Английский - русский
Перевод слова Cease-fire

Перевод cease-fire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прекращение огня (примеров 362)
It would therefore be essential to establish, almost immediately, a minimum presence of United Nations military and police monitors, at least in areas of major confrontation, to verify that the cease-fire is generally maintained until the arrival of peace-keeping forces. Поэтому необходимо было бы почти немедленно обеспечить, по крайней мере в районах основной конфронтации, хотя бы минимальное присутствие военных и полицейских наблюдателей Организации Объединенных Наций, с тем чтобы до прибытия сил по поддержанию мира следить за тем, соблюдается ли в целом прекращение огня.
We welcomed the Cotonou Agreement signed on 25 July 1993, which provides for a cease-fire and for the transitional arrangement leading to elections early next year. Мы приветствовали подписанное в Котону 25 июля 1993 года Соглашение, предусматривающее прекращение огня и переходные меры, позволяющие провести в начале следующего года выборы.
A welcoming of the direct contacts aimed in particular at establishing a stable and effective cease-fire, and a call to the parties to make the cease-fire permanent; одобрение прямых контактов, предусматривающих, в частности, установление стабильного и действенного прекращения огня, а также призыв к странам сделать прекращение огня постоянным;
More concretely, if a cease-fire is to be imposed, then why not impose a comprehensive peace plan, the international community's Contact Group peace plan? Более конкретно, если и навязывать прекращение огня, то почему не навязать выполнение всеобъемлющего мирного плана, мирного плана Контактной группы международного сообщества.
In order to allow for the negotiation and the commencement of the implementation of a Peace Agreement, this cease-fire will last for 60 days or until completion of proximity peace talks and a peace conference, whichever is later. З. С тем чтобы обеспечить возможность для проведения переговоров и начала осуществления мирного соглашения, это прекращение огня будет продолжаться 60 дней или до завершения непрямых мирных переговоров и мирной конференции, в зависимости от того, что продлится дольше.
Больше примеров...
Перемирие (примеров 28)
One of them, Major John Dodge, was released to secure a cease-fire. Одного из них, майора Джона Додджа, освободили, чтобы обеспечить перемирие.
The leader of the Nol would never agree to a cease-fire. Злангко, вождь нолов никогда не согласится на перемирие.
The reports so far: the cease-fire is holding in Northern Cameroon, and the doctors have been going about their work in peace. Отчёты пока что гласят, что перемирие держится в северном Камеруне, а доктора занимаются своим делом в мирной обстановке.
After an unsuccessful siege of Ueckermünde, the two sides agreed to a cease-fire. После прекращения осады Иккермюнде, закончившейся неудачно, обе стороны приняли решение заключить перемирие.
And just as suddenly, our little cease-fire was over. Так бесславно закончилось наше короткое перемирие.
Больше примеров...
Прекратить огонь (примеров 17)
So let's propose a cease-fire before hundreds of Ukrainian and Russian soldiers die at Mariupol. Давайте предложим прекратить огонь, пока сотни украинских и русских солдат не погибли под Мариуполем.
Every NATO ally is gunning for a cease-fire. Все союзники в НАТО призывают прекратить огонь.
The European Union condemns the continuing Bosnian Serb attacks on Gorazde in violation of the Security Council resolution and calls for an immediate and unconditional cease-fire in and around Gorazde and the pullback of Bosnian Serb forces, which threaten the security of Gorazde. Европейский союз осуждает продолжающиеся нападения боснийских сербов на Горажде, осуществляемые в нарушение соответствующей резолюции Совета Безопасности, и требует немедленно и безоговорочно прекратить огонь в Горажде и вокруг него и отвести силы боснийских сербов, которые угрожают безопасности Горажде.
I hereby declare an immediate cease-fire. Я приказываю немедленно прекратить огонь.
Pursuant to the relevant Security Council resolution, we were ordered to impose a cease-fire at 6 p.m. on 9 June 1994. Во исполнение резолюции Совета Безопасности мы получили приказ прекратить огонь начиная с 18 ч. в четверг, 9 июня 1994 года.
Больше примеров...