Английский - русский
Перевод слова Catalytic

Перевод catalytic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каталитический (примеров 82)
The catalytic element combines the advantages of catalysts of block-type construction and granulated catalysts, but without the disadvantages thereof. Каталитический элемент объединяет в себе достоинства катализаторов блочной конструкции и гранулированных, но, лишён их недостатков.
The Peacebuilding Fund has now established itself as a unique, strategic, risk-taking and catalytic instrument for peacebuilding support. Фонд миростроительства зарекомендовал себя как смелый по замыслу уникальный стратегический, каталитический инструмент поддержки миростроительства.
The proposed catalytic element makes it possible to produce apparatuses (reactors) of any free shape, including curvilinear apparatuses, and to orient the latter in any required direction. Предлагаемый каталитический элемент позволяет создавать аппараты (реакторы) любой свободной формы, в том числе криволинейные, и ориентировать их в любом необходимом направлении.
A catalytic element is described, in which discrete granules produced by known forming methods are arranged within a matrix of highly porous cellular material - HPCM. Описан каталитический элемент, в котором дискретные гранулы, полученные известными методами формования, размещены внутри матрицы из высокопористого ячеистого материала - ВПЯМ.
This represents a decline in real terms and highlights the continued catalytic and leveraging nature of the UBRAF and efforts to ensure value for money. Это представляет собой сокращение в реальном выражении, а также отражает каталитический и чрезвычайный характер Единых принципов бюджета, результатов и подотчетности и усилий по обеспечению эффективности затрат.
Больше примеров...
Стимулирующей (примеров 23)
Providing technical advice and catalytic funding support likewise comprise the two primary entry points for UNIFEM partnerships with different constituencies. Аналогичным образом предоставление технических консультаций и оказание стимулирующей финансовой поддержки представляют собой два основных исходных момента для налаживания ЮНИФЕМ партнерских отношений в различных сферах.
Operational resources are largely provided for catalytic areas of support, and are modest compared with those for core programme areas. Оперативные ресурсы предоставляются главным образом на оказание стимулирующей поддержки, причем эти ресурсы незначительны по сравнению с ресурсами, выделяемыми на деятельность в основных программных областях.
Through its operational activities for development, the system can significantly contribute to the country-level implementation of the commitments that the international community made in the Millennium Declaration and other major conferences and summits, especially owing to its catalytic and advocacy functions. Своей оперативной деятельностью в целях развития система может внести существенный вклад в реализацию на страновом уровне обязательств, взятых на себя международным сообществом в Декларации тысячелетия и на других крупных конференциях и встречах на высшем уровне, особенно благодаря своей стимулирующей пропагандистской роли.
Investment cases based on the latest data were used to develop the Catalytic Initiative proposal. Для разработки предложения, касающегося стимулирующей инициативы, учитывались инвестиционные подходы на основе последних данных.
A close linkage between catalytic official development assistance and follow-up private investment was considered a way to ensure long-lasting contribution of sustainable forest management investments to sustainable development. Тесная увязка оказания стимулирующей официальной помощи в целях развития с последующими частными капиталовложениями была названа средством обеспечения того, что средства, вкладываемые в финансирование практики неистощительного лесопользования, будут содействовать в долгосрочной перспективе достижению цели устойчивого развития.
Больше примеров...
Стимулирующих (примеров 44)
The unit is also responsible for the United Nations Voluntary Fund on Disability which co-finances catalytic projects in developing and transition countries. Группа отвечает также за функционирование Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов, который участвует в финансировании стимулирующих проектов в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой.
The Peacebuilding Fund: At the request of the General Assembly and the Security Council, the Secretary-General created the Peacebuilding Fund in 2006 to provide financial support to catalytic interventions that encourage longer-term engagements through development actors and other bilateral donors. Фонда миростроительства: по просьбе Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности в целях оказания финансовой поддержки проведению стимулирующих мероприятий, поощряющих долгосрочное участие сторон, занимающихся развитием, и других двусторонних доноров Генеральный секретарь в 2006 году создал Фонд миростроительства.
