In a short campaign, Belisarius defeated the Vandals, entered Carthage in triumph and re-established Roman rule over the province. | В результате короткой кампании Велизарий победил вандалов, с триумфом вошёл в Карфаген и восстановил императорскую власть в провинции. |
My husband, Romulus... who left 30 years ago to conquer Carthage... could come back tomorrow.! | Мой супруг, Ромул, отправился 30 лет назад завоёвывать Карфаген. Он может завтра вернуться! |
Carthage must be destroyed. | Карфаген должен быть разрушен. |
ROME, ATHENS, CARTHAGE. | Рим, Афины, Карфаген. |
Carthage furthermore had to give up all its elephants, all its fleet but ten triremes, all its possessions outside its core territory in Africa (what is now Tunisia), and could not declare war without the authorisation of Rome. | Кроме этого Карфаген терял все свои заморские владения и весь свой флот (кроме десяти кораблей), а также он не имел право вести с кем-либо войну без разрешения Рима. |
Punic, the Semitic language spoken in classical Carthage, is a superstratum of the Germanic languages. | Пунический язык - семитский язык классического Карфагена является суперстратом для германских языков. |
The name is derived from the hero of ancient Carthage, Hannibal. | Имя в конечном счете происходит от героя древнего Карфагена, Ганнибала. |
Victor became bishop of Carthage in 646. | Виктор стал епископом Карфагена в 646 году. |
To use a Mediterranean methaphor, the Scandinavian peninsula played Carthage to the southern Baltic Rome. | Пользуясь средиземноморской метафорой, Скандинавский полуостров сыграл роль Карфагена для южнобалтийского Рима. |
Bid welcome to Hannibal's guests The elephants of Carthage As guides on our conquering quests Dido sends Hannibal's friends | Поприветствуем Ганнибаловых гостей Слонов из Карфагена Как предводителей наших боевых походов Дидо послал Ганнибала друзей |
One of the most important stelae is the Marseilles Tariff, found in the port of Marseille but originally from the temple of Baal-Saphon in Carthage. | Одна из самых важных стел - Марсельский жертвенный тариф, найденная в марсельском порту, изначально находилась в храме Баал-Цафона в Карфагене. |
He was already bishop of Milan when he received a request by a provincial synod held on June 18,401 at Carthage to send in North Africa some clerics from Milan. | Он был уже епископом Медиолана, когда он получил запрос на поместном соборе, состоявшемся 18 июня 401 года в Карфагене, чтобы отправить в Северную Африку некоторых клириков из своей епархии. |
Vases were not just produced for the local market, but als sold to Malta, Carthage, Rome and the Ligurian coast. | Гончары и вазописцы Этрурии работали не только на местный рынок, но и отправляли свою продукцию на продажу на Мальте, в Карфагене, Риме и на лигурийское побережье. |
In 535, two hundred and seventeen bishops assembled in a council at Carthage submitted to John II a decision about whether bishops who had lapsed into Arianism should, on repentance, keep their rank or be admitted only to lay communion. | В 535 году двести восемнадцать епископов собрались на совет в Карфагене, спрашивая у Иоанна разрешения для епископов провинции Африка, впавших в арианство, покаяться и вернуться в лоно Церкви. |
And in 238 B.C. having taken advantage of distemper in Carthage, Romans have selected Sardinia at Carthage and annexed Corsica. | А в 238 году до х.э., воспользовавшись смутой в Карфагене, римляне отобрали у Карфагена Сардинию и аннексировали Корсику. |
The Union with Carthage has entered the Macedonian Empire of Syracuse. | В союз с Карфагеном вступили Македонское царство Сиракузы. |
And in 50 years after a victory over Carthage Rome has not calmed down. | И через 50 лет после победы над Карфагеном Рим не успокоился. |
The constant warfare between Carthage and the Greek city-states eventually opened the door to an emerging third power. | Постоянные войны между Карфагеном и греческими полисами в конечном итоге открыли дорогу для появления третьей силы. |
And you get the battle of Carthage. | Тебе досталась битва под Карфагеном. |
You get the battle of Carthage. | Тебе досталась битва под Карфагеном. |
One of them lived here in Carthage. | Одна из них, кстати, жила в Картаже. |
I know it'll be the event of the season in Carthage. | Уверен, это будет главное событие сезона в Картаже. |
He was very serious about his commitment to Carthage. | Он очень серьезно относился к своей миссии в Картаже. |
And because of that, that personality, before too long, he was the most popular man in Carthage. | И именно благодаря этому в течение долгого времени он был самым популярным человеком в Картаже. |
A 15-year vacancy followed, and it was only in 454 that Saint Deogratias was ordained bishop of Carthage. | Последовало 15-летнее вдовство Карфагенской кафедры, и только в 454 году Деогратий был назначен епископом Карфагенским. |
When the Vandal persecution ended in 523, Bonifacius became bishop of Carthage and held a Council in 525. | Когда преследование вандалов закончилось в 523 году, Бонифаций стал епископом Карфагенским и провёл Кафрагенский собор в 525 году. |
The first of the two letters (Letter 83 of the collection) is addressed to Thomas, Bishop of Africa, whom Mesnages deduces to have been the bishop of Carthage. | Первое из двух писем (Письмо 83 сборника) адресовано Фоме, епископу Африки, которого Меснаж считает епископом Карфагенским. |