| The World Bank and IDA continue to prepare CAS papers, and IMF Memoranda of Economic and Financial Policy in support of their unchanged adjustment policies. | В поддержку их оставшейся без изменений политики структурной перестройки Всемирный банк и МАР по-прежнему готовят документы СПС, а МВФ - меморандумы об экономической и финансовой политике МВФ. |
| The Bank is expected to provide significant assistance to individual countries, supporting PSIA of several major reforms over a given PRSP and/or Country Assistance Strategy (CAS) cycle. | Ожидается, что Банк предоставит значительную помощь отдельным странам, поддерживая АПБСЭ ряда крупнейших реформ в рамках конкретного ДССН и/или цикла стратегии помощи странам (СПС). |
| The PRSP was closely linked with the CAS of donors and, though country driven, was meant to be used as a guide to assistance priorities. | ДССБ были тесно связаны с СПС доноров и, хотя подготавливались по инициативе стран, предназначались для использования в качестве руководства по определению приоритетных направлений помощи. |
| UNDAF and the World Bank's country assistance strategy (CAS) are considered as the business plans of, respectively, the United Nations system and the World Bank in specific countries. | РПООНПР и стратегия помощи странам (СПС) рассматриваются как планы деятельности, соответственно, системы Организации Объединенных Наций и Всемирного банка в конкретных странах. |
| The Bank would provide such assistance as part of its Economic and Sector Work, and programme and budget the relevant analytical work in CAS. | Банк будет предоставлять подобную помощь в рамках своей экономической и секторальной деятельности, а также программировать и финансировать соответствующую аналитическую работу по линии СПС. |
| Furthermore, CAS supported 51 meetings of constituted bodies by providing logistical arrangements and facilitating the participation of Parties and observer organizations. | Кроме того, программа СВК обеспечила поддержку 51 совещания официальных органов, предоставив им логистическое обеспечение и оказав содействие участию Сторон и организаций-наблюдателей. |
| CAS identified a host and made all of the arrangements, including registration and security, for additional sessions of the AWG-LCA and the AWG-KP in Bangkok (31 March - 4 April 2008). | Программа СВК определяла принимающую сторону и обеспечивала все необходимые условия, включая регистрацию и безопасность, для дополнительных сессий СРГ-ДМС и СРГ-КП в Бангкоке (31 марта - 4 апреля 2008 года). |
| CAS liaises with all stakeholders, facilitates participation, especially by eligible Parties and observer organizations, and ensures a secure meeting environment. | Программа СВК поддерживает связи со всеми заинтересованными сторонами, облегчает участие, в особенности Сторон и организаций-наблюдателей, имеющих право на получение помощи, и обеспечивает благоприятные условия для проведения совещаний. |
| In the reporting period, CAS made the logistical arrangements to facilitate the participation of Parties and observer organizations in ADP 2, parts 4 and 5, SBI 40 and SBSTA 40. | В отчетный период программа СВК принимала меры по логистическому обеспечению в целях содействия участию и регистрации Сторон и организаций- наблюдателей в работе частей 4 и 5 СДП 2, ВОО 40 и ВОКНТА 40. |
| CAS implemented efficiency measures that contributed to coping with a reduction in staff in the area of observer organizations liaison resulting from a reduction in supplementary funding. For example, by: | Программа СВК принимала меры по повышению эффективности труда, которые содействовали решению проблемы сокращения численности персонала, занимающегося поддержанием связей с организациями-наблюдателями, которая возникла в результате уменьшения объема дополнительного финансирования, путем, например: |
| In the UNDAF sign-off sheet, the World Bank committed itself to reinforcing collaboration with the agencies of the United Nations system during the implementation of the CAS. | В заключительной части РПООНПР Всемирный банк обязался укреплять сотрудничество с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в ходе осуществления СОПС. |
| 5 Examples of linkage between the CAS and UNDAF are the UNDAF documents for Viet Nam and Mali. | 5 Примерами взаимосвязи между СОПС и РПООНПР служат документы РПООНПР для Вьетнама и Мали. |
| Source: adapted from 2009 multi-indicator cluster survey (CAS and UNICEF). | Источник: Рассчитано по данным обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки 2009 года (СОПС и ЮНИСЕФ). |
