| Please provide information regarding the protection and promotion of the traditional arts and crafts, such as stone carving, mirror-work, weaving and embroidery, which are some of the traditional professions and sources of livelihood of the scheduled castes and tribes. | Просьба предоставить подробную информацию в отношении охраны и поощрения традиционных видов искусства и ремесел, таких, как резьба по камню, изготовление зеркал, ткачество и вышивание, которые относятся к традиционным профессиям и источникам существования для зарегистрированных каст и племен. |
| Casing, carving, ridge! | Наличники, резьба, конек! |
| In 2011 the strange carving on King Pakal's sarcophagus lid was translated into a 3-D replica by model maker | Странная резьба на крышке саркофага была скопирована в З-ий модель. |
| Casing, carving, ridge! One hundred years old! | Наличники, резьба, конек! |
| They also brought some luxury items such as candy, soap, porcelain and wood carving. | Также поморы привозили некоторые предметы роскоши, такие как конфеты, мыло, фарфор и резьба по дереву. |
| He was carving the Roman numeral eight into his own hand. | Он вырезал римскую цифру восемь на своей руке. |
| I know, but while I was carving it, I felt nothing. | Знаю, но пока я его вырезал, я ничего не почувствовал. |
| Ferdie Gibson carving his initials, Miss Grassmere? | Ферди Гибсон вырезал свои инициалы, мисс Грассмер? |
| Have you been drawing, carving, painting, anything that reminds you of these? | Ты когда либо чертил, вырезал, рисовал что-нибудь напоминающее это? |
| His first known carving was of a stone brought back from a holiday trip to Les Baux-de-Provence. | Свою первую скульптуру он вырезал из камня, привезенного из отпуска в Ле-Бо-де-Прованс. |
| Bamboo tubes sealed at the end with clay provided a usable container in Asia, while the inhabitants of the Tehuacan Valley began carving large stone bowls that were permanently set into a hearth as early as 7,000 BC. | Бамбуковые трубы, запечатанные в конце глиной, обеспечили пригодную для использования утварь в Азии, в то время как жители долины Теуакан начали вырезать большие каменные чаши, которые были навсегда установлены в очаг еще с 7000 года до нашей эры. |
| I love carving pumpkins. | Я люблю вырезать тыквы. |
| Your fiancé started carving on the tree. | Потом твой жених пошёл вырезать буквы на стволе. |
| I'm not carving this thing. | Я не буду ее вырезать... |
| Carving Ms on a burnt tree trunk, smack in the middle of no-man's-land. | Нет бы спрятаться, а он принялся вырезать букву "М" на дереве прямо посередине разделительной полосы. |
| We tried to go along for a while but carving the sign of the devil into your forehead is going too far. | Мы пытались мириться с этим какое-то время, Но вырезание знака дьявола на своем лбу - это уже слишком. |
| Say, how goes the carving? | Скажите, как идет вырезание? |
| Could the carving on the sarcophagus lid of King | Мог вырезание на крышке саркофага Короля |
| Charlie Brown introduced us to The Great Pumpkin when we were kids, and carving a jack-o-lantern is like decorating a Christmas tree - it's something we've done since we were little. | Чарли Браун познакомил нас с Великой Тыквой, когда мы были детьми, и вырезание светильника Джека - это как украшение рождественской елки, то, что мы делаем с детства. |
| From a number of locations UNOMSIL has received reliable reports of other forms of atrocities, including the detention of elderly or incapacitated men in huts which were then set on fire and the carving of slogans, such as "AFRC", into the flesh of victims. | МНООНСЛ получает достоверные сообщения из некоторых районов о совершении других жестоких преступлений, включая задержание пожилых лиц или инвалидов, проживающих в хижинах, которые затем были подожжены, а также вырезание на теле жертв таких надписей, как "РСВС". |
| I am carving our names into the frame. | Я вырезаю. наши имена на косяке. |
| It was not unlike carving the words into my very skin. | Было очень похоже, будто я вырезаю слова прямо на своей коже. |
| I am carving the traditional jack-o'-lantern - | Я вырезаю традиционную "голову-тыкву". |
| And I am carving Max Schreck in his role as Count Orlok. | А я вырезаю Макса Шрека в роли графи Орлока. |
| Well, to be honest, I'm doing the carving. | Если честно, вырезаю в основном я. |
| The key to a good roast is to let it sit 10 minutes before carving. | Чтобы ростбиф получился, нужно дать ему постоять 10 минут перед тем, как резать. |
| Aren't you supposed to keep carving? | Ты разве не должен был продолжать резать? |
| So, look, how about I take this silver knife, and start carving some dog until you behave? | Итак, как насчёт того, что я возьму этот серебряный нож, и начну резать одну собаку, пока она не начнёт вести себя хорошо? |
| You'd better get along with the carving. | Вы лучше начинайте резать. |
| Then came the unexpected change of destiny when her talent showed itself spontaneously yet insistently - she left her job to learn ivory carving in a workshop. | Оставив работу по специальности Галина пришла в косторезную мастерскую. Она не училась резать, просто руки постепенно вспоминали давно забытое, но такое привычное и близкое. |
| I can't believe you're carving our name into the tree. | Я не могу поверить, что ты вырезаешь наши имена на дереве. |
| You been carving your initials in people again, babe? | Ты снова вырезаешь свои инициалы на людях, малыш? |
| What are you carving there? | Что ты там вырезаешь? - Это тыква. |
| You've improved at carving. | Ты вырезаешь все лучше и лучше. |
| The bacilli have spread to most of your lungs, carving out cavities in the tissue. | Бациллы распространились на большинство ваших легких, вырезая полости в ткани. |
| Jack's been using too many, carving gargoyles. | Джек использует слишком много камня, вырезая горгулий. |
| Lucky for us, the "baby in a pumpkin trend" started only last year thanks to Pinterest, so most of us grew up carving these gourds not sitting in them. | К счастью для нас, мода на ребенка в тыкве началась только в прошлом году благодаря Pinterest, так что большинство из нас выросли, вырезая эти тыквы, а не сидя в них. |
| However, it began to recover by the 17th century and became a major craft centre in the Ottoman Balkans, specializing in wood carving. | Однако, он начал восстанавливаться с XVII века и стал крупным центром ремесла в Османских Балканах, специализирующихся на резьбе по дереву. |
| Craft skills ranging from house building, thatching, furniture and farm tool making, wood carving, basketry and leather tanning to metalwork are well developed among dryland communities. | Речь идет о возведении жилья, сооружении крыш, изготовлении мебели и сельскохозяйственных орудий, резьбе по дереву, плетении корзин, дублении и металлообработке, распространенных среди населения засушливых районов. |
| Sewing and carving training for aborigine women at certificate level. | Обучение на профессиональном уровне женщин орангасли шитью и резьбе по дереву. |
| In 1862, he published what is thought to be the first manual on wood carving and it went to over twenty editions. | В 1862 году он опубликовал предположительно первую инструкцию по резьбе по дереву, которая выдержала 12 изданий. |