| On 20 July 1936, Durruti and other anarchists such as Juan García Oliver and Diego Abad de Santillán, participated in a meeting with Companys, the President of Catalonia. | 20 июля 1936 Дуррути и другие анархисты (Хуан Гарсия Оливер и Диего Абад де Сантильян) приняли участие во встрече с президентом Каталонии Льюисом Кумпаньшом. |
| Pax Romana, a non-governmental organization, sent information from its group of jurists "Roda Ventura" on the situation of minorities in Barcelona and Catalonia (Spain). | Неправительственная организация "Пакс Романа" направила информацию, представленную ее группой юристов "Рода Вентура" о положении меньшинств в Барселоне и Каталонии (Испания). |
| However, the Association for Tolerance, an NGO based in Barcelona maintained that language policy in Catalonia favoured Catalan to the point that Catalan was considered by the administration to be the only, or at least the preferred language. | Однако Ассоциация содействия терпимости, неправительственная организация, расположенная в Барселоне, утверждает, что в Каталонии в результате существующей языковой политики предпочтение отдается каталанскому языку до такой степени, что каталанский язык считается местной администрацией единственным, или по крайней мере предпочтительным, языком. |
| Regional nationalist parties Convergence and Union (CiU), Republican Left of Catalonia (ERC), Basque Nationalist Party (PNV) or Aragonese Union (CHA) were also hurt by the massive tactical voting towards the PSOE, falling to historical lows of popular support. | Региональные националистические партии, Конвергенция и Союз, Республиканская левая Каталонии, Баскская националистическая партия и Союз арагонцев, также пострадали от тактического голосования против Народной партии, снизив свои результаты. |
| Miró otro, originally spelled backwards as Orim, was a retrospective of the Catalan painter Joan Miró's work organized by Official College of Architects of Catalonia (COAC) at its headquarters in Barcelona during April-June 1969. | «Миро, другой» (исп. Miró otro) - выставка-ретроспектива каталанского художника Жоана Миро, организованная Официальным колледжем архитекторов Каталонии (COAC) в центральном офисе в Барселоне в 1969 году, с 30 апреля по 30 июня. |
| The LFM is an indispensable source for the institutional history of the emerging Principality of Catalonia. | LFM является незаменимым источником для институциональной истории формирующегося княжества Каталония. |
| In the first third of the 20th century, Catalonia gained and lost varying degrees of autonomy several times. | Несколько раз в течение первой трети ХХ века Каталония получала и теряла разные степени автономии. |
| For 2013, Denmark, European Commission, Luxembourg, Netherlands and Spain (Catalonia) have pledged over $70 million. | На 2013 год Дания, Европейская комиссия, Испания (Каталония), Люксембург и Нидерланды взяли на себя обязательства на сумму свыше 70 млн. долл. США. |
| Information had been received that despite regional autonomy being granted to regions in Spain such as Catalonia, such autonomy had not been granted to Melilla or Canaria. | Была получена информация о том, что, несмотря на предоставление региональной автономии таким регионам в Испании, как Каталония, подобная автономия не была предоставлена Мелилье или Канарским островам. |
| The regions which had the highest proportion of economically active women in 1993, the Balearic Islands, Catalonia and Galicia, were overtaken in 2001 by Madrid, the Canary Islands and the Community of Valencia. | В 1993 году самые высокие показатели уровня экономической активности женщин были отмечены в таких районах, как Балеарские острова, Каталония и Галисия, а в 2001 году - в Мадриде, Канарских островах и Валенсии. |
| Philip V was forced to leave Catalonia and withdraw to Saragossa, the capital of the Kingdom of Aragon. | Филипп V был вынужден оставить Каталонию и отступить к Сарагосе, столице Арагона. |
| In 1170 he invaded Iberia, conquering al-Andalus and ravaging Valencia and Catalonia. | В 1170 году он вторгся в глубь Пиренейского полуострова, захватил Андалусию и опустошил Валенсию и Каталонию. |
| Additionally, Dafis pointed towards efforts in areas such as Catalonia and the Basque country as successful examples to emulate. | Давис также указал на Каталонию и Страну Басков в качестве успешных примеров для подражания. |
| By 1118 he had captured and rebuilt Tarragona, which became the metropolitan seat of the church in Catalonia (before that, Catalans had depended ecclesiastically on the archbishopric of Narbonne). | В 1118 году он захватил и восстановил Таррагону, ставшую центром архиепископства, которое стало охватывать всю Каталонию (до этого Каталонские епископства находились в подчинении архиепископов Нарбонны). |
| Catalonia was also the destination for many migrants, which accelerated the growth of Barcelona and the surrounding regions. | В Каталонию приехало много мигрантов из других регионов Испании, что особенно ускорило рост Барселоны и агломерации вокруг неё. |
| Catalan is a language very similar to Occitan and there are quite strong historical and cultural links between Occitania and Catalonia. | Каталанский язык очень похож на окситанский, так как между Окситанией и Каталонией существуют сильные исторические и культурные связи. |