| In Mali, the other site of experimentation on the relation of the CAS and UNDAF, the United Nations system was kept informed of the progress of drafting the CAS and had an opportunity to comment on it. | В Мали, где осуществляется еще один экспериментальный проект увязки СОПС и РПООНПР, система Организации Объединенных Наций постоянно информировалась о прогрессе, достигнутом в составлении СОПС, и имела возможность высказать по ней свои замечания. |
| This contributed to a smooth registration and accreditation process coordinated by CAS. | Это позволило ускорить процесс регистрации и аккредитации, координируемый СПК. |
| Apart from its regular liaison with, and the provision of information to, observer organizations, CAS processed the admission of 35 new organizations. | Помимо своей регулярной деятельности по поддержанию связей с организациями-наблюдателями и по предоставлению им информации, СПК обработала документацию о допуске 35 новых организаций. |
| The work was shared among the three subprogrammes: Intergovernmental and Legal Affairs (ILA), Conference Affairs Services (CAS), and Management and Coordination, | Эта работа выполнялась силами трех подпрограмм: межправительственные и правовые вопросы (МПВ), служба проведения конференций (СПК) и управление и координация. |
| CAS will become a separate programme, while legal and procedural advice will be provided by LA, and will include the support to the compliance regime and thus consolidate the legal expertise in the secretariat. | СПК будет преобразована в отдельную программу, а правовые и процедурные рекомендации будут формулироваться в рамках программы по правовым вопросам, которая будет включать поддержку режима соблюдения и тем самым способствовать обобщению правового опыта в секретариате. |
| CAS coordinated more than 120 requests for financial support for eligible Parties to make their attendance possible at each session between January 2004 and June 2005. | По линии СПК была проведена координационная работа в отношении более чем 120 запросов о предоставлении финансовой помощи имеющим на нее право Сторонам, с тем чтобы они могли участвовать в каждой из сессий, проходивших в период с января 2004 года по июнь 2005 года. |
| Malloy is married to director and producer Cas Donovan. | Мэллой женат на режиссёре и продюсере Кэс Донован. |
| Cas, I'm not hiding, I'm just... | Кэс, я не прячусь, я просто... |
| Cas, did you know... that Joe was coming back to the island last night? | Кэс, ты знала... что Джо вернулся на остров вчера вечером? |
| Here I come, Cas. | Я уже иду, Кэс. |
| You think Cas thinks it's fair that I'm here and Dozer's not? | Разве для Кэс справедливо... что я вернулся, а Дозэр нет? |
| CAS followed up these INFCE discussions and produced periodic forecasts of uranium supply and demand. | КГП отслеживал эти дискуссии в рамках МОЯТЦ и подготавливал периодические прогнозы предложения и спроса на уран. |
| As recalled in the previous chapter, both INFCE and CAS extensively examined the issues surrounding assurance of supply, without coming to any agreed conclusions or agreed mechanisms to provide such assurance. | Как указано в предыдущей главе, в рамках МОЯТЦ и КГП широко изучались вопросы, связанные с гарантиями поставок, но не были выработаны какие-либо согласованные выводы или согласованные механизмы обеспечения таких гарантий. |
| But CAS was unable to reach a consensus on both the "Principles for international nuclear energy cooperation and nuclear non-proliferation" and on "Emergency and back-up mechanisms", and went into formal abeyance. | Но КГП не смог достигнуть консенсуса ни в отношении "Принципов международного сотрудничества в области ядерной энергии и ядерного нераспространения", ни в отношении "механизмов помощи и механизмов на случай непредвиденных обстоятельств" и официально отложил решение этого вопроса. |
| 2-Nitrodiphenylamine (CAS 119-75-5); | 2-нитродифениламин (номер по КАС 119-75-5) |
| Inhibited Red Fuming Nitric Acid (IRFNA) (CAS 8007-58-7); | ингибированная красная дымящаяся азотная кислота (номер по КАС 8007-58-7) |
| Hydrazinium nitroformate (HNF) (CAS 20773-28-8); | гидразин нитроформиат (номер по КАС 20773-28-8) |
| Trimethylolethane trinitrate (TMETN) (CAS 3032-55-1); | триметилолэтантринитрат (номер по КАС 3032-55-1) |
| The natural content of hafnium (CAS 7440-58-6) in the zirconium (typically 2% to 7%) is counted with the zirconium. | Естественная примесь гафния (номер по КАС 7440-58-6) в цирконии (обычно от 2 до 7 процентов) считается цирконием. |
