Castilla simultaneously sent word to García Moreno that he wished to meet with him as well. | Кастилья также послал Гарсии Морено сообщение о том, что хочет встретиться и с ним. |
Peruvian President Ramón Castilla sailed to Guayaquil with several thousand soldiers in October 1859, and negotiated the Treaty of Mapasingue with General Franco in January 1860. | Президент Перу Рамон Кастилья прибыл в Гуаякиль с несколькими тысячами солдат в октябре 1859 года и провел переговоры по мирному договору с генералом Франко в январе 1860 года. |
The second case concerned Mr. Jorge Homero Flores Quintana, allegedly abducted on 22 June 2007 at the home of friends, in Nueva Castilla 3999, colonia residencial Lincoln, Monterrey, by a commando group that violently entered the house. | Второй случай касался г-на Хорхе Омеро Флореса Кинтана, которого предположительно похитили 22 июня 2007 года в доме его друзей по адресу Нуэва Кастилья 3999, жилой комплекс "Линкольн", Монтеррей, группой коммандос, которая насильственно проникла в его дом. |
El Greco's friendship with Castilla would secure his first large commissions in Toledo. | Хорошие отношения с семейством Кастилья принесли бы Эль Греко крупные заказы на работу в Толедо. |
He amassed Segunda División totals of 215 matches and 78 goals over eight seasons, in representation of Real Madrid Castilla, Castellón and Betis. | Во втором дивизионе чемпионата Испании Пепе Мель сыграл 215 игр и забил 78 голов в течение 8 сезонов, которые он провёл в «Реал Мадрид Кастилья», «Кастельоне» и «Бетисе». |
According to the Commissioner of the Federal Police, Manelich Castilla Craviotto, this was for processing and shelter. | По словам комиссара федеральной полиции Манелиха Кастилии Кравиотто, это было для обработки и убежища. |
In 2007 he won stage 1 at Vuelta a Castilla y León and took the overall victory at the Volta a Catalunya and the Tour de Suisse. | В 2007 году он выиграл первый этап на Вуэльте Кастилии и Леона и занял первое итоговое место на Вуэльте Каталунии и Тур Швейцарии. |
Plastics Durex and Almazan Mueble Artesano are the first companies in Castilla y Leon to receive this certificate, and are among the top three that have this distinctive in Spain. | Plásticos Durex и Almazán Mueble Artesano - первые компании в провиции Кастилии и Леон, которые получили этот сертификат и одни из трех первых, которые имеют это отличие в Испании. |
The initiative has been developed within the framework of the Plan of Consolidation and competitiveness of SMEs, funded by the Ministry of Economy and Development Agency in Castilla y Leon-the entity that manages the Plan in our region. | Инициатива развивалась в рамках консолидации и в соревновательном духе для среднего и малого бизнеса, при финансировании Министерства Экономики и Агенства по развитию региона Кастилии и Леон - организация, которая управляет планом развития нашего региона. |
Eleanor of Castile (Castilian: Leonor de Castilla; 10 September 1423 - 22 August 1425) was heir presumptive to the throne of the Crown of Castile and Princess of Asturias from 1424 until a few months before her death. | Элеонора Кастильская (Ленора; 10 сентября 1423 - 22 августа 1425) - принцесса Астурийская и наследница трона Кастилии на протяжении нескольких месяцев - с сентября 1424 года по январь 1425 года. |
A letter postmarked August 11, 1843 in Madrid, Castilla, España was received and cancelled in Manila, Yslas Filipinas on April 13, 1844 or a matter of 245 days. | Интересно отметить, что письмо, погашенное 11 августа 1843 года в Мадриде (Кастилия, Испания), было получено и погашено в Маниле (Филиппинский архипелаг) 13 апреля 1844 года, то есть оно шло 245 дней. |
In addition, Castilla y Leon is one of the main autonomous regions in Spain as a whole to hold these certificates, with 1,062 ISO 9001 certificates of quality and 239 ISO 14001 certificates of Environment. | К тому-же, Кастилия и Леон это одна из лидирующих автономных областей Испании по количеству сертификатов - 1.062 сертификата качества ISO 9001 и 239 сертификатов по Охране Окружающей Среды ISO 14001. |
However, the original building's top section, which included the former Hotel Castilla, were not restored. | Верхняя часть здания где находился отель «Кастилия», не восстанавливалась. |
In the 18th century, Charles III of Spain assigned to the kingdom of Castilla la Vieja the provinces of Burgos, Soria, Segovia, Ávila, Valladolid, and Palencia. | В XVIII веке король Карл III образовал в составе Испании королевство Старая Кастилия на территории современных провинций Бургос, Сория, Сеговия, Авила, Вальядолид и Паленсия. |
At the time, a domestic upheaval against Castilla's government was brewing in Peru. | В то время в Перу назревал переворот против правительства Кастильи. |