| The situation has lasted 300 years between Catalonia and Spain. | Это тянется уже 300 лет между Каталонией и Испанией. |
| The Spanish road system is mainly centralised, with six highways connecting Madrid to the Basque Country, Catalonia, Valencia, West Andalusia, Extremadura and Galicia. | Испанская дорожная сеть - в основном централизованная с 6 шоссейными дорогами, соединяющими Мадрид со Страной Басков, Каталонией, Валенсией, Андалусией, Эстремадурой и Галисией. |
| Threatened by both the Umayyads in the south and by the Franks in the north, in 730 Odo allied himself with the Berber commander Uthman ibn Naissa, called "Munuza" by the Franks, the deputy governor of what would later become Catalonia. | Находясь под угрозой со стороны Омейядов с юга и франков с севера, герцог Эд в 730 году вступил в союз с берберским эмиром Утманом ибн Наиссой, которого франки называли Мунуза, вице-губернатором земель, которые впоследствии стали называться Каталонией. |
| Valencia's water needs result in harsh contention with neighbouring regions such as Castilla-La Mancha and Catalonia. | Это является причиной противостояния за водные ресурсы с соседними регионами Кастилия-Ла-Манча и Каталонией. |
| Catalonia's Law of Linguistic Normalization promoted Catalan-language media. | Каталонским законом о лингвистической нормализации были поддержаны каталаноязычные СМИ. |
| OHCHR and the UNESCO Centre of Catalonia co-organized this event, which was convened to promote better understanding of the issue of defamation of religions. | Это мероприятие, совместно организованное УВКПЧ и Каталонским центром ЮНЕСКО, было созвано с целью содействия получению более полного представления о вопросе диффамации религий. |
| (b) Participation in and financial support for the organization of an expert seminar on "Defamation of religions and the global combat against racism: Anti-Semitism, Christianophobia, Islamophobia", hosted by the UNESCO Centre of Catalonia from 11 to 14 November 2004. | Ь) участия и оказания финансовой поддержки в организации семинара экспертов по теме: «Диффамация религий и глобальная борьба против расизма: антисемитизм, христианофобия и исламофобия», который был проведен каталонским центром ЮНЕСКО 11 - 14 ноября 2004 года. |
| To that end, working with the UNESCO Centre in Catalonia, he plans to organize a high-level seminar of experts in Barcelona and to use the results of the seminar as a basis for his reports. | В этих целях он планирует организовать в Барселоне в сотрудничестве с Каталонским центром ЮНЕСКО семинар экспертов высокого уровня, результаты которого послужат основой для докладов по этим вопросам. |
| Together with other Catalan organizations with links to the United Nations, the UNESCO Centre of Catalonia supported the awareness-raising campaign for the Millennium Goals, "Make noise for MDGs" (September 2010). | Вместе с другими каталонскими организациями, связанными с Организацией Объединенных Наций, Каталонский центр содействия ЮНЕСКО поддержал проведение кампании по повышению осведомленности общественности о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ) «Чаще говорите о ЦРТ» (сентябрь 2010 года). |
| Act No. 11/1989 of 10 July set up the Catalan Institute for Women's Issues in the Autonomous Government of Catalonia. | В соответствии с Законом 11/1989 от 10 июля правительство Каталонии учреждает Каталонский институт по делам женщин. |
| On 3 September, the town halls of Sant Pere de Torelló and Calldetenes passed a motion in favour of the independence of Catalonia, proclaiming themselves "Free Catalan Territory". | На З сентября 2012 Городской совет Сан-Пере-де-Торельо утвердил движения в пользу независимости Каталонии и провозгласил свободным Каталонский регион. |
| The Institut Catala de les Dones, which includes co-education among the objectives of the Women's Policy Plan of the Government of the Generalitat of Catalonia (2008-2011), has published educational materials and offers training on co-education. | Каталонский женский университет, учебная программа которого предусматривает совместное обучение в рамках целей Плана политики правительства Каталонии в отношении женщин (2008 - 2011 годы), опубликовал учебные материалы и предусматривает действия в сфере образования в отношении совместного обучения. |
| The UNESCO Centre of Catalonia provided information about the current trends of contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in Catalonia. | Каталонский центр ЮНЕСКО представил информацию о текущих тенденциях, имеющих место в Каталонии и касающихся современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
| At the same time, the Principality of Catalonia developed a complex institutional and political system based in the concept of a pact between the estates of the realm and the king. | В это же время в каталонском княжестве сложилась сложная институциональная и политическая система, основанная на представлении о соглашении между сословиями государства и королём. |
| As a first step, UNU worked actively with UNESCO to establish the Global University Innovation Network at the Polytechnic University of Catalonia in Spain. | В качестве первого шага УООН в активном взаимодействии с ЮНЕСКО работал над созданием Глобальной сети по обмену передовыми идеями между университетами при Каталонском политехническом университете в Испании. |