| Abdul, Carl and Sascha, they stay with the place or l don't sell. | Абдул, Карл и Саша остаются на своих местах, или я не продам! |
| Carl, go out front and pour me and Dewey a couple glasses, would you? | Карл, пойди-ка и налей мне и Дьюи пару стаканов, хорошо? |
| That's certainly appreciated, Carl. | Это очень ценно, Карл. |
| Lou and Oscar suspect that Carl wants to marry Alexandra, and are resentful at the idea that Carl might try to marry into a farm, while they had to work hard for theirs. | Лу и Оскар подозревают, что Карл хочет жениться на Александре, и возмущены мыслью, что тот таким образом хочет заполучить ферму, в которую они вложили столько труда. |
| Carl, why don't you sit down, man? | Карл, ты, может, присядешь? |
| You started sneaking out when your dad was away, and you met Carl. | Ты начала выбираться наружу, пока твоего папы не было, и ты встретила Карла. |
| And Debbie can Carl will be placed together because... | А Дебби и Карла разместят вместе, потму что... |
| Carl has a lot of stuff for someone who only weighs 7 pounds. | У Карла много вещей для кого-то кто весить всего лишь 7 фунтов |
| And I looked at Carl looking at that deer, and that deer looking right back at Carl. | А я смотрел, как Карл глядит на оленя, а олень глядит на Карла. |
| Find Carl and the kids. | Найдите Карла и детей. |
| It was too salty the night she and Carl moved into their house. | Они были пересолены в ту ночь, когда она с Карлом въехали в их дом. |
| Or you ask Diamondback to handle Carl Lucas for you. | Либо же попросить Даймондблэка разобраться с Карлом Лукасом за тебя. |
| Okay, clearly you do have a problem with me going to this movie with Carl. | Так, очевидно, что у тебя есть сомнения по поводу моего с Карлом похода в кино. |
| What you roping our Carl in for, Smeggy? | Что с Карлом мутишь, Вонючка? |
| It was described by Carl Heinrich in 1939. | Изданы в 1939 году Карлом Гайрингером. |
| All pieces by Paul McCartney and Carl Davis. | Авторство всех частей принадлежит Полу Маккартни и Карлу Дэвису. |
| Why would Carl send something to Dani? | Зачем Карлу отправлять что-то для Дэни? |
| It's like how I used to have nothing to say to Cockney Carl while he was repairing my mower. | Это как когда-то я не знал, что сказать Карлу из Ист-Энда, пока он чинил мою газонокосилку. |
| Expresses its warmest appreciation to Mr. Carl Bildt for his work as High Representative; | выражает глубокую признательность г-ну Карлу Бильдту за его работу на посту Высокого представителя; |
| Do you think we're here to meet "Carl"? | Думаешь, мы к Карлу? |
| And thank you for the information about Carl. | И спасибо за информацию о Карле. |
| So let me speak to you a second about opportunity, opportunity and Carl Criswell. | Так что позвольте рассказать вам немного о возможностях, возможностях и Карле Крисуелле. |
| And the last thing that she made me promise was that I would take care of you and Carl. | И последнее, что я ей обещала Что я буду заботиться о тебе и Карле. |
| I forgot about Carl. | Я и забыла о Карле. |
| Elvis wasn't really thinking at that time that it was going to make money for Carl; he was doing it as more of a tribute type thing. | «Элвис действительно не думал тогда делать деньги на Карле; он делал это как трибьют-запись. |
| Carl. I love your nerve. | Кар, мне нравится твое хладнокровие. |
| I'll never understand you, Carl. | Не понимаю тебя, Кар. |
| You did the right thing, Carl. | Ты верно поступил, Кар. |
| Love yourself, Carl. | Посмотри на себя, Кар. |
| Carl, I swear, you are my most punctual employee. | Кар, ты самый пунктуальный работник на свете. |
| This is Carl Hoffman und our CEO Greta Schulz. | Ёто арл 'оффман. наш генеральный директор рета Ўульц. |
| Carl, you're the light of my life. | арл, ты просто чудо. |
| potato sticks and Carl Earl. | чипсы и арл Ёрл. |
| Take me now, that way Carl won't get my spot. | Ѕудет лучше, если вы отвезете мен€ сейчас. огда арл не успеет зан€ть мое место. |
| He was the son of merchant and factory owner Carl Henirich Bock (1812-1877) and Regitze Hansen (1826-1900). | Карл Альфред Бок родился в семье торговца Carl Henirich Bock (1812-1877) и Regitze Hansen (1826-1900). |
| Exterior design was penned by Carl Cameron, who was also responsible for the exterior designs of the 1966 Dodge Charger. | Дизайн экстерьера первого поколения был разработан Карлом Камероном (Carl Cameron), который также работал в 1966 году над Dodge Charger-ом. |
| The first patent for a machine to produce variable postage was taken out by Carl Bushe in 1884. | Первый патент на автомат, выдающий меняющиеся суммы почтового сбора, получил Карл Буше (Carl Bushe) в 1884 году. |
| It is borrowed from Carl Sassenrath (Rebol's founder) rebodex.r, which is part of the provided examples above mentioned. | Она построена на основе программы rebodex.r Карла Сазенрата (Carl Sassenrath), основателя Rebol. |
| Carl Travers on ФoTocaйT и цeHзypa B иHTepHeTe (или я дoлжeH иx kopMиTb...)! | Carl Travers на Фотосайт и цензура в интернете (или я должен их кормить...)! |