This catalytic mechanism involves the formation of a thioacyl-enzyme covalent intermediate with Cys-305. | Этот каталитический механизм включает формирование ковалентного тиоацил-фермент интермедиата с Cys-305. |
A catalytic process is being used for nitric acid production in Grodno. | На производстве азотной кислоты в Гродно применяется каталитический процесс. |
CATALYTIC MATERIAL FOR STORING HYDROGEN AND HYDROGEN STORING METHOD USING SAID MATERIAL | КАТАЛИТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ВОДОРОДА И СПОСОБ ХРАНЕНИЯ ВОДОРОДА С ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ |
A different mechanism has been proposed that suggests that a catalytic triad composed of residues Cys-305, His-473, and Asp-454 carries out the acyl-transferring step of catalysis. | Другой механизм основывается, на предположении о том, существует так называемая каталитическая триада, состоящая из остатков аминокислот Cys-305, His-473, и Asp-454, которые осуществляют каталитический перенос ацила. |
The CO is reacted with steam in a catalytic reactor, called a shift converter, which results in more CO2 and H2. | СО вступает в реакцию с паром в каталитическом реакторе, известном как каталитический преобразователь, с повышенным выходом CO2 и Н2. |
UNCTAD's catalytic and advisory role is now bringing the introduction of a similar commodity exchange in Africa under the aegis of the African Union nearer to realization. | В настоящее время благодаря стимулирующей и консультативной деятельности ЮНКТАД заканчивается подготовка к открытию в Африке аналогичной товарной биржи под эгидой Африканского союза. |
In the months to come, it is expected that the Commission will discuss ways in which it could strengthen the potential catalytic impact of the Fund by helping to ensure complementarity with other financing mechanisms in order to sustain initiatives started by the Fund. | Ожидается, что в предстоящие месяцы Комиссия обсудит пути возможного укрепления потенциальной стимулирующей роли Фонда путем содействия обеспечению взаимодополняемости с другими механизмами финансирования в целях поддержания инициатив, начатых Фондом. |
Systems will be strengthened for tracking, documentation and dissemination of lessons from catalytic programming to stimulate replication and scaling up to support the achievement of national priorities in gender equality. | Будут укреплены системы сбора, документирования и распространения опыта проведения стимулирующей программной деятельности в целях поощрения распространения и совершенствования инициатив в поддержку достижения национальных приоритетов в области гендерного равенства. |
Through its operational activities for development, the system can significantly contribute to the country-level implementation of the commitments that the international community made in the Millennium Declaration and other major conferences and summits, especially owing to its catalytic and advocacy functions. | Своей оперативной деятельностью в целях развития система может внести существенный вклад в реализацию на страновом уровне обязательств, взятых на себя международным сообществом в Декларации тысячелетия и на других крупных конференциях и встречах на высшем уровне, особенно благодаря своей стимулирующей пропагандистской роли. |
The Ad Hoc Panel further recommends the undertaking of catalytic activities to test and refine the methodological framework and process of implementation. | Специальная группа экспертов далее рекомендует приступить к осуществлению стимулирующей деятельности с целью опробования и совершенствования методологических рамок и процесса осуществления. |
The strategy and business plan commits UNIFEM to strengthening systems that allow the organization to learn from its own innovative, catalytic efforts. | Стратегия и План практической работы обязывают ЮНИФЕМ укреплять те системы, которые позволяют организации накапливать опыт на основе осуществления своих новаторских, стимулирующих усилий. |
Provision of catalytic resources in support to the development of action programmes and frameworks of partnerships at national, sub-regional and regional levels; | предоставление стимулирующих ресурсов в поддержку разработки программ действий и основ для партнерства на национальном, субрегиональном и региональном уровнях; |
This may require a change in the present practice of supporting one-time catalytic interventions and, instead, involve the provision of inputs on a longer-term basis, albeit in a selective manner. | Это может потребовать изменения применяющейся в настоящее время практики поддержки одноразовых стимулирующих мероприятий и предоставления вместо этого ресурсов на более долгосрочной, хотя и избирательной основе. |
