Английский - русский
Перевод слова Catalytic

Перевод catalytic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каталитический (примеров 82)
Gas-sensitive element defines measurement method - electrochemical, semiconducting, catalytic, and infra-red. Газочувствительный элемент определяет метод измерения - электрохимический, полупроводниковый, каталитический или инфракрасный.
Other participants focused on the meaning of the term "catalytic" and how it defined the developmental State in LDCs. Другие участники обратили основное внимание на смысл термина "каталитический" и на то, как он определяет в НРС государство развития.
Reaffirms the existing mandate of the Commission on Human Settlements as set out in resolution 32/162, while stressing the normative and catalytic character of the mandate; вновь подтверждает действующий мандат Комиссии по населенным пунктам, определенный в резолюции 32/162, подчеркивая в то же время нормативный и каталитический характер этого мандата;
He stated that the Fund's assistance was catalytic and sought to bring added value to the Government's own efforts in addressing population issues. Он заявил, что помощь Фонда носит каталитический характер и направлена на повышение отдачи от усилий, предпринимаемых самим правительством в целях решения демографических проблем.
Catalytic converter: yes/no 1 3.2.12.2.1 Каталитический нейтрализатор: да/нет 1
Больше примеров...
Стимулирующей (примеров 23)
The objectives of this plan are to contribute to United Nations system-wide reform and coherence by enhancing the catalytic and coordinating role of UN-Habitat in the monitoring and implementation of the Habitat Agenda and related internationally agreed development goals. Включенные в вышеупомянутый план цели предусматривают содействие общесистемному реформированию Организации Объединенных Наций и обеспечению согласованности ее мероприятий путем усиления стимулирующей и координационной роли ООН-Хабитат в контексте мониторинга и реализации Повестки дня Хабитат и связанных с ней согласованных на международном уровне целей в области развития.
The Peacebuilding Fund should be ready to use its flexibility to support reinsertion programmes when larger funding is not available for more comprehensive reintegration programmes, as a catalytic and stop-gap measure. Фонд миростроительства должен быть готов применять - в качестве стимулирующей и временной меры - свой гибкий подход для поддержки программ реинтеграции при отсутствии масштабного финансирования более всеобъемлющих программ реинтеграции;
The catalytic and leveraging roles of international public funding remain essential for developing countries. Международное государственное финансирование, в силу своей каталитической и стимулирующей роли, по-прежнему сохраняет важное значение для развивающихся стран.
Meanwhile, it should be emphasized that in the prevailing international climate, the most effective way of conceptualizing and discharging the responsibilities of the mandate is to see his role as catalytic. Между тем необходимо подчеркнуть, что в сложившихся международных условиях наиболее эффективным способом концептуального определения и выполнения задач этого мандата является признание его стимулирующей роли.
It recommended that the notion of UNIFEM as a catalyst needs to be clarified further and utilized more systematically to become a meaningful and relevant concept, including in relation to replication and scaling up as "second degree" catalytic effects. Чтобы сделать концепцию стимулирующей роли ЮНИФЕМ более значимой и актуальной, было рекомендовано уточнить эту концепцию и более систематически ее использовать, в том числе в отношении тиражирования и повышения стимулирующего воздействия «второй степени».
Больше примеров...
Стимулирующих (примеров 44)
Commends the Fund for its support of catalytic and innovative projects that strengthen national capacity to improve the situation of women; выражает признательность Фонду за поддержку им стимулирующих и новаторских проектов, которые укрепляют национальный потенциал по улучшению положения женщин;
Priority will be given to activities in the following areas: awareness-raising, capacity-building, legal literacy, training, action-related research and innovative and catalytic projects. Приоритет будет отдан деятельности по следующим направлениям: повышение осведомленности, создание потенциала, обеспечение правовой грамотности, подготовка кадров, проведение исследований, имеющих практическое применение, и осуществление новаторских и стимулирующих проектов.
