| I'm not pressing charges, carl. | Я не предъявляю обвинения, Карл. |
| Well, Debbie and Carl are waiting in the lobby. | Дебби и Карл ждут в коридоре. |
| Carl said you caused quite a commotion. | Карл сообщил, что ты вызвала настоящий переполох. |
| Until the termination of its activities, the Steering Committee of the International Conference remained under the co-chairmanship of Thorvald Stoltenberg, representing the Secretary-General of the United Nations, and Carl Bildt, representing EU, with its seat at the United Nations Office at Geneva. | До прекращения Международной конференцией своей деятельности Сопредседателями ее Координационного комитета, заседавшего в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, оставались Турвалд Столтенберг, представлявший Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, и Карл Бильдт, представлявший ЕС. |
| Keeps order, Carl. | Следуй приказам, Карл. |
| Why? You did a great job with Carl. | Почему, вы хорошо воспитали Карла. |
| People might wonder where their new constable is or Carl's dad. | Тогда люди будут думать где их новый шериф или отец Карла. |
| Hamm replaced Silver St. Cloud with Vicki Vale and Rupert Thorne with his own creation, Carl Grissom. | Хэмм заменил Сильвер Клауд на Вики Вейл и Руперта Торна на своего придуманного персонажа, Карла Гриссома. |
| Evidence to help you prosecute Carl Landers. | Доказательства, которые помогут вам обвинить Карла Ландерса. |
| I paid for Carl's braces. | За брекеты Карла платил я. |
| I need to talk to Carl, now. | Мне надо поговорить с Карлом немедленно. |
| He subsequently learns that Emma and Carl have impulsively married while in Las Vegas. | Эмма сообщает Уиллу, что они с Карлом поженились в Лас-Вегасе. |
| Because I wanted to get back together with my wife who was sleeping with Carl at the time. | Я хотел снова быть со своей женой, но она тогда встречалась с Карлом. |
| I'm not going out with Carl. | Я не встречаюсь с Карлом. |
| The town's impressive Post and Customs House, designed by architect Carl Ludvig Engel, was completed in 1828. | Здесь в 1828 году архитектором Карлом Людвигом Энгелем было возведено большое здание почты и таможни. |
| You're welcome, but it was Carl that made it all happen. | Пожалуйста. Это все благодаря Карлу. |
| If you thought it would save Judith or Carl, would you have done it then or would you havejust gone back to your crops and hoped it'd all be okay? | Если бы ты думал, что это сохранит жизнь Джудит или Карлу, ты бы сделал это, или просто вернулся к своим растениям и надеялся, что все будет хорошо? |
| She saved Carl's life. | Она спасла Карлу жизнь. |
| Carl likes that, too. | Карлу это тоже нравится. |
| Charles, would you please take this out to the car and give it to Carl? | Чарльз, вынеси вот это к машине, пожалуйста, и отдай Карлу. Спасибо. |
| I got to think about Carl and... | Я должен думать о Карле и о... |
| You take care of Carl and the bar, but... not yourself. | Ты заботишься о Карле и баре, но... не о себе. |
| Certainly not in front of Carl. | И уж точно ни при Карле. |
| Okay, Lenny, time to stop talking about Carl. | Так, Ленни, пора прекратить разговоры о Карле. |
| And did she mention Carl? | А она упомянула о Карле? |
| You haven't always been old, Carl. | Ты не всегда был старым, Кар. |
| Carl. I love your nerve. | Кар, мне нравится твое хладнокровие. |
| What are you doing here, Carl? | Что ты здесь делаешь, Кар? |
| Love yourself, Carl. | Посмотри на себя, Кар. |
| Lynn, it's Carl. | Лиин, это Кар. |
| This is Carl Hoffman und our CEO Greta Schulz. | Ёто арл 'оффман. наш генеральный директор рета Ўульц. |
| Carl, you're the light of my life. | арл, ты просто чудо. |
| potato sticks and Carl Earl. | чипсы и арл Ёрл. |
| Take me now, that way Carl won't get my spot. | Ѕудет лучше, если вы отвезете мен€ сейчас. огда арл не успеет зан€ть мое место. |
| The Carl Stahl Company Group with 50 sites worldwide - your skilled partner. | Группа компаний Carl Stahl, в которую входят 50 предприятий по всему миру, - ваш компетентный партнер. |
| Otto Nordenskjöld, Johan G. Andersson, Carl A. Larsen, Antarctica, or Two Years Among the Ice of the South Pole, London, Hurst & Blackett, 1905. | Официальный веб-сайт Южной Георгии Антарктическая станция Кинг Эдуард Пойнт Otto Nordenskjöld, Johan G. Andersson, Carl A. Larsen, Antarctica, or Two Years Among the Ice of the South Pole, London, Hurst & Blackett, 1905. |
| One brother of Werner represented him in England (Sir William Siemens) and another in St. Petersburg, Russia (Carl von Siemens), each earning recognition. | Один брат Вернера представлял его в Англии (сэр Уильям Сименс), а другой в Санкт-Петербурге, Россия (Carl von Siemens), каждый заслуживающий признания. |
| The first patent for a machine to produce variable postage was taken out by Carl Bushe in 1884. | Первый патент на автомат, выдающий меняющиеся суммы почтового сбора, получил Карл Буше (Carl Bushe) в 1884 году. |
| Carl Frederik Emanuel Larsen usually known as Emanuel Larsen (15 September 1823, Copenhagen - 24 September 1859, Copenhagen) was a Danish painter who specialized in marine painting. | Carl Frederik Emanuel Larsen, 15 сентября 1823, Копенгаген - 24 сентября 1859, Копенгаген) - датский художник-маринист. |