During the reporting period, the United Nations continued the integrated approach involving the joint programmes and the catalytic projects financed by the Peacebuilding Fund and the bilateral and multilateral donors in the areas outlined in the Strategic Framework for Peacebuilding. | В период, охватываемый в настоящем докладе, система Организации Объединенных Наций продолжала применять в областях, определенных в Стратегических рамках миростроительства, комплексный подход, предусматривающий осуществление совместных программ и стимулирующих проектов, финансируемых Фондом миростроительства Организации Объединенных Наций и двусторонними и многосторонними донорами. |
Working in face of limited resources, to build partnerships and to play a catalytic and facilitating role will broaden its impact and will allow it to achieve speedy results; | Работа по налаживанию партнерских связей и выполнение каталитических и стимулирующих функций в условиях ограниченных ресурсов расширит влияние Комитета и позволит ему быстро добиться результатов; |
Innovation will support this through partnerships and catalytic funding that foster private sector and civil society engagement. | Поддержку этому будут обеспечивать инновации, опирающиеся на партнерские отношения и финансирование, стимулирующее участие частного сектора и гражданского общества. |
Account will be taken of the processes leading to poverty and of the catalytic impact of the World Summit for Social Development. | Будут также учтены процессы, приводящие к возникновению проблемы нищеты, и стимулирующее воздействие Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
In 2010, the Peacebuilding Fund, which provides catalytic funding for peacebuilding, also continued a growth trend in terms of additional countries, improved partnerships with stakeholders and closer work with the Peacebuilding Commission. | В 2010 году в деятельности Фонда миростроительства, который обеспечивает стимулирующее финансирование миростроительства, также продолжалась тенденция поступательного роста, нашедшая свое проявление во включении в сферу его работы новых стран, в укреплении отношений партнерства с заинтересованными сторонами и в более тесном взаимодействии с Комиссией по миростроительству. |
A significant increase in programme activities funded by SPR resources allocated to the Disaster mitigation category were catalytic to the implementation of a wide range of project activities in disaster-preparedness and all phases of the relief-to-development continuum. | Существенное увеличение программных мероприятий, финансируемых из средств СРП по категории смягчения последствий стихийных бедствий, оказало стимулирующее воздействие на осуществление разнообразных мероприятий проектов в области подготовки к стихийным бедствиям и в ходе всех этапов перехода от оказания помощи к развитию. |
In supporting catalytic events that foster investment, MIGA organizes single-sector multi-country conferences or investment missions that bring together investors and those seeking investment. | В рамках поддержки мероприятий, оказывающих стимулирующее воздействие на рост инвестиций, МАГИ организует посвященные отдельным отраслям в нескольких странах конференции или миссии по инвестиционным вопросам, в которых принимают участие инвесторы и те, кто заинтересован в получении инвестиций. |
Measures are currently being put in place to ensure closer monitoring of the implementation of these agreements and to identify catalytic funding in cases where implementation is delayed because of financial constraints. | В настоящее время осуществляются меры по обеспечению тщательного контроля за выполнением этих соглашений и по поиску источников стимулирующего финансирования в тех случаях, когда такое осуществление откладывается в связи с финансовыми ограничениями. |
Hope has been expressed that such steps will be undertaken expeditiously in order to enable the GEF to increase its catalytic funding to support activities to combat desertification and land degradation. | Была выражена надежда на то, что такие шаги будут предприниматься оперативно, с тем чтобы ГЭФ мог увеличить объем осуществляемого им стимулирующего финансирования в интересах поддержки деятельности по борьбе с опустыниванием и деградацией земель. |
The Peacebuilding Fund was established to provide catalytic funding in order to fill the immediate funding gaps in the critical areas, activate potential multiplier effects for stability, and induce additional resources for longer-term sustained support. | Был создан Фонд миростроительства в интересах обеспечения стимулирующего финансирования с целью восполнения пробелов в области финансирования в важнейших областях, реализации на практике явления многократного повышения эффективности в интересах стабильности и привлечения дополнительных ресурсов в целях оказания долгосрочной устойчивой помощи. |