The African Women in Crisis Umbrella Programme (AFWIC), developed by UNIFEM in 1993, has provided a model for piloting advocacy, catalytic actions and direct-support projects in conflict and post-conflict situations. Разработанная ЮНИФЕМ в 1993 году Комплексная программа "Африканские женщины и кризис" представляет собой модель для осуществления экспериментальных проектов в области пропагандистской работы, принятия стимулирующих мер и оказания прямой поддержки в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
The Trust Fund Learning Component, supported by the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation, has focused on the review and analysis of lessons learned from the catalytic and innovative Trust Fund initiatives. В рамках учебного компонента Целевого фонда, финансируемого Фондом Джона Д. и Кэтрин Т. Макартуров, основное внимание уделяется обзору и анализу опыта, осуществления стимулирующих и новаторских инициатив Целевого фонда.
The catalytic resources that the GM requires in order to fulfil its mandate are covered through income received as voluntary contributions. Источником стимулирующих ресурсов, которые требуются ГМ для выполнения его мандата, будут служить средства, поступающие в виде добровольных взносов.
Больше примеров...
Стимулирующее (примеров 18)
Innovation will support this through partnerships and catalytic funding that foster private sector and civil society engagement. Поддержку этому будут обеспечивать инновации, опирающиеся на партнерские отношения и финансирование, стимулирующее участие частного сектора и гражданского общества.
As the host institution, IFAD should enhance collaboration with the GM in order to develop an organic relationship, programmatic convergence and improved synergetic actions that have a greater catalytic impact on resource mobilization. Как принимающее учреждение МФСР должен совершенствовать сотрудничество с ГМ в целях налаживания органических взаимосвязей, улучшения совместимости программ и совершенствования синергетических действий, которые оказывают более стимулирующее влияние на мобилизацию ресурсов.
To bolster the United Nations system's capacity on the ground, United Nations Action has committed catalytic funding for women's protection advisers in key settings. В целях повышения потенциала системы Организации Объединенных Наций на местах Программа действий Организации Объединенных Наций выделила стимулирующее финансирование для советников по вопросам защиты женщин в ключевых районах.
In 2010, the Peacebuilding Fund, which provides catalytic funding for peacebuilding, also continued a growth trend in terms of additional countries, improved partnerships with stakeholders and closer work with the Peacebuilding Commission. В 2010 году в деятельности Фонда миростроительства, который обеспечивает стимулирующее финансирование миростроительства, также продолжалась тенденция поступательного роста, нашедшая свое проявление во включении в сферу его работы новых стран, в укреплении отношений партнерства с заинтересованными сторонами и в более тесном взаимодействии с Комиссией по миростроительству.
In supporting catalytic events that foster investment, MIGA organizes single-sector multi-country conferences or investment missions that bring together investors and those seeking investment. В рамках поддержки мероприятий, оказывающих стимулирующее воздействие на рост инвестиций, МАГИ организует посвященные отдельным отраслям в нескольких странах конференции или миссии по инвестиционным вопросам, в которых принимают участие инвесторы и те, кто заинтересован в получении инвестиций.
Больше примеров...
Стимулирующего (примеров 17)
Measures are currently being put in place to ensure closer monitoring of the implementation of these agreements and to identify catalytic funding in cases where implementation is delayed because of financial constraints. В настоящее время осуществляются меры по обеспечению тщательного контроля за выполнением этих соглашений и по поиску источников стимулирующего финансирования в тех случаях, когда такое осуществление откладывается в связи с финансовыми ограничениями.
The achievements listed in the preceding section together represent a significant change in the context of sustainable development of the oceans and coastal areas, in the areas of information, legal frameworks, institutions and catalytic financing, auguring well for the future. Перечисленные в предыдущем разделе достижения в своей совокупности свидетельствуют о значительных изменениях в условиях устойчивого развития океанов и прибрежных районов с точки зрения информации, правовых рамок, институтов и стимулирующего финансирования, что дает хорошие надежды на будущее.
The Peacebuilding Fund was established to provide catalytic funding in order to fill the immediate funding gaps in the critical areas, activate potential multiplier effects for stability, and induce additional resources for longer-term sustained support. Был создан Фонд миростроительства в интересах обеспечения стимулирующего финансирования с целью восполнения пробелов в области финансирования в важнейших областях, реализации на практике явления многократного повышения эффективности в интересах стабильности и привлечения дополнительных ресурсов в целях оказания долгосрочной устойчивой помощи.
