The inscription on his grave does not mention his conversion to Catholicism. | Надпись на его могиле не упоминает его обращение в католицизм. |
The Portuguese introduced Roman Catholicism to East Timor, as well as the Latin writing system, the printing press, and formal schooling. | Португальцы распространили в Восточном Тиморе католицизм, латинскую систему письма, печатный станок и формальное обучение. |
She became "thrilled" by the ritual practices of the church, and when she was seven, her mother allowed her to formally convert to Roman Catholicism. | Она была «взволнована» ритуальными практиками церкви, и когда ей исполнилось семь лет, мать позволила ей официально обратиться в католицизм. |
It was intended to become the state religion of the new French Republic and a replacement for Roman Catholicism and its rival, the Cult of Reason. | Он должен был стать государственной религией новой Французской Республики, заменив католицизм и его конкурента, Культ Разума. |
Palestinian Christians belong to one of a number of Christian denominations, including Eastern Orthodoxy, Oriental Orthodoxy, Catholicism (Eastern and Western rites), Anglicanism, Lutheranism, other branches of Protestantism and others. | Палестинцы-христиане принадлежат к целому ряду христианских конфессий, такие как православие, восточные церкви, католицизм (по восточным и западным обрядам), англиканство, лютеранство и другие ветви протестантизма. |
Like his father before him, Alexios II was also the target of the Pope's efforts to convert to Catholicism. | Как и его отец до него, Алексей II был объектом усилий Папы, направленных на его переход в католичество. |
Glinski began to spread rumors that authorities intended to proselytize all Orthodox Christians to Catholicism and that those who refused to convert would be executed, even though he himself was a Catholic. | Михаил Глинский начал распространять в Великом княжестве слухи, что всех православных собираются обратить в католичество, а отказавшихся казнят, хотя при этом сам был католиком. |
In Munich, came into contact with the Russian Catholic center and in 1948 he with his wife moved to Catholicism after that he moved to Rome, where he began to broadcast on Vatican Radio. | В Мюнхене вошел в контакт с Русским католическим центром и в 1948 году вместе с женой перешел в католичество, переехал в Рим, где стал вести передачи «Радио Ватикана». |
This led to the amendment of the 1853 text, according to which Congress had the power "To provide for the security of the frontiers; to maintain peaceful relations with the Indians, and to promote their conversion to Catholicism". | Это привело к изменению положений Конституции 1853 года, предусматривавших, что Конгресс "обеспечивает безопасность границ, соблюдает мирные договоры с индейцами и содействует обращению их в католичество". |
However, only in 1595 was war officially declared between the two countries by the new King Henry IV of France, who had converted to Catholicism and been received into Paris the year before to be crowned with popular support. | Но только в 1595 году война между двумя странами была официально объявлена новым королем Франции Генрихом IV, который за год до этого перешел в католичество и был признан парижанами как король. |
A small number of Sicily's Jewish community converted to Catholicism and remained on the island. | Значительная часть еврейского населения Сицилии перешло в католическую веру и осталось на Сицилии. |
He converted to Catholicism on 26 January 1723, during a trip to Rome. | 26 января 1723 года герцог перешел в католическую веру во время своей поездки в Рим. |
Louis, one of the Calas's sons, converted to Catholicism in 1756. | Один из сыновей Каласа, Луи принял католическую веру в 1756. |
Today, there are roughly 700,000 Serb refugees in Serbia from Croatia and Bosnia who are unable or unwilling to return to their homes, including virtually all of Croatia's Serbs, except those converted to Catholicism to become Croats. | Сегодня в Сербии находится около 700,000 сербских беженцев из Хорватии и Боснии, которые не могут или не хотят вернуться в свои дома, в том числе практически все сербы из Хорватии за исключением тех, кто перешел в католическую веру, чтобы стать хорватами. |
Together with Johann Pistorius, the tried, in vain, to persuade margrave Georg Friedrich of Baden-Durlach to revert to Catholicism. | Вместе с Иоганном Писториусом он пытался убедить маркграфа Георга Фридриха Баден-Дурлахского вернуться в католическую веру. |
I converted to catholicism so I could share that with him too. | Я стала католичкой, так что и это я тоже могла с ним разделить. |
I'm sure he's making her convert to Catholicism. | Уверена, что он убедит ее стать католичкой. |
And my Catholicism was nominal at best. | Да и католичкой была лишь по названию. |
As a result, Charles was raised by his aunt, Elizabeth Ann Seton, who would later convert to Roman Catholicism and become the first American-born woman canonized a saint by the Catholic Church. | С 1802 года он воспитывался своей тёткой, обращённой католичкой Елизаветой Анной Сетон, первой родившейся в США женщиной, которая была канонизирована католической церковью. |
The wording of the Constitution is clear in upholding freedom of religion, even though the official State religion is Catholicism. | Конституция прямо провозглашает свободу религии, хотя официальной религией государства является католическая религия. |
Some scholars claim that members of Shakespeare's family were Catholics, at a time when practising Catholicism in England was against the law. | Некоторые учёные считают, что члены семьи Шекспира были католиками, хотя в то время католическая религия находилась под запретом. |
In particular, he wished to know whether article 2 of the Constitution, which stated that Roman Catholicism was the religion of Malta, had been amended. | В частности, он хотел бы узнать, вносились ли поправки в статью 2 Конституции, в соответствии с которой религией Мальты является римская католическая религия. |
She was a religious woman, without the joy of Catholicism. which, if need be, covers the marks on the wall. when family portraits fall. | Мать была верующей, но католическая религия не доставляла ей радости, которая в случае чего могла бы затушевать на стенах пятна от упавших семейных портретов. |
The cathedral is a functioning church that receives as many as 3,000 visitors on Sundays, but it has no bishop and therefore no official status as a cathedral in Catholicism. | Название «Соляной Собор» используется в основном для привлечения туристов - являясь действующей церковью, которая принимает около 3000 прихожан по воскресеньям, он не имеет епископа и, следовательно, не имеет официального статуса собора у Католической церкви. |
To explain, then, marriage on other grounds, religion (Catholicism mainly), status and educational opportunities may influence the decision to enter into a legal union. | Таким образом, связанные со вступлением в брак другие соображения - религиозные (главным образом в русле католической веры), соображения статуса и возможности в плане образования - могут влиять на решение о вступлении в законный брак. |
He was publicly converted to Catholicism at Heilbronn in 1635. | Всё больше склонялся к католической религии, публично крестился в Хейльбронне в 1635 году. |
In accordance with Ministerial Order No. 104/89 of 16 November, the moral and religious teachings of faiths other than Catholicism that exist in Portugal were introduced on an experimental basis in a number of State schools in the second and third cycles of primary and secondary education. | введение на экспериментальной основе, в соответствии с министерским постановлением 104/89 от 16 ноября, в государственных начальных и средних школах второго и третьего циклов преподавания моральных и религиозных принципов тех конфессий, которые, помимо католической церкви, распространены в Португалии. |
Practices identified by outside observers as folk Catholicism vary from place to place and sometimes contradict the official teachings and practices of the Roman Catholic Church. | Практики «народного католицизма» варьируются в зависимости от места, и иногда даже противоречат официальному учению и практике Католической церкви. |