| Carl, Sophia, get down now. | Карл, София, ложитесь быстро. |
| Because you're so bloody irresistible, is that it, Carl Evans? | Ты ведь дьявольски неотразим, Карл Эванс. |
| The factory of Stjärnsund was visited by one of his contemporaries, Carl Linnaeus, who wrote about the factory in his diaries as "Nothing is more optimistic than Stjärnsund" ((Swedish: Intet är spekulativare än Stjärnsund). | Завод в Шернсунде посетил один из современников Польхема, Карл Линней, который описал его позже в своих дневниках фразой: «Нет ничего более прогрессивного, чем Шернсунд» («Intet är spekulativare än Stjärnsund»). |
| My son, Carl. | Мой сын, Карл. |
| Volume 9: Here We Remain (Issues 49-54) After the prison's destruction and his band is separated, Rick and Carl search for shelter in a nearby town and reunite with surviving friends. | Нёгё Шё Remain/ Жизнь продолжается (49-54) После разрушения тюрьмы и разделения группы, Рик и Карл ищут убежище в соседнем городе. |
| Carl's heart stopped on the way to the hospital. | Сердце Карла остановился на пути в больницу. |
| My beautiful son Carl into this world. | Моего прекрасного сына Карла на это свет. |
| Carl? - Why, yes. | Вы ведь помните Карла Девиса - Карл? |
| Miguel Cabrera became the first player in 45 years (since Carl Yastrzemski in 1967) to win the Triple Crown. | В 2012 году Кабрера стал первым игроком со времён Карла Ястржемского в 1967 году, выигравшим Тройную Корону для отбивающего. |
| The President: Secondly, do I hear any objection to extending an invitation to Mr. Carl Bildt and Mr. Javier Solana under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure? | Председатель: Второе, будут ли возражения против того, чтобы пригласить г-на Карла Бильдта и г-на Хавьера Солану в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета? |
| He thinks he's the Carl Jung of Brooklyn. | Возомнил себя Карлом Юнгом всея Бруклина. |
| Carl Curtis, one of Mr McMillan's parolees. | Карлом Кертисом, одним из подопечных Макмиллиана. |
| The db4o project was started in 2000 by chief architect Carl Rosenberger, shipping in 2001. | Разработка проекта была начата в 2000 г. архитектором Карлом Розенбергом, доставлен позже - в 2001. |
| He befriended prominent figures from the Estonian national awakening, including Carl Robert Jakobson, Johann Voldemar Jannsen, and the latter's daughter, Lydia Koidula. | Он подружился с рядом видных представителей эстонского национального возрождения: Карлом Робертом Якобсоном, Йоханом Вольдемаром Яннсеном и его дочерью Лидией Койдулой. |
| Alongside Carl Jonas Love Almqvist, August Blanche, Fredrika Bremer and Emilie Flygare-Carlén, Sophie von Knorring dominated the Swedish realistic literature in the 1830s and 1840s. | Наряду с Карлом Йонасом Лув Альмквистом, Августом Бланшем, Фредрикой Бремер и Эмилией Флигаре-Карлен, Софья фон Кнорринг стояла у истоков шведской реалистической литературы 1830-х и 1840-х годов. |
| Alexander, run down and ring uncle Carl's doorbell. | Александр, сбегай и позвони в дверь дяде Карлу и тёте Лидии. |
| Lenny doing Carl's clown makeup... someone's actually working? | Ленни делает Карлу клоунский макияж... кто-то действительно работает? |
| Is that what you told Carl Abrams before you killed him? | Это то, что ты сказал Карлу Абрамсу перед тем как его убил? |
| Carl needs you - here. | Ты нужен Карлу... здесь. |
| In 1995 in an interview in the Minky Manky show catalogue by Carl Freedman, when asked, "Which person do you think has had the greatest influence on your life?" | В 1995 году в интервью Карлу Фридману, на вопрос: «Какой человек, по-вашему, оказал наибольшее влияние на вашу жизнь?». |
| Something you need to understand about Mr. Carl. | Тебе нужно уяснить кое-что о мистере Карле. |
| I'm not talking about Carl. | Я не буду говорить о Карле. |
| I had you and Carl, and I needed to think about... | О тебе, о Карле... обо всех... |
| There's a postscript to the Norden story of Carl Norden and his fabulous bombsight. | Есть постскриптум к истории Нордена, о Карле Нордене и его потрясающем бомбовом прицеле. |
| Is it true that this is all about Carl Buford? | Все дело в Карле Бьюфорде? |
| Carl. I love your nerve. | Кар, мне нравится твое хладнокровие. |
| Come on, Carl. Finish that story. | Давай, Кар, закончи ту историю. |
| Carl? You're not still sorry about AltiMed? | Кар, ты до сих пор злишься из-за Алтимейт? |
| Love yourself, Carl. | Посмотри на себя, Кар. |
| Carl, is that you? | Кар, это ты? |
| This is Carl Hoffman und our CEO Greta Schulz. | Ёто арл 'оффман. наш генеральный директор рета Ўульц. |
| Carl, you're the light of my life. | арл, ты просто чудо. |
| potato sticks and Carl Earl. | чипсы и арл Ёрл. |
| Take me now, that way Carl won't get my spot. | Ѕудет лучше, если вы отвезете мен€ сейчас. огда арл не успеет зан€ть мое место. |
| In Germany Goldberg was noted for his educational displays at exhibitions, served as consultant on aerial photography in the First World War, and was a consultant to the Carl Zeiss firm in Jena. | В Германии Гольдберг был отмечен благодаря образовательным дисплеям на выставках, служил в качестве консультанта по аэрофотосъёмке во время Первой мировой войны, и был консультантом фирмы Carl Zeiss в Йене. |
| Source code for spline smoothing can be found in the examples from Carl de Boor's book A Practical Guide to Splines. | Исходный код для сглаживающих сплайнов может быть взят из примеров к книге Carl de Boor's A Practical Guide to Splines. |
| Exterior design was penned by Carl Cameron, who was also responsible for the exterior designs of the 1966 Dodge Charger. | Дизайн экстерьера первого поколения был разработан Карлом Камероном (Carl Cameron), который также работал в 1966 году над Dodge Charger-ом. |
| Lifco AB is a wholly-owned subsidiary of Carl Bennet AB, privately owned by the well-known Swedish industrialist Carl Bennet. | Lifco AB является дочерней компанией Carl Bennet AB, принадлежащей известному шведскому предпринимателю Карлу Беннету. |
| Carl Travers on ФoTocaйT и цeHзypa B иHTepHeTe (или я дoлжeH иx kopMиTb...)! | Carl Travers на Фотосайт и цензура в интернете (или я должен их кормить...)! |