Some capacity development has been achieved, but to further the catalytic impact and leverage, more and better focus on capacity development content are paramount in all parts of UNDP country programmes. Несмотря на достигнутый некоторый прогресс в деле укрепления потенциала, в целях дальнейшего усиления стимулирующего воздействия и результативности деятельности ПРООН крайне важно, чтобы при разработке всех компонентов страновых программ ПРООН уделялось повышенное внимание вопросу о содержании деятельности по укреплению потенциала.
The Secretary-General noted the significant difference of the cooperation with AGFUND and its generous support for catalytic and innovative action, particularly as concerning advancement and empowerment of women and children with disabilities in mainstream development. Генеральный секретарь отметил важное значение сотрудничества с АГФАНД и ее щедрую поддержку деятельности стимулирующего и новаторского характера, в частности в том, что касается улучшения положения женщин и детей-инвалидов и расширения открывающихся перед ними возможностей в плане участия в процессе развития наравне с другими людьми.
Больше примеров...
Стимулирующая (примеров 5)
The catalytic and innovative role that UNIFEM plays in promoting action on gender equality is central to its mandate. Стимулирующая и новаторская роль, которую ЮНИФЕМ играет в рамках деятельности по оказанию содействия достижению гендерного равенства, имеет центральное значение для осуществления его мандата.
Catalytic financial support in the amount of approximately US$ 590,000 was provided in response to requests. В ответ на просьбу была предоставлена стимулирующая финансовая поддержка в сумме приблизительно 590000 долл. США.
It was noted that the catalytic assistance provided by international organizations and agencies had been instrumental in facilitating UNCCD implementation. Отмечалось, что осуществлению КБОООН реально способствует стимулирующая помощь международных организаций и учреждений.
This constitutes a critical catalytic measure towards the full implementation of Security Sector Reform in the country, as international and regional partners now have allocated substantial funds to support the implementation of the comprehensive national SSR framework approved by national authorities in 2006. Это чрезвычайно важная стимулирующая мера в процессе проведения всеобъемлющей реформы сектора безопасности в стране благодаря тому, что сейчас международные и региональные партнеры выделили значительный объем средств для поддержки реализации всеобъемлющей национальной программы в области реформы сектора безопасности, утвержденной национальными органами власти в 2006 году.
The framework for this exercise aligns the Fund's work in monitoring and evaluation with its mandate to be innovative and catalytic. В рамках этой деятельности обеспечивается сочетание деятельности Фонда в области контроля и оценки, с одной стороны, и предусмотренная в его мандате новаторская и стимулирующая роль Фонда, с другой.
Больше примеров...
Стимулирования (примеров 22)
GM's catalytic resources have generated co-financing or financial commitments of approximately US$ 13.3 million. Средства стимулирования ГМ повлекло за собой совместное финансирование или финансовые обязательства на сумму приблизительно 13,3 млн. долл. США.
The principal objective of the thematic activities is the mainstreaming of the six areas of focus specified in Governing Council decision 90/34, through the catalytic financing of development in these areas. Главной целью тематической деятельности является рационализация деятельности в шести приоритетных областях, указанных в решении 90/34 Совета управляющих, путем финансирования для стимулирования развития в этих областях.
It certainly seems that the High Commissioner for Human Rights, together with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other executive agencies, are performing a useful watchdog and catalytic function. Верховный комиссар по правам человека вместе с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и другие исполнительные учреждения, безусловно, как представляется, осуществляют полезные функции надзора и стимулирования.
The international community must address itself to the issue of facilitating that through suitable incentive mechanisms and catalytic action instead of merely leaving it to competition among developing countries and their competitive changes in policy parameters and incentive structures. Международное сообщество должно заняться решением этого вопроса в рамках соответствующих механизмов стимулирования и мероприятий каталитического характера, а не просто ставить это в зависимость от конкуренции между развивающимися странами и конкурентных изменений в различных аспектах проводимой политики и структурах стимулов.