It recommended that the notion of UNIFEM as a catalyst needs to be clarified further and utilized more systematically to become a meaningful and relevant concept, including in relation to replication and scaling up as "second degree" catalytic effects. | Чтобы сделать концепцию стимулирующей роли ЮНИФЕМ более значимой и актуальной, было рекомендовано уточнить эту концепцию и более систематически ее использовать, в том числе в отношении тиражирования и повышения стимулирующего воздействия «второй степени». |
In addition, the Bank has a grant window, the Institutional Development Fund (IDF), which supports catalytic activities up to a ceiling of $500,000 and which has increasingly been used for governance work. | Кроме того, у Банка имеется механизм предоставления субсидий - Фонд институционального развития, через который выделяются средства в поддержку мер стимулирующего характера в размере до 500000 долл. США и который в возрастающей степени используется в целях совершенствования системы правления. |
The catalytic and innovative role that UNIFEM plays in promoting action on gender equality is central to its mandate. | Стимулирующая и новаторская роль, которую ЮНИФЕМ играет в рамках деятельности по оказанию содействия достижению гендерного равенства, имеет центральное значение для осуществления его мандата. |
Catalytic financial support in the amount of approximately US$ 590,000 was provided in response to requests. | В ответ на просьбу была предоставлена стимулирующая финансовая поддержка в сумме приблизительно 590000 долл. США. |
It was noted that the catalytic assistance provided by international organizations and agencies had been instrumental in facilitating UNCCD implementation. | Отмечалось, что осуществлению КБОООН реально способствует стимулирующая помощь международных организаций и учреждений. |
This constitutes a critical catalytic measure towards the full implementation of Security Sector Reform in the country, as international and regional partners now have allocated substantial funds to support the implementation of the comprehensive national SSR framework approved by national authorities in 2006. | Это чрезвычайно важная стимулирующая мера в процессе проведения всеобъемлющей реформы сектора безопасности в стране благодаря тому, что сейчас международные и региональные партнеры выделили значительный объем средств для поддержки реализации всеобъемлющей национальной программы в области реформы сектора безопасности, утвержденной национальными органами власти в 2006 году. |
The framework for this exercise aligns the Fund's work in monitoring and evaluation with its mandate to be innovative and catalytic. | В рамках этой деятельности обеспечивается сочетание деятельности Фонда в области контроля и оценки, с одной стороны, и предусмотренная в его мандате новаторская и стимулирующая роль Фонда, с другой. |
Investing the GM's catalytic resources (voluntary contributions) to foster the above processes and generate a multiplier effect on investments; | инвестирование имеющихся у ГМ средств стимулирования (добровольных взносов) в дело ускорения вышеперечисленных процессов и порождение эффекта умножения инвестиций; |
The international community must address itself to the issue of facilitating that through suitable incentive mechanisms and catalytic action instead of merely leaving it to competition among developing countries and their competitive changes in policy parameters and incentive structures. | Международное сообщество должно заняться решением этого вопроса в рамках соответствующих механизмов стимулирования и мероприятий каталитического характера, а не просто ставить это в зависимость от конкуренции между развивающимися странами и конкурентных изменений в различных аспектах проводимой политики и структурах стимулов. |
The new post-conflict fund would shortly begin to disburse grants to support early catalytic work in those countries, as well as financing analytical projects on conflict resolution and demilitarization. | Новый фонд для постконфликтного восстановления скоро начнет предоставлять субсидии в целях стимулирования скорейшего начала восстановления в этих странах, а также будет финансировать проекты в области научных исследований по вопросам урегулирования конфликтов и демилитаризации. |
UNIFEM makes available adequate documentation and evaluation to stimulate interest in scaling up or replicating the catalytic initiatives on gender equality and the human rights of women that it spearheads or supports (1.5) | ЮНИФЕМ предоставляет достаточную документацию и результаты мероприятий по оценке для стимулирования интереса к совершенствованию или распространению каталитических инициатив по вопросам гендерного равенства и прав человека применительно к женщинам, которые он возглавляет или поддерживает (1.5) |
