Английский - русский
Перевод слова Cease-fire

Перевод cease-fire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прекращение огня (примеров 362)
The cease-fire would obligate the two parties to end all offensive operations, rocket and artillery fire, and air bombings. Это прекращение огня обязывает обе стороны прекратить все наступательные операции, ракетные и артиллерийские обстрелы и воздушные бомбардировки.
During the period under review, the cease-fire in Angola continued to hold generally. В течение рассматриваемого периода прекращение огня в Анголе в целом сохранялось.
The Security Council welcomed the elections in a presidential statement adopted on 19 March and called on the RUF to accept their outcome, maintain the cease-fire and enter into a full dialogue for peace, without any conditions. Совет Безопасности приветствовал эти выборы в заявлении Председателя, принятом 19 марта, и призвал ОРФ согласиться с их результатами, соблюдать прекращение огня и принять участие, без каких-либо условий, во всестороннем диалоге в целях достижения мира.
But the interim cease-fire is not a political settlement, and UNPROFOR is held responsible by both the Croatian Government and the Serb leadership in Knin for not implementing their very different views of its mandate. Однако временное прекращение огня не является политическим урегулированием, и хорватское правительство и сербское руководство в Книне возлагают на СООНО ответственность за невыполнение ими мандата, в отношении которого они придерживаются весьма отличающихся друг от друга точек зрения.
Since then, RPF, in its determination to seize power by force with Uganda's unconditional support, has declared the Arusha agreement null and void and rejects any cease-fire and all dialogue. После этого ПФР объявил арушские соглашения недействительными и, отвергнув прекращение огня и любой диалог, решил захватить власть силой при безусловной поддержке Уганды.
Больше примеров...
Перемирие (примеров 28)
The leader of the Nol would never agree to a cease-fire. Злангко, вождь нолов никогда не согласится на перемирие.
We welcome the recently signed cease-fire in Tehran, in accordance with which hostilities have temporarily ceased and political prisoners and prisoners of war are being released. Мы приветствуем только что подписанное в Тегеране перемирие, в соответствии с которым временно останавливаются боевые действия, выпускаются на свободу политические заключенные и военнопленные.
So much for the cease-fire. Вот вам и перемирие.
After an unsuccessful siege of Ueckermünde, the two sides agreed to a cease-fire. После прекращения осады Иккермюнде, закончившейся неудачно, обе стороны приняли решение заключить перемирие.
Napoleon dictated a cease-fire at Leoben on 17 April 1797, leading to the formal Treaty of Campo Formio, which went into effect on 17 October 1797. Наполеон подписал перемирие в Леобене 17 апреля 1797 года, позднее заключив Кампо-Формийский мир, который вступил в силу 17 октября 1797 года.
Больше примеров...
Прекратить огонь (примеров 17)
"for an immediate cease-fire and cessation of hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina as essential for achieving a just and equitable political solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina through peaceful negotiations". "немедленно прекратить огонь и боевые действия на всей территории Республики Боснии и Герцеговины, что насущно необходимо для достижения политического урегулирования конфликта в Боснии и Герцеговине на основе справедливости и равноправия путем мирных переговоров".
Scott made plans for an assault on the city when on 25 March, the Mexicans called for a cease-fire to evacuate women and children which Scott refused. Скотт начал разрабатывать планы штурма города, когда 25 марта мексиканцы попросили прекратить огонь, чтобы эвакуировать женщин и детей.
Can you speak to Hamas and Hezbollah? Get them to agree to a cease-fire? Вы можете уговорить Хамас и Хезболлу прекратить огонь?
President Bush must call for an immediate cease-fire. ЛАГ обратились к правительству Израиля с требованием немедленно прекратить огонь.
The fleet commander, Vice Admiral Reinhard Scheer, was forced to give a general "cease-fire" order. Командир флота вице-адмирал Шеер был вынужден отдать общий приказ прекратить огонь.
Больше примеров...