In a law enacted on October 26, 1858, the Peruvian Congress authorized President Ramón Castilla to command an army against Ecuador if necessary to secure the national territory against its sale to the British creditors. | В законе, принятом 26 октября 1858 года, перуанский конгресс разрешил президенту Рамону Кастильи командовать армией в войне против Эквадора, если это необходимо для защиты перуанской территории от её продажи британским кредиторам. |
He was subsequently named Minister of the Economy and Finances during Ramón Castilla's government and later became Peru's ambassador to France under Juan Antonio Pezet. | При правительстве Рамона Кастильи он был назначен министром экономики и финансов, а позже стал послом во Франции при правительстве Хуана Антонио Песеты. |
While at Castilla, he made his debut for the Danish national team in the 5-0 win over Greece in an 1988 Olympic Games qualifier. | В то время как он играл в «Кастильи», он дебютировал в датской сборной в победном матче (5-0) с Грецией в 1988 году в отборочном турнире на Олимпийских играх. |
The event was attended by the deputy director general of AENOR, Avelino Brito Marquina, and the director of the Division of Economic Management and Modernization of the Economic Development Agency (EDA) from Castilla y Leon, Carlos Diez Menendez. | В мероприятии присутствовали заместитель гендиректора AENOR, Avelino Brito Marquina, и директор División de Gestión Económica y Modernización (ADE) провинции Кастильи и Леон, Carlos Díez Menéndez. |
When García Moreno became aware that an agent of Franco's was also traveling aboard the ship, he became furious, and broke off the possibility of discussions with Castilla. | Когда Гарсия Морено узнал, что агент Франко также путешествовал на борту корабля, он пришел в ярость и прервал свои переговоры с Кастильей. |
García Moreno soon became aware of the treasonous pact agreed upon by Franco and Castilla. | Гарсия Морено вскоре узнал о предательском договоре, согласованном Франко и Кастильей. |
Fortunately for his cause, the agreement between Franco and Castilla had the effect of uniting the disparate governments of Ecuador against their new common enemy; El Traidor, the traitor Franco, who had betrayed them by dealing with the Peruvians on their terms. | К счастью для него, соглашение между Франко и Кастильей вызвало объединение правительств Эквадора против их нового общего врага - Франко, который предал их, заключив мир с перуанцами на их условиях. |
Franco, however, had been negotiation exactly such matters with Castilla; a preliminary convention regarding the territorial situation was signed between Franco and Castilla on December 4, for the purpose of releasing Guayaquil from occupation and re-establishing peace. | Однако Франко не выполнил этого условия, и предварительная конвенция о территориальной ситуации была подписана между Франко и Кастильей 4 декабря с целью освобождения Гуаякиля от оккупации и восстановления мира. |
Act 5/2001, of 17 May, on prevention of abuse and protection of abused women in Castilla la Mancha. | Закон 5/2001 от 17 мая о предотвращении жестокого отношения и о защите женщин - жертв насилия в Кастилии-ла-Манча. |
Conduct campaigns to raise awareness of the problem of violence against women in Castilla la Mancha; | проводить кампании по привлечению внимания к проблеме насилия в отношении женщин в Кастилии-ла-Манча; |
Establish a women's centre in each municipality with a population of over 5,000, to provide legal and psychological assistance to all women in Castilla la Mancha who request it; | создать во всех муниципалитетах с населением свыше 5 тыс. человек дома женщин, где всем нуждающимся жительницам Кастилии-ла-Манча гарантируется юридическая и психологическая помощь; |
Following an agreement with the Federation, the services of Trade Points Madrid and Castilla La Mancha in Spain are being used for this purpose free of charge. | По соглашению с Федерацией услуги центров по вопросам торговли в Мадриде и Кастилие-Ла-Манче в Испании используются для этой цели бесплатно. |
It was therefore decided to take up the only offer for temporary hosting of the existing ETO system that had been submitted jointly by Trade Points Madrid and Castilla La Mancha in Spain. | Поэтому было решено принять единственное предложение о временной передаче существующей системы ВЭТО, которое было представлено совместно центрами по вопросам торговли в Мадриде и Кастилие-Ла-Манче в Испании. |
The UNCTAD secretariat also prepared the texts of the necessary contracts providing for the transfer of the system from UNCTAD to the Federation and the operation of the system by Trade Points Madrid and Castilla La Mancha on behalf of the Federation. | Секретариат ЮНКТАД также подготовил тексты необходимых контрактов относительно передачи системы от ЮНКТАД к Федерации и относительно эксплуатации системы центрами по вопросам торговли в Мадриде и Кастилие-Ла-Манче от имени Федерации. |