The new post-conflict fund would shortly begin to disburse grants to support early catalytic work in those countries, as well as financing analytical projects on conflict resolution and demilitarization. Новый фонд для постконфликтного восстановления скоро начнет предоставлять субсидии в целях стимулирования скорейшего начала восстановления в этих странах, а также будет финансировать проекты в области научных исследований по вопросам урегулирования конфликтов и демилитаризации.
Больше примеров...
Стимулирующие (примеров 14)
The GM's catalytic investment was US$ 80,000. Стимулирующие инвестиции со стороны ГМ составили 80000 долл. США.
That four-pronged strategy is focused on critical and catalytic areas for a successful transition. Эта стратегия, включающая четыре компонента, нацелена на сферы, имеющие решающее значение для успешного перехода и стимулирующие его.
Programme Acceleration Funds (PAF) are a long-standing tool that allow United Nations Theme Groups on HIV/AIDS to assist the national response with strategic and catalytic interventions. Фонды ускорения осуществления программ (ФУОП) являются давним механизмом, который позволяет тематическим группам Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу проводить стратегические и стимулирующие мероприятия в поддержку национальной борьбы с эпидемией.
The initiatives described below represent the immediate areas in which specific catalytic programmes are being pursued or proposed by Southern countries. Описываемые ниже инициативы непосредственно касаются областей, в которых осуществляются или предлагаются странами Юга конкретные программы, стимулирующие перемены.
Special committees have been created in Argentina to improve the coordination of disability issues, in close cooperation with the governmental and non-governmental communities; and catalytic activities are being undertaken in such areas as transportation, housing and telecommunications. В Аргентине были созданы специальные комитеты, призванные повысить эффективность координации деятельности по решению проблем инвалидов в тесном сотрудничестве с правительственными и неправительственными органами; и специальные стимулирующие меры принимаются в таких областях, как транспорт, жилищное строительство и телекоммуникации.
Больше примеров...
Катализирующей (примеров 2)
Within the framework of the Subregional Action Plan developed under the 1993 memorandum of understanding between Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam, UNDCP continued its catalytic coordinating role in promoting drug control through broad-based, long-term programmes. В рамках Субрегионального плана действий, разработанного в соответствии с меморандумом о взаимопонимании от 1993 года между Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом, ЮНДКП продолжила выполнение своей катализирующей координационной роли в осуществлении контроля над наркотиками посредством широких долгосрочных программ.
Since 1972, in conformity with its catalytic and coordinating role, the United Nations Environment Programme (UNEP) has developed programmes that cover nearly all sectors of the United Nations system. С 1972 года Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в соответствии со своей катализирующей и координирующей ролью разработал программы, охватывающие почти все секторы системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Стимулирующий (примеров 6)
Commensurate with the small resource base of UNIFEM, and the catalytic and innovative nature of its mandate, the percentage share is kept simple and straightforward. Учитывая небольшую ресурсную базу ЮНИФЕМ, а также стимулирующий и инновационный характер его мандата, процентная доля определяется простым и прямым способом.
In 2002, seed funding was provided to close to 20 countries to promote this strategic focus, and encourage other (non-core) resource mobilization and initiatives that are catalytic in nature and have a strong element of innovation or experimentation. В 2002 году приблизительно 20 странам были предоставлены начальные средства для содействия приданию проводимой деятельности такой стратегической направленности и поощрения мобилизации других (неосновных) ресурсов и осуществления инициатив, имеющих стимулирующий характер и сопряженных с активным внедрением новшеств или проведением экспериментов.
The innovative and catalytic mandate of UNIFEM Новаторский и стимулирующий мандат ЮНИФЕМ
The Peacebuilding Support Office worked during 2009 to re-brand the Fund as a fast, relevant and catalytic instrument for early peacebuilding to prevent relapse into violent conflict. В 2009 году Управление по поддержке миростроительства занималось ребредингом Фонда, позиционируя его как оперативный, адекватный и стимулирующий инструмент для раннего этапа миростроительства, предназначенный для того, чтобы не допустить повторения сопровождающегося насилием конфликта.
