| There's a guy named Carl in Brooklyn. | Там был парень по имени Карл, живущий в Бруклине. |
| You know, I can't believe you just whipped up this dessert, Carl. | Знаешь, не могу поверить, как ты быстро приготовил этот десерт, Карл. |
| Carl's got that parity on that BASIC... | Карл добился контроля чётности на Бэйсике... |
| Carl Hubble struck out five heavy hitters in succession at one of the All-Star games. | Во время одной из игр всех звёзд Карл Хаббл выбил из игры подряд 5 лучших игроков. |
| At the end of January 1675, Carl Gustav Wrangel assembled his forces near Prenzlau and, on 4 February, crossed the Oder with his main body heading for Pomerania and Neumark. | В конце января 1675 года Карл Густав Врангель собрал свои войска возле Пренцлау и 4 февраля пересёк Одер со своими главными силами, направляясь в Померанию и Ноймарк. |
| He was trying to kill Carl. | Он пытался убить Карла. |
| Carl Norris. I mean... | У Карла Норриса, в смысле... |
| I don't know Carl Abrams. | Я не знаю Карла Абрамса. |
| Carl Abrams' boyfriend got a name? | Парень Карла Абрамса имеет имя? |
| He was elected to a six-year term on the Milwaukee Board of School Directors (a non-partisan office) in 1941, just after his brother Carl Zeidler was elected Mayor of Milwaukee in 1940. | Он был избран на шестилетний срок в Совет учителей школ Милуоки в 1941 году, вскоре после того как, его брата Карла Зайдлера избрали мэром города Милуоки в 1940 году. |
| Carl and I already mapped out our first time. | Мы с Карлом уже обговорили, как сделаем это в первый раз. |
| In addition, President Cassese met the High Representative, Mr. Carl Bildt and his deputy, Ambassador Steiner. | Кроме того, Председатель Кассезе встретился с Высоким представителем г-ном Карлом Бильдтом и его заместителем послом Стайнером. |
| I mean, to the priest, to Carl. | Да, со священником, с Карлом. |
| Mine and Carl's are laced too. | Мы тоже с Карлом жахнули. |
| The record is packaged in a card gatefold-style jacket in a slipcase, along with a book containing images of the sea by Carl Glover. | Запись упакована в длинную обложку в слипкейсе вместе с книгой, содержащей изображения океана, сделанные Карлом Гловером. |
| Connor had me kick Carl Webber a few million. | Коннор сказал подкинуть пару миллионов Карлу Веберу. |
| Well, I thought Carl might want 'em. | Ну, я думал, что Карлу может понравиться. |
| Also, according to Carl Jung, introverts acknowledge more readily their psychological needs and problems, whereas extraverts tend to be oblivious to them because they focus more on the outer world. | Кроме того, согласно Карлу Юнгу, интроверты с большей готовностью признают свои психологические потребности и проблемы, в то время как экстраверты, как правило, не замечают их, потому что больше внимания уделяют внешнему миру. |
| Hardy expounds by commenting about a phrase attributed to Carl Friedrich Gauss that "Mathematics is the queen of the sciences and number theory is the queen of mathematics." | Харди также прокомментировал фразу, приписываемую Карлу Фридриху Гауссу: «Математика - царица наук, а теория чисел - королева математики». |
| You know, you've been so worried about being disrespected, when the real person being disrespected was Carl. | Ты была так сильно озабочена тем, что тебя не уважают, хотя реальное "неуважение" - это отношение к Карлу |
| They have not heard the last of carl mangerman. | Они ещё услышат о Карле Мангермане. |
| And thank you for the information about Carl. | И спасибо за информацию о Карле. |
| I had you and Carl, and I needed to think about... | О тебе, о Карле... обо всех... |
| I've heard of Carl Sagan. | Я слышала о Карле Сагане. |
| He particularly praises the final courtroom scene, which he considers to be "shattering", with a "combination of ambiguity and intensity that recalls both Carl Dreyer and Nicholas Ray". | Критика особенно восхитила финальная сцена в суде, которую он назвал «душераздирающей», поскольку она сочетает «неоднозначность и энергию, напоминая как о Карле Дрейере, так и о Николасе Рэе». |
| Carl. I believe you've mistaken me for a private investigator. | Кар, похоже, ты перепутал меня с частным сыщиком. |
| You did the right thing, Carl. | Ты верно поступил, Кар. |
| Carl, are you there? | Кар, ты дома? |
| Carl, you're absolutely right. | Кар, ты абсолютно прав. |
| All those big ears wondering what old Carl was saying. | Они хотят знать, о чем говорил старый Кар. |
| This is Carl Hoffman und our CEO Greta Schulz. | Ёто арл 'оффман. наш генеральный директор рета Ўульц. |
| Carl, you're the light of my life. | арл, ты просто чудо. |
| potato sticks and Carl Earl. | чипсы и арл Ёрл. |
| Take me now, that way Carl won't get my spot. | Ѕудет лучше, если вы отвезете мен€ сейчас. огда арл не успеет зан€ть мое место. |
| The Carl Stahl Company Group with 50 sites worldwide - your skilled partner. | Группа компаний Carl Stahl, в которую входят 50 предприятий по всему миру, - ваш компетентный партнер. |
| In 1898 he was appointed first trombonist and répétiteur with the Carl Rosa Opera Company and toured with the Scottish Orchestra. | Так, в 1898 году, Холст был назначен первым тромбонистом и репетитором в Оперной труппе Карла Роза (англ. The Carl Rosa Opera Company) и гастролировал с шотландским оркестром. |
| The newly formed Board of Trustees hired Carl Doerflinger to be the museum's first director and rented space to place exhibits. | Сформированный попечительский совет нанял Карла Дорфлингера (англ. Carl Doerflinger), в качестве первого директора музея, и арендовал место для размещения его экспонатов. |
| Journalist Carl Honore believes the Western world'semphasis on speed erodes health, productivity and quality of life.But there's a backlash brewing, as everyday people start puttingthe brakes on their all-too-modern lives. | Журналист Carl Honore считает, что озабоченность западнойцивилизации скоростью разрушает здоровье, снижает продуктивность икачество повседневной жизни. Но уже назревает обратный процесс: скаждым днем все больше людей начинают замедлять бег своей ужслишком "современной жизни". |
| In 1978, Boyer's widow, the former Marjorie Duncan Nice, a professor of history, established the Carl B. Boyer Memorial Prize, to be awarded annually to a Columbia University undergraduate for the best essay on a scientific or mathematical topic. | В 1978 году вдова Бойера учредила Премию Бойера (Carl B. Boyer Memorial Prize), которую Колумбийский университет вручает ежегодно своим студентам за лучшее эссе на научную или математическую тему. |