| The cease-fire would obligate the two parties to end all offensive operations, rocket and artillery fire, and air bombings. | Это прекращение огня обязывает обе стороны прекратить все наступательные операции, ракетные и артиллерийские обстрелы и воздушные бомбардировки. |
| During the period under review, the cease-fire in Angola continued to hold generally. | В течение рассматриваемого периода прекращение огня в Анголе в целом сохранялось. |
| The Security Council welcomed the elections in a presidential statement adopted on 19 March and called on the RUF to accept their outcome, maintain the cease-fire and enter into a full dialogue for peace, without any conditions. | Совет Безопасности приветствовал эти выборы в заявлении Председателя, принятом 19 марта, и призвал ОРФ согласиться с их результатами, соблюдать прекращение огня и принять участие, без каких-либо условий, во всестороннем диалоге в целях достижения мира. |
| But the interim cease-fire is not a political settlement, and UNPROFOR is held responsible by both the Croatian Government and the Serb leadership in Knin for not implementing their very different views of its mandate. | Однако временное прекращение огня не является политическим урегулированием, и хорватское правительство и сербское руководство в Книне возлагают на СООНО ответственность за невыполнение ими мандата, в отношении которого они придерживаются весьма отличающихся друг от друга точек зрения. |
| Since then, RPF, in its determination to seize power by force with Uganda's unconditional support, has declared the Arusha agreement null and void and rejects any cease-fire and all dialogue. | После этого ПФР объявил арушские соглашения недействительными и, отвергнув прекращение огня и любой диалог, решил захватить власть силой при безусловной поддержке Уганды. |
| The leader of the Nol would never agree to a cease-fire. | Злангко, вождь нолов никогда не согласится на перемирие. |
| We welcome the recently signed cease-fire in Tehran, in accordance with which hostilities have temporarily ceased and political prisoners and prisoners of war are being released. | Мы приветствуем только что подписанное в Тегеране перемирие, в соответствии с которым временно останавливаются боевые действия, выпускаются на свободу политические заключенные и военнопленные. |
| So much for the cease-fire. | Вот вам и перемирие. |
| After an unsuccessful siege of Ueckermünde, the two sides agreed to a cease-fire. | После прекращения осады Иккермюнде, закончившейся неудачно, обе стороны приняли решение заключить перемирие. |
| Napoleon dictated a cease-fire at Leoben on 17 April 1797, leading to the formal Treaty of Campo Formio, which went into effect on 17 October 1797. | Наполеон подписал перемирие в Леобене 17 апреля 1797 года, позднее заключив Кампо-Формийский мир, который вступил в силу 17 октября 1797 года. |
| "for an immediate cease-fire and cessation of hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina as essential for achieving a just and equitable political solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina through peaceful negotiations". | "немедленно прекратить огонь и боевые действия на всей территории Республики Боснии и Герцеговины, что насущно необходимо для достижения политического урегулирования конфликта в Боснии и Герцеговине на основе справедливости и равноправия путем мирных переговоров". |
| Scott made plans for an assault on the city when on 25 March, the Mexicans called for a cease-fire to evacuate women and children which Scott refused. | Скотт начал разрабатывать планы штурма города, когда 25 марта мексиканцы попросили прекратить огонь, чтобы эвакуировать женщин и детей. |
| Can you speak to Hamas and Hezbollah? Get them to agree to a cease-fire? | Вы можете уговорить Хамас и Хезболлу прекратить огонь? |
| President Bush must call for an immediate cease-fire. | ЛАГ обратились к правительству Израиля с требованием немедленно прекратить огонь. |
| The fleet commander, Vice Admiral Reinhard Scheer, was forced to give a general "cease-fire" order. | Командир флота вице-адмирал Шеер был вынужден отдать общий приказ прекратить огонь. |