Objective 1: to "Increase the number of catalytic actions in all regions to leverage increased flows of co-finance for GEF/UNCCD-related interventions at national and (sub)regional levels". | Цель 1: "Увеличение числа стимулирующих мероприятий во всех регионах в целях стимулирования роста объемов совместного финансирования мероприятий ГЭФ, связанных с КБОООН, на национальном и (суб)региональном уровнях". |
The GM's catalytic investment was US$ 80,000. | Стимулирующие инвестиции со стороны ГМ составили 80000 долл. США. |
In the last three years, UNIFEM documented catalytic initiatives in 86 countries in outcome area 2. | За последние три года ЮНИФЕМ задокументировал стимулирующие инициативы в 86 странах, предпринятые в области деятельности, связанной с достижением конечного результата 2. |
Programme Acceleration Funds (PAF) are a long-standing tool that allow United Nations Theme Groups on HIV/AIDS to assist the national response with strategic and catalytic interventions. | Фонды ускорения осуществления программ (ФУОП) являются давним механизмом, который позволяет тематическим группам Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу проводить стратегические и стимулирующие мероприятия в поддержку национальной борьбы с эпидемией. |
The initiatives described below represent the immediate areas in which specific catalytic programmes are being pursued or proposed by Southern countries. | Описываемые ниже инициативы непосредственно касаются областей, в которых осуществляются или предлагаются странами Юга конкретные программы, стимулирующие перемены. |
In its new strategic plan, UNIFEM is systematically identifying which activities and programmes conform to an agreed definition of a catalytic initiative, assessing how catalytic initiatives stimulate action on replication and scaling up. | В своем новом стратегическом плане ЮНИФЕМ систематически определяет, какие мероприятия и программы соответствуют согласованному определению стимулирующей инициативы, а также проводит оценку того, как стимулирующие инициативы поощряют усилия по тиражированию и расширению масштабов деятельности. |
Within the framework of the Subregional Action Plan developed under the 1993 memorandum of understanding between Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam, UNDCP continued its catalytic coordinating role in promoting drug control through broad-based, long-term programmes. | В рамках Субрегионального плана действий, разработанного в соответствии с меморандумом о взаимопонимании от 1993 года между Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом, ЮНДКП продолжила выполнение своей катализирующей координационной роли в осуществлении контроля над наркотиками посредством широких долгосрочных программ. |
Since 1972, in conformity with its catalytic and coordinating role, the United Nations Environment Programme (UNEP) has developed programmes that cover nearly all sectors of the United Nations system. | С 1972 года Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в соответствии со своей катализирующей и координирующей ролью разработал программы, охватывающие почти все секторы системы Организации Объединенных Наций. |
Commensurate with the small resource base of UNIFEM, and the catalytic and innovative nature of its mandate, the percentage share is kept simple and straightforward. | Учитывая небольшую ресурсную базу ЮНИФЕМ, а также стимулирующий и инновационный характер его мандата, процентная доля определяется простым и прямым способом. |
In 2002, seed funding was provided to close to 20 countries to promote this strategic focus, and encourage other (non-core) resource mobilization and initiatives that are catalytic in nature and have a strong element of innovation or experimentation. | В 2002 году приблизительно 20 странам были предоставлены начальные средства для содействия приданию проводимой деятельности такой стратегической направленности и поощрения мобилизации других (неосновных) ресурсов и осуществления инициатив, имеющих стимулирующий характер и сопряженных с активным внедрением новшеств или проведением экспериментов. |
The innovative and catalytic mandate of UNIFEM | Новаторский и стимулирующий мандат ЮНИФЕМ |
It strengthened the credibility of its numerous scientific assessments, monitoring and early warning outputs, making them more rigorous and catalytic. | Она добилась повышения степени достоверности своих многочисленных научных оценок и мероприятий в области контроля и раннего оповещения, повысив их действенность и стимулирующий характер. |