| All parts of the plant except for the flowers and ripe berries (but including the ripe seeds) are poisonous, containing the cyanogenic glycoside sambunigrin (C14H17NO6, CAS number 99-19-4). | Ядовиты все части растения, за исключением цветков, оболочки и мякоти спелых ягод (но включая сами спелые семена); токсичность обусловлена содержанием гликозида самбунигрина C14H17NO6 (Номер CAS 99-19-4)), отщепляющего цианистый водород, бензальдегид и глюкозу при гидролизе. |
| PZ Cas has traditionally been treated as a massive supergiant, comparable to others such as VY CMa, but there is some evidence that it is a less massive Asymptotic Giant Branch (AGB) or post-AGB star. | Как правило PZ Cas считается массивной звездой-сверхгигантом, сопоставимой по параметрам с такими звездами, как VY Большого Пса, однако существуют свидетельства в пользу того, что PZ Cas является менее массивной звездой асимптотической ветви гигантов (АВГ) или пост-АВГ-звездой. |
| The Court of Arbitration for Sport (CAS; French: Tribunal arbitral du sport, TAS) is an international quasi-judicial body established to settle disputes related to sport through arbitration. | Спортивный арбитражный суд (англ. Court of Arbitration for Sport, CAS, фр. Tribunal Arbitral du Sport, TAS) - международный арбитражный орган, разрешающий споры, имеющие отношение к спорту. |
| Other database fields include status and mapping information for database change management, synonyms, related terms, substance information (e.g. molar mass, CAS registry number), choices of answers for nominal scales, translations. | Другие поля базы данных включают состояние и информацию сопоставления для управления изменениями, синонимов, связанных с ним терминов, информации о веществе (напр. молярная масса, CAS номер в реестре), выборов ответов по номинальной шкалы, переводов. |
| The ISDB CAS system in Japan is operated by a company named B-CAS; the CAS card is called B-CAS card. | Интерфейс ISDB CAS находится в ведении компании B-CAS, а карты, выдаваемые этой компанией абонентам телевидения, называют картами B-CAS. |
| PFOS, as an anion, does not have a specific CAS number. | Являясь анионом, ПФОС не имеет собственного номера КАС. |
| These CAS no. have now formally been deleted, but may still be in practical use by some suppliers and manufacturers. | Эти номера КАС были официально аннулированы, однако все еще могут применяться на практике некоторыми поставщиками и производителями. |
| US ATSDR provides CAS numbers for a wider number of individual hexabromobiphenyl isomers, as shown in Annex B. | В издании АРТЗ США приведены номера КАС по большему числу отдельных изомеров гексабромдифенила, как показано в приложении В. |
| Add all molecular formulas, chemical structures and IUPAC names, CAS numbers. | Добавить все молекулярные формулы, химические структуры и наименования МСТПХ, номера КАС. |
| Other CAS numbers that may be used | Другие номера КАС, которые могут использоваться |
| The potassium salt of perfluoroethylcyclohexyl sulfonate (CAS no. 67584-42-3) is not a PFOS related substance, and it has been used in hydraulic oils instead of PFOS. | Калийная соль сульфоната перфторэтилциклогексила (номер КАС 67584-42-3) не является родственным ПФОС веществом и используется в гидравлических маслах вместо ПФОС. |
| The name, CAS number and estimates of the quantities of the most important dangerous substances involved in the accident as well as any relevant information on their characteristics, e.g. whether liquid, powder, etc., should be mentioned in the description field. | В поле описания следует указывать название, номер КАС и оценку количеств наиболее важных опасных веществ, высвободившихся в результате аварии, а также любую другую важную информацию об их характеристиках, например об их агрегатном состоянии - жидкость, порошок и т.д. |
| Additional CAS number for chrysotile 132207-32-0 | Дополнительный номер КАС для хризотила: 132207-32-0 |
| The Committee requested Governments, when submitting notifications of final regulatory action, to describe all chemicals accurately by chemical name and CAS number. | Комитет просил правительства давать при представлении уведомлений о принятии окончательных регламентационных постановлений точное описание всех химических веществ, указывая их название и номер КАС. |
| The CAS registry number 36355-01-8 is given as a generic CAS number for PBBs in the 1988 EU Export-Import Regulation and the UNEP Rotterdam Convention. | Регистрационный номер КАС 36355-01-8 указывается в качестве общего номера КАС для ПБД в Постановлении ЕС об экспорте и импорте 1988 года и Роттердамской конвенции ЮНЕП. |