| CAS would indicate the country's reform agenda and the policy areas where PSIA was planned. | СПС будет определять порядок проведения реформ в стране и политические области, где планируется АПБСЭ. |
| Gender analysis was also becoming an integral part of the design of Country Assistance Strategies (CAS) prepared periodically for all borrower countries. | Гендерный анализ также становится неотъемлемым аспектом разработки стратегий помощи странам (СПС), которые периодически составляются по всем странам-заемщикам. |
| The PRSP was designed to be a central part of the World Bank's Country Assistance Strategy (CAS) and became a prerequisite for assistance to many countries. | ДССБ разрабатывались как основной составной элемент стратегии помощи странам (СПС) Всемирного банка и стали предварительным условием оказания помощи многим странам. |
| Complementarity will be sought between UNDAFs and the World Bank's Country Assistance Strategy (CAS) process, through piloting two countries in 1998. | Будут приложены усилия к тому, чтобы РПООНПР и стратегии помощи странам Всемирного банка (СПС) дополняли друг друга; в 1998 году в двух странах будет проведен соответствующий эксперимент. |
| Where there are gaps, CAS would also identify which areas the Bank and other donors would seek to fill. | В случае пробелов, СПС определит также, в каких областях Банку и другим донорам будет необходимо заполнить вакуум. |
| To further improve accessibility to information during sessions, CAS is conducting a comprehensive review of the Daily Programme. | В целях дальнейшего повышения доступности информации в ходе сессий программа СВК проводит всеобъемлющий обзор ежедневной программы работы. |
| Furthermore, CAS supported 51 meetings of constituted bodies by providing logistical arrangements and facilitating the participation of Parties and observer organizations. | Кроме того, программа СВК обеспечила поддержку 51 совещания официальных органов, предоставив им логистическое обеспечение и оказав содействие участию Сторон и организаций-наблюдателей. |
| CAS has been operating as a programme since January 2007, led by a Coordinator under the overall guidance of the Deputy Executive Secretary. | Программа СВК действует в качестве программы с января 2007 года и возглавляется координатором, который действует под общим руководством заместителя Исполнительного секретаря. |
| CAS identified a host and made all of the arrangements, including registration and security, for additional sessions of the AWG-LCA and the AWG-KP in Bangkok (31 March - 4 April 2008). | Программа СВК определяла принимающую сторону и обеспечивала все необходимые условия, включая регистрацию и безопасность, для дополнительных сессий СРГ-ДМС и СРГ-КП в Бангкоке (31 марта - 4 апреля 2008 года). |
| Overall, 463 official documents comprising 5,888 pages were edited and processed by CAS between January 2006 and June 2007, about one tenth more than in the same period of the last biennium. | В целом в период с января 2006 года по июнь 2007 года программа СВК обработала и отредактировала 463 официальных документа объемом в 5888 страниц, т.е. примерно на одну десятую часть больше, чем за тот же период предыдущего двухгодичного периода. |
| In the UNDAF sign-off sheet, the World Bank committed itself to reinforcing collaboration with the agencies of the United Nations system during the implementation of the CAS. | В заключительной части РПООНПР Всемирный банк обязался укреплять сотрудничество с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в ходе осуществления СОПС. |
| 5 Examples of linkage between the CAS and UNDAF are the UNDAF documents for Viet Nam and Mali. | 5 Примерами взаимосвязи между СОПС и РПООНПР служат документы РПООНПР для Вьетнама и Мали. |
| Source: adapted from 2009 multi-indicator cluster survey (CAS and UNICEF). | Источник: Рассчитано по данным обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки 2009 года (СОПС и ЮНИСЕФ). |
| In Mali, the other site of experimentation on the relation of the CAS and UNDAF, the United Nations system was kept informed of the progress of drafting the CAS and had an opportunity to comment on it. | В Мали, где осуществляется еще один экспериментальный проект увязки СОПС и РПООНПР, система Организации Объединенных Наций постоянно информировалась о прогрессе, достигнутом в составлении СОПС, и имела возможность высказать по ней свои замечания. |