In targeting indigenous children and youth as a critical constituency to prepare the future generation, UNIFEM seeks to implement the ECOSOC recommendation by focusing on gender and human rights, ensuring that its work is catalytic. | Осуществляя деятельность в интересах детей и молодежи из числа коренных народов как группы населения, имеющей чрезвычайно важное значение для формирования будущего поколения, ЮНИФЕМ стремится выполнить рекомендацию ЭКОСОС путем сосредоточения внимания на гендерных вопросах и вопросах прав человека и обеспечения того, чтобы его деятельность носила стимулирующий характер. |
FDI is often but not always the catalytic factor for financial capital flows. | Зачастую, но не всегда прямые иностранные инвестиции являются катализатором движения финансового капитала. |
With that, the Initiative has become an important catalytic force for sustainable development in the region. | При этом Инициатива становится важным катализатором устойчивого развития в регионе. |
International support for cooperation in trade and other trade-related areas can be catalytic in strengthening and consolidating regional and subregional integration. | Международная поддержка усилий по развитию сотрудничества в области торговли и смежных областях может стать катализатором развития и региональных, и субрегиональных интеграционных процессов. |
Nevertheless, there is little doubt that the electronic network of Green Spider has proved to be a useful, catalytic tool in improving communication between NGOs and the government, and in providing a useful means for public participation in achieving compliance with article 8 of the Convention. | Вместе с тем не вызывает ни малейшего сомнения то, что электронная сеть "Грин спайдер" стала полезным инструментом и катализатором повышения эффективности коммуникационного процесса между НПО и правительством, а также эффективным механизмом участия общественности в реализации положений, закрепленных в статье 8 Конвенции. |
The M-E was redesignated as the M-EU for the Japanese market in December 1976 when it received the TTC-C (Toyota Total Clean), catalytic converter to meet anti-emissions laws. | М-Е был переименован в M-EU для японского рынка в декабре 1976 года, в связи с установкой системы TTC-C с катализатором для соответствия законам, направленных на снижение выбросов. |
The proposals will serve as a catalytic basis for broad consultations among all stakeholders. | Эти предложения послужат той основой, которая будет стимулировать широкие консультации между всеми заинтересованными сторонами. |
The Group believes that the relevant bodies within the United Nations system, such as the International Narcotics Control Board (INCB) and the UNDCP, must receive the support necessary to fully and effectively implement their mandates and act as catalytic forces for action. | Члены нашей группы считают, что соответствующие органы в рамках системы Организации Объединенных Наций, такие, как Международный комитет по контролю над наркотиками (МККН) и МПКНСООН, должны получать поддержку, необходимую для всестороннего и эффективного выполнения их мандатов, и сами стимулировать соответствующие усилия. |
GEF sees its investment (planned 6 million USD) as being catalytic to stimulating substantial further regional and global investment. | ГЭФ рассматривает свои инвестиции (планируется выделить 6 млн. долл. США) в качестве катализатора, который будет стимулировать внесение дополнительных значительных средств для инвестирования на глобальном и региональном уровнях. |
The role to be played by the United Nations system should be catalytic. | Система Организации Объединенных Наций должна стимулировать такую деятельность. |
The emphasis here will be on the establishment and implementation of strategic global partnerships to promote catalytic action within the global development community to support more sustainable use and management of global energy and environmental resources. | Здесь усилия будут сосредоточены на создании и распространении глобальных механизмов стратегического партнерства как катализаторов, призванных стимулировать мировое сообщество организаций, занимающихся вопросами развития, добиваться устойчивого освоения и более рационального использования глобальных энергетических и природных ресурсов. |
The United Nations and its specialized agencies have, all along, played catalytic roles in the development and growth of democratic institutions. | Организация Объединенных Наций и ее специализированные агентства все вместе играют роль катализаторов в развитии и росте демократических институтов. |
Regional forestry commissions can play key catalytic roles in regional networking and launching other cooperative activities on climate change. | Региональные комиссии по лесному хозяйству могут играть ключевую роль катализаторов в деле создания и налаживания деятельности региональных сетей и осуществления других совместных мероприятий по вопросам изменения климата. |