The Sustainable Development Networking Programme (SDNP) is a UNDP catalytic initiative to initiate networking in developing countries in order to help people share the information, knowledge and expertise that are relevant to sustainable development. Одной из стимулирующих инициатив ПРООН по развитию контактных сетей в развивающихся странах в целях содействия обмену информацией, знаниями и опытом в области устойчивого развития является Программа создания сетей по вопросам устойчивого развития (ПСУР).
During the reporting period, the United Nations continued the integrated approach involving the joint programmes and the catalytic projects financed by the Peacebuilding Fund and the bilateral and multilateral donors in the areas outlined in the Strategic Framework for Peacebuilding. В период, охватываемый в настоящем докладе, система Организации Объединенных Наций продолжала применять в областях, определенных в Стратегических рамках миростроительства, комплексный подход, предусматривающий осуществление совместных программ и стимулирующих проектов, финансируемых Фондом миростроительства Организации Объединенных Наций и двусторонними и многосторонними донорами.
The problem of catalytic resources for TCDC activities has always been recognized as critical, but nothing much has been done to resolve it. Тот факт, что проблема отсутствия стимулирующих ресурсов для осуществления мероприятий ТСРС имеет исключительно важное значение, признавался всегда, однако для ее решения почти ничего не делалось.
Больше примеров...
Стимулирующее (примеров 18)
We welcome its operationalization and the fact that it has begun to disburse catalytic funding to Sierra Leone and Burundi, as recommended by the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, and also to other countries in need of emergency assistance. Мы приветствуем его работу и тот факт, что он начал осуществлять стимулирующее финансирование в отношении Сьерра-Леоне и Бурунди, как рекомендовал Организационный комитет Комиссии по миростроительству, а также другим странам, нуждающимся в чрезвычайной помощи.
To bolster the United Nations system's capacity on the ground, United Nations Action has committed catalytic funding for women's protection advisers in key settings. В целях повышения потенциала системы Организации Объединенных Наций на местах Программа действий Организации Объединенных Наций выделила стимулирующее финансирование для советников по вопросам защиты женщин в ключевых районах.
In 2010, the Peacebuilding Fund, which provides catalytic funding for peacebuilding, also continued a growth trend in terms of additional countries, improved partnerships with stakeholders and closer work with the Peacebuilding Commission. В 2010 году в деятельности Фонда миростроительства, который обеспечивает стимулирующее финансирование миростроительства, также продолжалась тенденция поступательного роста, нашедшая свое проявление во включении в сферу его работы новых стран, в укреплении отношений партнерства с заинтересованными сторонами и в более тесном взаимодействии с Комиссией по миростроительству.
Equally, it should be able to provide catalytic funding to help address the causes of conflict over the medium term. В равной мере, он должен обладать способностью предоставлять среднесрочное стимулирующее финансирование для устранения причин конфликта.
A significant increase in programme activities funded by SPR resources allocated to the Disaster mitigation category were catalytic to the implementation of a wide range of project activities in disaster-preparedness and all phases of the relief-to-development continuum. Существенное увеличение программных мероприятий, финансируемых из средств СРП по категории смягчения последствий стихийных бедствий, оказало стимулирующее воздействие на осуществление разнообразных мероприятий проектов в области подготовки к стихийным бедствиям и в ходе всех этапов перехода от оказания помощи к развитию.
Больше примеров...
Стимулирующего (примеров 17)
The achievements listed in the preceding section together represent a significant change in the context of sustainable development of the oceans and coastal areas, in the areas of information, legal frameworks, institutions and catalytic financing, auguring well for the future. Перечисленные в предыдущем разделе достижения в своей совокупности свидетельствуют о значительных изменениях в условиях устойчивого развития океанов и прибрежных районов с точки зрения информации, правовых рамок, институтов и стимулирующего финансирования, что дает хорошие надежды на будущее.
The Peacebuilding Fund was established to provide catalytic funding in order to fill the immediate funding gaps in the critical areas, activate potential multiplier effects for stability, and induce additional resources for longer-term sustained support. Был создан Фонд миростроительства в интересах обеспечения стимулирующего финансирования с целью восполнения пробелов в области финансирования в важнейших областях, реализации на практике явления многократного повышения эффективности в интересах стабильности и привлечения дополнительных ресурсов в целях оказания долгосрочной устойчивой помощи.
