| Well, Carl can come with me. | Ну, Карл может пойти со мной. |
| Carl Gordon signed in at 9:00 P.M., but didn't sign out. | Карл Гордон отметился на входе в 9 вечера, но не отметился на выходе. |
| Burn it, Carl. | Сожги это письмо, Карл. |
| Your name is Carl Hauser. | Тебя зовут Карл Хаузер! |
| Carl Ulrich, 37. | Карл Улрич, 37 лет. |
| Then tell Margaux to leave Jack and Carl alone. | тогда скажи Марго, чтобы оставила Джека и Карла в покое. |
| I therefore warmly support the statements of Javier Solana and Carl Bildt that the municipal elections should stay on schedule for October. | Поэтому я полностью поддерживаю выступление Хавьера Соланы и Карла Бильдта в отношении необходимости проведения муниципальных выборов в октябре в запланированные сроки. |
| The day I got Carl his job back, that same night, | Я добилась того, чтобы Карла восстановили на работе. |
| Why can't I get Carl Suberry on the phone? | Почему я не могу дозвониться до Карла Субери? |
| Principal Carl's office. | В офис директора Карла. |
| He worked with Carl Wilhelm von Nägeli and Julius Sachs. | Работал совместно с Карлом Вильгельмом фон Негели и Юлиусом фон Саксом. |
| And me and Carl, we loved Precious. | И мы с Карлом, мы любили Прешес. |
| She was hired by the magazine's publisher Carl Ruderman, who wanted a female publisher of a men's magazine. | Она была нанята издателем журнала Карлом Рудерманом, который хотел женского издателя мужского журнала. |
| The first "automobile" Carl Borgward designed was the 1924 Blitzkarren (lightning cart), a tiny three-wheeled van with 2 hp (1.5 kW), which was an enormous success in the market gap it filled. | Первым разработанным Карлом автомобилем стал небольшой трёхколёсный фургон Blitzkarren, оснащённый двигателем мощностью 2 л. с. (1,5 кВт), имевший успех на рынке. |
| That doesn't make me Carl Sandburg. | И не стал Карлом Сэндбергом. |
| You told Carl to bring in money for the winter squirrel fund. | Ты сказала Карлу сдать деньги в Фонд зимней белки. |
| I promised Carl Ulrik that I'd go see the house he bought. | Я обещала Карлу Ульрику зайти посмотреть дом, который он купил. |
| For Carl, a French Coca-Cola. | Карлу французская кока кола. |
| Tell Carl about Monica? | Сказала Карлу о Монике? |
| Nine leaves of the codex (Luke 12:15-13:32; John 8:33-42), belonged once to Carl Gottfried Woide, who received them from Egypt. | Девять листов рукописи (Лука 12,15-13,32; Иоанн 8,33-42) принадлежали Карлу Готтфриду Уойду который получил их из Египта (Fragmentum Woideanum). |
| I got to think about Carl and... | Я должен думать о Карле и о... |
| And the last thing that she made me promise was that I would take care of you and Carl. | И последнее, что я ей обещала Что я буду заботиться о тебе и Карле. |
| I cared about Carl. | Я заботился о Карле. |
| Regarding subject Lucas, Carl... | Говоря о субъекте Лукасе, Карле... |
| And to think that some people might see Carl Criswell as a proponent of ghetto loans, or even... a racist. | Только подумать что некоторые могут увидеть в Карле Крисуеле сторонника грабительских ставок по кредитам, или даже... Расиста. |
| What are you doing here, Carl? | Что ты здесь делаешь, Кар? |
| Carl? You're not still sorry about AltiMed? | Кар, ты до сих пор злишься из-за Алтимейт? |
| You did the right thing, Carl. | Ты верно поступил, Кар. |
| Carl, are you there? | Кар, ты дома? |
| Carl, is that you? | Кар, это ты? |
| This is Carl Hoffman und our CEO Greta Schulz. | Ёто арл 'оффман. наш генеральный директор рета Ўульц. |
| Carl, you're the light of my life. | арл, ты просто чудо. |
| potato sticks and Carl Earl. | чипсы и арл Ёрл. |
| Take me now, that way Carl won't get my spot. | Ѕудет лучше, если вы отвезете мен€ сейчас. огда арл не успеет зан€ть мое место. |
| "There can be no transforming of darkness into light and of apathy into movement without emotion." [Carl Gustav Jung, 1875-1961, schweizer. | "без эмоций нельзя тьму преобразовать в свет, и от апатии перейти к действию." [Carl Gustav Jung, 1875-1961, schweizer. |
| A good example of a "typical" planetarium projector of the 1960s was the Universal Projection Planetarium type 23/6, made by VEB Carl Zeiss Jena in what was then East Germany. | Хорошим примером «типичного» планетария 1960-х является Универсальный планетарий тип 23/6, произведённый народным предприятием Carl Zeiss Jena в ГДР. |
| Carl Gustaf Hellqvist (15 December 1851 - 19 November 1890) was one of Sweden's most popular historical painters in the 19th century. | Carl Gustaf Hellqvist; 1851-1890) - один из наиболее даровитых шведских живописцев XIX века. |
| He was born in Sachsenberg (now part of Schwerin) as the fifth child and only son of the psychiatrist Carl Friedrich Flemming (1799-1880) and his second wife, Auguste Winter. | Родился в городе Заксенберг (ныне Шверин), был пятым ребёнком и единственным сыном в семье психиатра Карла Фридриха Флемминга (нем. Carl Friedrich Flemming, 1799-1880) и его второй жены Огюст Винтер. |
| One was kept by Carl Zeiss, six were sold to NASA, and three were sold to Kubrick. | Всего существует только 10 таких объективов, один у Carl Zeiss, шесть у НАСА, и три было у Стэнли Кубрика. |