It strengthened the credibility of its numerous scientific assessments, monitoring and early warning outputs, making them more rigorous and catalytic. Она добилась повышения степени достоверности своих многочисленных научных оценок и мероприятий в области контроля и раннего оповещения, повысив их действенность и стимулирующий характер.
Больше примеров...
Катализатором (примеров 28)
We also subscribe to the view that democracy acts as a catalytic force for sustainable development by liberating the energies and talents of peoples. Мы также разделяем мнение о том, что демократия является катализатором устойчивого развития, поскольку она высвобождает энергию и талант народов.
They should work together to strengthen the Organization so that it can be the hub for multilateral action and a catalytic driver of change. Они должны действовать сообща для того, чтобы укрепить Организацию, благодаря чему она смогла бы стать центром многосторонних усилий и катализатором изменений.
Partnership-funded projects have also proven to be catalytic for increasing resources for indigenous peoples' issues at the national level. Финансируемые Партнерством проекты также послужили катализатором увеличения средств, выделяемых на решение вопросов коренных народов на национальном уровне.
And so, that was a really catalytic thing for them. Это послужило для них хорошим катализатором.
Despite the undeniable importance of supporting national policy formulation and implementation processes as well as capacity-building, so far the UNCCD has also been providing affected countries with catalytic financial and technical assistance. Несмотря на неоспоримое значение оказания поддержки разработке национальной политики и процессу ее осуществления, а также оказания поддержки деятельности по наращиванию потенциала, КБОООН оказывает только финансовую и техническую помощь, которая в силу своих малых размеров может служить лишь катализатором начала такой деятельности в затрагиваемых странах.
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 13)
The guiding philosophy behind these workshops is that they are a catalytic stimulus to a more sustained process of development. Главная идея организации этих практикумов заключается в том, чтобы стимулировать процесс более устойчивого развития.
In the East and Southern Africa sub-regions, the GM provided about US$D 1.2 million in catalytic funding to facilitate paramount actions enumerated below. В субрегионах восточной и южной частей Африки ГМ выделил примерно 1,2 млн. долл. США, чтобы стимулировать финансирование вышеперечисленных приоритетных направлений.
These are countries where no regular UNICEF programmes are undertaken, but limited support is provided for high priority activities identified as catalytic and with a potential for high multiplier effects for children. В этих странах не осуществляются регулярные программы ЮНИСЕФ, однако им предоставляется ограниченная поддержка по первоочередным мероприятиям, которые, как считается, могут стимулировать деятельность в интересах детей и обеспечивать мультипликацию ее результатов.
(a) Participatory strategies for and with indigenous children and youth that facilitate partnerships with indigenous peoples and Governments and can have catalytic effects regarding policies; а) реализация основанных на принципе участия стратегий в интересах детей и молодежи коренных народов, которые способствуют налаживанию партнерских отношений с коренными народами и правительствами и могут стимулировать осуществление соответствующей политики;
The emphasis here will be on the establishment and implementation of strategic global partnerships to promote catalytic action within the global development community to support more sustainable use and management of global energy and environmental resources. Здесь усилия будут сосредоточены на создании и распространении глобальных механизмов стратегического партнерства как катализаторов, призванных стимулировать мировое сообщество организаций, занимающихся вопросами развития, добиваться устойчивого освоения и более рационального использования глобальных энергетических и природных ресурсов.
Больше примеров...
Роль катализаторов (примеров 2)
The United Nations and its specialized agencies have, all along, played catalytic roles in the development and growth of democratic institutions. Организация Объединенных Наций и ее специализированные агентства все вместе играют роль катализаторов в развитии и росте демократических институтов.
Regional forestry commissions can play key catalytic roles in regional networking and launching other cooperative activities on climate change. Региональные комиссии по лесному хозяйству могут играть ключевую роль катализаторов в деле создания и налаживания деятельности региональных сетей и осуществления других совместных мероприятий по вопросам изменения климата.
Больше примеров...