In particular, the organization will continue to work towards its overarching goal by focusing on the three thematic areas and five core strategies identified in the previous Plan, which support an innovative and catalytic approach to the work of UNIFEM, as shown in the charts below. В частности, организация продолжит работу по достижению своей главной цели путем концентрации внимания на трех тематических областях и пяти основных стратегиях, определенных в предыдущем плане, что содействует применению принципиально нового стимулирующего подхода к деятельности ЮНИФЕМ, как показано на приводимых ниже диаграммах.
It recommended that the notion of UNIFEM as a catalyst needs to be clarified further and utilized more systematically to become a meaningful and relevant concept, including in relation to replication and scaling up as "second degree" catalytic effects. Чтобы сделать концепцию стимулирующей роли ЮНИФЕМ более значимой и актуальной, было рекомендовано уточнить эту концепцию и более систематически ее использовать, в том числе в отношении тиражирования и повышения стимулирующего воздействия «второй степени».
More generally, the possibility of creating a seniority structure on existing and future claims could avoid debt dilution in the pre-default phase and facilitate catalytic financing in the post-default period. В общем, возможное установление жесткой очередности удовлетворения существующих и будущих требований кредиторов могло бы предотвратить размывание долга в преддефолтный период и содействовать притоку стимулирующего рост финансирования после дефолта.
Больше примеров...
Стимулирующая (примеров 5)
The catalytic and innovative role that UNIFEM plays in promoting action on gender equality is central to its mandate. Стимулирующая и новаторская роль, которую ЮНИФЕМ играет в рамках деятельности по оказанию содействия достижению гендерного равенства, имеет центральное значение для осуществления его мандата.
Catalytic financial support in the amount of approximately US$ 590,000 was provided in response to requests. В ответ на просьбу была предоставлена стимулирующая финансовая поддержка в сумме приблизительно 590000 долл. США.
It was noted that the catalytic assistance provided by international organizations and agencies had been instrumental in facilitating UNCCD implementation. Отмечалось, что осуществлению КБОООН реально способствует стимулирующая помощь международных организаций и учреждений.
This constitutes a critical catalytic measure towards the full implementation of Security Sector Reform in the country, as international and regional partners now have allocated substantial funds to support the implementation of the comprehensive national SSR framework approved by national authorities in 2006. Это чрезвычайно важная стимулирующая мера в процессе проведения всеобъемлющей реформы сектора безопасности в стране благодаря тому, что сейчас международные и региональные партнеры выделили значительный объем средств для поддержки реализации всеобъемлющей национальной программы в области реформы сектора безопасности, утвержденной национальными органами власти в 2006 году.
The framework for this exercise aligns the Fund's work in monitoring and evaluation with its mandate to be innovative and catalytic. В рамках этой деятельности обеспечивается сочетание деятельности Фонда в области контроля и оценки, с одной стороны, и предусмотренная в его мандате новаторская и стимулирующая роль Фонда, с другой.
Больше примеров...
Стимулирования (примеров 22)
It certainly seems that the High Commissioner for Human Rights, together with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other executive agencies, are performing a useful watchdog and catalytic function. Верховный комиссар по правам человека вместе с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и другие исполнительные учреждения, безусловно, как представляется, осуществляют полезные функции надзора и стимулирования.
Voluntary contributions from bilateral and multilateral donors and other sources that the GM utilizes as catalytic financial assistance in support of UNCCD implementation (the GM's third account). добровольные взносы двусторонних и многосторонних доноров и поступления из других источников, которые ГМ использует в качестве финансовой помощи для стимулирования поддержки осуществления КБОООН (третий счет ГМ).
The new post-conflict fund would shortly begin to disburse grants to support early catalytic work in those countries, as well as financing analytical projects on conflict resolution and demilitarization. Новый фонд для постконфликтного восстановления скоро начнет предоставлять субсидии в целях стимулирования скорейшего начала восстановления в этих странах, а также будет финансировать проекты в области научных исследований по вопросам урегулирования конфликтов и демилитаризации.
The programmatic focus areas are designed to have a catalytic and transformative effect on the economic structures of the programme countries, with the aim of promoting economic growth and diversification in a socially inclusive and environmentally sustainable manner. Основные акценты в рамках программ призваны оказывать каталитическое и преобразующее воздействие на структуру экономики стран их осуществления с целью стимулирования экономического роста и диверсификации экономики социально всеохватывающим и экологически рациональным образом.