| This contributed to a smooth registration and accreditation process coordinated by CAS. | Это позволило ускорить процесс регистрации и аккредитации, координируемый СПК. |
| Apart from its regular liaison with, and the provision of information to, observer organizations, CAS processed the admission of 35 new organizations. | Помимо своей регулярной деятельности по поддержанию связей с организациями-наблюдателями и по предоставлению им информации, СПК обработала документацию о допуске 35 новых организаций. |
| CAS will become a separate programme, while legal and procedural advice will be provided by LA, and will include the support to the compliance regime and thus consolidate the legal expertise in the secretariat. | СПК будет преобразована в отдельную программу, а правовые и процедурные рекомендации будут формулироваться в рамках программы по правовым вопросам, которая будет включать поддержку режима соблюдения и тем самым способствовать обобщению правового опыта в секретариате. |
| As part of its ongoing activities, CAS edited official and unofficial documents, provided quality control for outsourced editorial services and coordinated translation and reproduction services to ensure the timely availability of documents to Parties. | В рамках своей текущей деятельности СПК осуществляла редактирование официальных и неофициальных документов, обеспечивала контроль качества редакторских работ, осуществляемых по контрактам, а также координировала деятельность переводческих и типографских служб в целях своевременного предоставления документов Сторонам. |
| CAS coordinated more than 120 requests for financial support for eligible Parties to make their attendance possible at each session between January 2004 and June 2005. | По линии СПК была проведена координационная работа в отношении более чем 120 запросов о предоставлении финансовой помощи имеющим на нее право Сторонам, с тем чтобы они могли участвовать в каждой из сессий, проходивших в период с января 2004 года по июнь 2005 года. |
| Malloy is married to director and producer Cas Donovan. | Мэллой женат на режиссёре и продюсере Кэс Донован. |
| Cas, I'm not hiding, I'm just... | Кэс, я не прячусь, я просто... |
| Cas, did you know... that Joe was coming back to the island last night? | Кэс, ты знала... что Джо вернулся на остров вчера вечером? |
| Cas, your coat is jacked. | Кэс, ты пиджак испачкал. |
| You think Cas thinks it's fair that I'm here and Dozer's not? | Разве для Кэс справедливо... что я вернулся, а Дозэр нет? |
| CAS followed up these INFCE discussions and produced periodic forecasts of uranium supply and demand. | КГП отслеживал эти дискуссии в рамках МОЯТЦ и подготавливал периодические прогнозы предложения и спроса на уран. |
| As recalled in the previous chapter, both INFCE and CAS extensively examined the issues surrounding assurance of supply, without coming to any agreed conclusions or agreed mechanisms to provide such assurance. | Как указано в предыдущей главе, в рамках МОЯТЦ и КГП широко изучались вопросы, связанные с гарантиями поставок, но не были выработаны какие-либо согласованные выводы или согласованные механизмы обеспечения таких гарантий. |
| But CAS was unable to reach a consensus on both the "Principles for international nuclear energy cooperation and nuclear non-proliferation" and on "Emergency and back-up mechanisms", and went into formal abeyance. | Но КГП не смог достигнуть консенсуса ни в отношении "Принципов международного сотрудничества в области ядерной энергии и ядерного нераспространения", ни в отношении "механизмов помощи и механизмов на случай непредвиденных обстоятельств" и официально отложил решение этого вопроса. |
| In some instances chemicals are listed by name and CAS number. | В некоторых случаях в отношении химикатов указываются наименование и регистрационный номер по КАС. |
| Triphenyl bismuth (TPB) (CAS 603-33-8); | трифенил висмута (номер по КАС 603-33-8) |
| Pentylferrocene(CAS 1274-00-6); Dicyclopentylferrocene; | ё. пентилферроцен (номер по КАС 1274-00-6) |
| Allylhydrazine (CAS 7422-78-8); | аллилгидразин (номер по КАС 7422-78-8); |
