако прекращение огня было нарушено Эквадором, как об этом заявила Перу и как было подтверждено передовой группой миссии наблюдателей, направленной странами-гарантами 23 и 24 февраля этого года.
Больше примеров...
Перемирие (примеров 28)
Zoe sent me to arrange a cease-fire, not a surrender. Зои прислала меня устроить перемирие, а не капитуляцию.
By the end of the day, a cease-fire was announced. В конце дня было объявлено перемирие.
We know there's been a civil war in there, we understand there's a cease-fire at the moment... Мы знаем, что здесь была гражданская война, мы понимаем, что перемирие в данный момент...
Napoleon dictated a cease-fire at Leoben on 17 April 1797, leading to the formal Treaty of Campo Formio, which went into effect on 17 October 1797. Наполеон подписал перемирие в Леобене 17 апреля 1797 года, позднее заключив Кампо-Формийский мир, который вступил в силу 17 октября 1797 года.
Its activity had been crowned with success, there had been a cease-fire and an agreement had been reached and was being respected. Ее деятельность увенчалась успехом, было заключено перемирие и соответствующее соглашение, которое соблюдается.
Больше примеров...
Прекратить огонь (примеров 17)
Every NATO ally is gunning for a cease-fire. Все союзники в НАТО призывают прекратить огонь.
The European Union condemns the continuing Bosnian Serb attacks on Gorazde in violation of the Security Council resolution and calls for an immediate and unconditional cease-fire in and around Gorazde and the pullback of Bosnian Serb forces, which threaten the security of Gorazde. Европейский союз осуждает продолжающиеся нападения боснийских сербов на Горажде, осуществляемые в нарушение соответствующей резолюции Совета Безопасности, и требует немедленно и безоговорочно прекратить огонь в Горажде и вокруг него и отвести силы боснийских сербов, которые угрожают безопасности Горажде.
The Son'a crew want a cease-fire. Команда Сон'а собирается прекратить огонь.
I hereby declare an immediate cease-fire. Я приказываю немедленно прекратить огонь.
The fleet commander, Vice Admiral Reinhard Scheer, was forced to give a general "cease-fire" order. Командир флота вице-адмирал Шеер был вынужден отдать общий приказ прекратить огонь.
Больше примеров...