According to official reports, steps have been taken to formulate plans for the indigenous Totoroez, Coconuco, Yanacona, Nasa and Eperara Siapidara peoples in the Department of Cauca. | Согласно информации, поступившей из официальных источников, были приняты меры для разработки таких планов в департаменте Каука в отношении коренных народов тотороэс, коконуко, янакона, наса и эперара-сиапидара. |
Fighting continues between FARC-EP and ELN in the departments of Arauca, Cauca and Nariño, and this has led to an increase in the number of murders, death threats, planting of anti-personnel mines, and forced displacement. | Продолжается борьба между КРВС-НА и АНО в департаментах Араука, Каука и Нариньо, что повлекло за собой дальнейшую эскалацию убийств, угроз расправой, использования противопехотных мин и случаев насильственного исчезновения. |
In February 2008, FARC-EP recruited two 15-year-old indigenous girls in Toribío, department of Cauca. | В феврале 2008 года РВСК-НА завербовали двух 15-летних девочек из числа коренного населения в Торибио, департамент Каука. |
Furthermore, the Special Rapporteur was informed of the recent appearance in the central region of the Cauca valley of a paramilitary group operating under the name COLSINGUE (see above, para. 38). | Кроме того, Специальный докладчик был информирован о том, что в последнее время в центральном районе долины Каука появилась военизированная группа, называющаяся "Колумбия без партизан" (см. пункт 38, выше). |
With regard to coca, PLANTE is carrying out its programme in the departments of Caqueta, Guaviare, Meta and Putumayo and, in the case of opium poppy, in Cauca, Cesar, Huila, Nariño and Tolima. | Что касается коки, то ПЛАНТЕ осуществляет свою программу в департаментах Какета, Гуавьяре, Мета и Путумайо, а применительно к опийному маку - в департаментах Каука, Сесар, Уила, Нариньо и Толима. |
Tierradentro is a national archeological park in the jurisdiction of the municipality of Inza, Department of Cauca, Colombia. | Тьеррадентро, исп. Tierradentro - национальный археологический парк в юрисдикции муниципалитета Инса (Inza), департамент Каука (Cauca) в Колумбии. |
In July 2008, in the department of Cauca, a teacher and several students were threatened for allegedly being informants for the national army. | В июле 2008 года в департамента Каука учитель и несколько учеников получали угрозы за то, что они якобы являются осведомителями национальной армии. |
Another project aimed at indigenous youth in the Department of Cauca aims at strengthening 10 agricultural and livestock colleges and ethno-education by improving the quality of agricultural and livestock technical education and its pertinence to rural development; | Другой молодежный проект департамента Каука, нацелен на укрепление работы десяти сельскохозяйственных и животноводческих колледжей и этнообразовательных учебных заведений путем повышения качества сельскохозяйственного и животноводческого технического образования и его актуальности для развития сельских районов; |
On 20 September, two gunmen on a motorbike shot and killed Ever González in Bolívar Municipality, Cauca Department. | 20 сентября в муниципалитете Боливар (департамент Каука) двое бандитов на мотоцикле застрелили Эвера Гонсалеса. |
In February 2008, FARC-EP recruited two 15-year-old indigenous girls in Toribío, department of Cauca. | В феврале 2008 года РВСК-НА завербовали двух 15-летних девочек из числа коренного населения в Торибио, департамент Каука. |
In July 2012, the army used a school for military purposes in fighting against FARC-EP in Cauca. | В июле 2012 года вооруженные силы использовали одну школу в военных целях в ходе боевых действий против РВСК-НА в Кауке. |
The OHCHR Office obtained information regarding attacks by army personnel against civilians in clashes in Cauca. | Отделение в Колумбии располагает информацией о нападениях военных на гражданских лиц в ходе событий в Кауке. |
Furthermore, moves by FARC-EP in some departments of the country, such as Cauca, were backed by ELN forces in a strategic alliance directed against the paramilitaries. | Вместе с тем деятельность КРВС-НА в некоторых департаментах страны, например в Кауке, проходила при поддержке боевиков АНО, и они, составляя стратегический союз, были нацелены на конфронтацию с военизированными группами. |
Cases of this sort occurred in Bogotá, Atlántico, Bolívar, Santander, Sucre, Córdoba, Magdalena, Arauca, Antioquia, Cauca and Valle. | Случаи такого рода имели место в Боготе, Атлантико, Боливаре, Сантандере, Сукре, Кордобе, Магдалене, Арауке, Антиокии, Кауке и Валье. |
Although such attacks are not as frequent as attacks on schools, a case of an attack on a hospital, perpetrated by FARC-EP, was reported in September 2009 in Cauca. | Хотя случаи нападений на больницы были менее редкими, чем случаи нападений на школы, в сентябре 2009 года об одном таком нападении РВСК-НА было сообщено в Кауке. |
2.6 The author appealed to the Administrative Division of the Council of State, which upheld the decision of the Administrative Court of Cauca, basing its decision on the author's withdrawal. | 2.6 Автор подал апелляцию в Палату по административным делам Государственного совета, которая оставила в силе решение Административного суда Кауки на основании отзыва автором своего искового заявления. |
The Council of State referred the author to the Administrative Court of Cauca to submit a petition for annulment. | Государственный совет предложил автору обратиться в Административный суд Кауки с просьбой о признании недействительным его предыдущего ходатайства. |
I graduated Universidad del Cauca with an emphasis in chemical engineering. | Я закончила Университет Кауки, по специальности химическая инженерия. |
It considered that the Administrative Court of Cauca had never claimed not to have jurisdiction to hear the motion for settlement of damages; rather, it had simply refrained from processing the motion owing to the author's withdrawal of his claim for damages. | По мнению Конституционного суда, Административный суд Кауки не заявлял о том, что рассмотрение иска о возмещении ущерба не входит в его юрисдикцию; отказ в рассмотрении иска был связан с тем, что исковое заявление было к этому времени отозвано автором. |