UNIFEM makes available adequate documentation and evaluation to stimulate interest in scaling up or replicating the catalytic initiatives on gender equality and the human rights of women that it spearheads or supports (1.5) ЮНИФЕМ предоставляет достаточную документацию и результаты мероприятий по оценке для стимулирования интереса к совершенствованию или распространению каталитических инициатив по вопросам гендерного равенства и прав человека применительно к женщинам, которые он возглавляет или поддерживает (1.5)
Больше примеров...
Стимулирующие (примеров 14)
The GM sets in motion the multiplier effect through the provision of catalytic resources that contribute to the mobilization of additional resources. ГМ добивается мультипликаторного эффекта, предоставляя стимулирующие ресурсы, которые содействуют мобилизации дополнительных ресурсов.
UNDP/GEF-funded projects produce catalytic and replicable effects that surpass project-specific goals; greater awareness about global environmental issues; changed attitudes; the establishment of new policies and regulations; and the replication of successful project approaches. Осуществление финансируемых ПРРОН/ГЭФ проектов приносит такие стимулирующие, поддающиеся воспроизведению результаты, которые выходят за рамки целей конкретных проектов, как: обеспечение информированности в отношении глобальных экологических проблем; изменение подходов; разработка новой политики и нормативных положений; воспроизведение успешных подходов к осуществлению проектов.
The initiatives described below represent the immediate areas in which specific catalytic programmes are being pursued or proposed by Southern countries. Описываемые ниже инициативы непосредственно касаются областей, в которых осуществляются или предлагаются странами Юга конкретные программы, стимулирующие перемены.
Special committees have been created in Argentina to improve the coordination of disability issues, in close cooperation with the governmental and non-governmental communities; and catalytic activities are being undertaken in such areas as transportation, housing and telecommunications. В Аргентине были созданы специальные комитеты, призванные повысить эффективность координации деятельности по решению проблем инвалидов в тесном сотрудничестве с правительственными и неправительственными органами; и специальные стимулирующие меры принимаются в таких областях, как транспорт, жилищное строительство и телекоммуникации.
In its new strategic plan, UNIFEM is systematically identifying which activities and programmes conform to an agreed definition of a catalytic initiative, assessing how catalytic initiatives stimulate action on replication and scaling up. В своем новом стратегическом плане ЮНИФЕМ систематически определяет, какие мероприятия и программы соответствуют согласованному определению стимулирующей инициативы, а также проводит оценку того, как стимулирующие инициативы поощряют усилия по тиражированию и расширению масштабов деятельности.
Больше примеров...
Катализирующей (примеров 2)
Within the framework of the Subregional Action Plan developed under the 1993 memorandum of understanding between Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam, UNDCP continued its catalytic coordinating role in promoting drug control through broad-based, long-term programmes. В рамках Субрегионального плана действий, разработанного в соответствии с меморандумом о взаимопонимании от 1993 года между Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом, ЮНДКП продолжила выполнение своей катализирующей координационной роли в осуществлении контроля над наркотиками посредством широких долгосрочных программ.
Since 1972, in conformity with its catalytic and coordinating role, the United Nations Environment Programme (UNEP) has developed programmes that cover nearly all sectors of the United Nations system. С 1972 года Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в соответствии со своей катализирующей и координирующей ролью разработал программы, охватывающие почти все секторы системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Стимулирующий (примеров 6)
Commensurate with the small resource base of UNIFEM, and the catalytic and innovative nature of its mandate, the percentage share is kept simple and straightforward. Учитывая небольшую ресурсную базу ЮНИФЕМ, а также стимулирующий и инновационный характер его мандата, процентная доля определяется простым и прямым способом.
In 2002, seed funding was provided to close to 20 countries to promote this strategic focus, and encourage other (non-core) resource mobilization and initiatives that are catalytic in nature and have a strong element of innovation or experimentation. В 2002 году приблизительно 20 странам были предоставлены начальные средства для содействия приданию проводимой деятельности такой стратегической направленности и поощрения мобилизации других (неосновных) ресурсов и осуществления инициатив, имеющих стимулирующий характер и сопряженных с активным внедрением новшеств или проведением экспериментов.