| Hydrazine (CAS 302-01-2) with a concentration of more than 70%; | а. гидразин (номер по КАС 302-01), имеющий концентрацию более 70 процентов |
| An alternative system is used by the Chemical Abstracts Service (CAS). | Есть и альтернативная система, используемая Химической реферативной службой (CAS). |
| PZ Cas has traditionally been treated as a massive supergiant, comparable to others such as VY CMa, but there is some evidence that it is a less massive Asymptotic Giant Branch (AGB) or post-AGB star. | Как правило PZ Cas считается массивной звездой-сверхгигантом, сопоставимой по параметрам с такими звездами, как VY Большого Пса, однако существуют свидетельства в пользу того, что PZ Cas является менее массивной звездой асимптотической ветви гигантов (АВГ) или пост-АВГ-звездой. |
| Service Information Generator of Conditional Access System CAS Crypton for each group of encryption uses the subscribers list and generates the required SMS-messages needed for subscriber receiver to provide an authorized access to the digital TV-network resources. | Генератор служебной информации системы условного доступа CAS Crypton из списков абонентов для каждой группы кодирования формирует необходимые SMS сообщения, необходимые абонентскому приемнику для обеспечения авторизованного доступа к тем либо иным ресурсам цифровой телевизионной сети. |
| A review of MarkMonitor's system for the CAS stated that only uploads were monitored, with infringement being suspected when MarkMonitor's BitTorrent client successfully obtains pieces of known-infringing content from a peer in the swarm. | Проверка системы MarkMonitor для CAS показала, что только отслеживается только отправка данных, а подозрения в нарушении обнаруживаются, когда BitTorrent-клиент компании MarkMonitor успешно получает от одного из пользователей BitTorrent части известного контента, нарушающего авторские права. |
| While ISDB has examples of implementing various kinds of CASes, in Japan CAS called "B-CAS" is used. | Хотя в спецификациях ISDB указаны различные типы CAS, в Японии используется лишь один - B-CAS. |
| US ATSDR provides CAS numbers for a wider number of individual hexabromobiphenyl isomers, as shown in Annex B. | В издании АРТЗ США приведены номера КАС по большему числу отдельных изомеров гексабромдифенила, как показано в приложении В. |
| Each of these has specific CAS numbers. | Каждый из них имеет отдельные номера КАС. |
| The acid and salts have the following CAS numbers: | Кислота и соли имеют следующие номера КАС: |
| Other CAS numbers that may be used | Другие номера КАС, которые могут использоваться |
| List of abbreviations CAS to be included | Номера КАС будут включены. |
| The parent sulfonic acid has a recognised CAS number. | Исходная сульфокислота имеет общепринятый номер КАС. |
| General CAS number for asbestos: 1332 - 21 - 4 | Общий номер КАС для асбеста: 1332 - 21 - 4 |
| These alternatives (whose chemical description and CAS are confidential) seem to work, but require continually adding to and stirring the chromium bath and require some technical changes before substitutes can be used. | Эти альтернативы (химические характеристики и номер КАС которых являются конфиденциальными), как представляется, могут применяться в соответствующих процессах, однако требуют непрерывного добавления и смешивания в хромовой ванне; поэтому необходимы некоторые технические изменения, которые позволят использовать заменители. |
| The name, CAS number and estimates of the quantities of the most important dangerous substances involved in the accident as well as any relevant information on their characteristics, e.g. whether liquid, powder, etc., should be mentioned in the description field. | В поле описания следует указывать название, номер КАС и оценку количеств наиболее важных опасных веществ, высвободившихся в результате аварии, а также любую другую важную информацию об их характеристиках, например об их агрегатном состоянии - жидкость, порошок и т.д. |
| Note that CAS no 25637-99-4 is also used for this substance, although not correct from a chemical point of view as this number is not specifying the positions of the bromine atoms. | Обратите внимание, что номер КАС 25637-99-4 также используется для этого вещества, хотя это и не правильно с химической точки зрения, так как это число не указывает позиции атомов брома. |