The innovative and catalytic mandate of UNIFEM Новаторский и стимулирующий мандат ЮНИФЕМ
The Peacebuilding Support Office worked during 2009 to re-brand the Fund as a fast, relevant and catalytic instrument for early peacebuilding to prevent relapse into violent conflict. В 2009 году Управление по поддержке миростроительства занималось ребредингом Фонда, позиционируя его как оперативный, адекватный и стимулирующий инструмент для раннего этапа миростроительства, предназначенный для того, чтобы не допустить повторения сопровождающегося насилием конфликта.
In targeting indigenous children and youth as a critical constituency to prepare the future generation, UNIFEM seeks to implement the ECOSOC recommendation by focusing on gender and human rights, ensuring that its work is catalytic. Осуществляя деятельность в интересах детей и молодежи из числа коренных народов как группы населения, имеющей чрезвычайно важное значение для формирования будущего поколения, ЮНИФЕМ стремится выполнить рекомендацию ЭКОСОС путем сосредоточения внимания на гендерных вопросах и вопросах прав человека и обеспечения того, чтобы его деятельность носила стимулирующий характер.
Больше примеров...
Катализатором (примеров 28)
FDI is often but not always the catalytic factor for financial capital flows. Зачастую, но не всегда прямые иностранные инвестиции являются катализатором движения финансового капитала.
With that, the Initiative has become an important catalytic force for sustainable development in the region. При этом Инициатива становится важным катализатором устойчивого развития в регионе.
Moreover, international trade in services has had a catalytic impact on the competitiveness of the economy at large in these countries. Кроме того, для этих стран международная торговля услугами стала своего рода катализатором, позволив им повысить конкурентоспособность своей экономики в целом.
And so, that was a really catalytic thing for them. Это послужило для них хорошим катализатором.
"the private sector is vital as an engine for sustainable development" and that "though foreign aid has an impact on development, its role is only supplementary in magnitude and catalytic in nature". "частный сектор имеет решающее значение в качестве двигателя устойчивого развития" и что, "хотя иностранная помощь оказывает воздействие на развитие, ее роль имеет лишь вспомогательное значение по своим масштабам и является лишь катализатором по своему характеру".
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 13)
The guiding philosophy behind these workshops is that they are a catalytic stimulus to a more sustained process of development. Главная идея организации этих практикумов заключается в том, чтобы стимулировать процесс более устойчивого развития.
The Group believes that the relevant bodies within the United Nations system, such as the International Narcotics Control Board (INCB) and the UNDCP, must receive the support necessary to fully and effectively implement their mandates and act as catalytic forces for action. Члены нашей группы считают, что соответствующие органы в рамках системы Организации Объединенных Наций, такие, как Международный комитет по контролю над наркотиками (МККН) и МПКНСООН, должны получать поддержку, необходимую для всестороннего и эффективного выполнения их мандатов, и сами стимулировать соответствующие усилия.
GEF sees its investment (planned 6 million USD) as being catalytic to stimulating substantial further regional and global investment. ГЭФ рассматривает свои инвестиции (планируется выделить 6 млн. долл. США) в качестве катализатора, который будет стимулировать внесение дополнительных значительных средств для инвестирования на глобальном и региональном уровнях.
The role to be played by the United Nations system should be catalytic. Система Организации Объединенных Наций должна стимулировать такую деятельность.
A subsidy programme to encourage selective catalytic reduction (SCR) equipment in industry has become effective, providing a 25% subsidy on the investment in SCR installations. Введена в действие программа субсидирования, призванная стимулировать внедрение в промышленности оборудования для избирательного каталитического восстановления (ИКВ), которая предусматривает субсидирование 25% инвестиций в установки ИКВ.
Больше примеров...
Роль катализаторов (примеров 2)
The United Nations and its specialized agencies have, all along, played catalytic roles in the development and growth of democratic institutions. Организация Объединенных Наций и ее специализированные агентства все вместе играют роль катализаторов в развитии и росте демократических институтов.
Regional forestry commissions can play key catalytic roles in regional networking and launching other cooperative activities on climate change. Региональные комиссии по лесному хозяйству могут играть ключевую роль катализаторов в деле создания и налаживания деятельности региональных сетей и осуществления других совместных мероприятий по вопросам изменения климата.
Больше примеров...