| Carl Williot from Idolator complimented the performance, saying that it made him appreciate the track more. | Карл Виллиот из Idolator похвалил выступление, добавив, что оно помогло ему ценить трек ещё больше. |
| Both Polk and Carl Parker lost their houses. | Оба Полка и Карл Паркер потеряли свои дома. |
| Governor Carl Gutierrez reportedly stated subsequently that the negotiations "went extremely, extremely well" and that the congressional subcommittee could hold hearings in summer 1996. | Губернатор Карл Гутьеррес неоднократно говорил о том, что переговоры проходили "хорошо, исключительно хорошо" и что подкомитет конгресса сможет провести слушания летом 1996 года. |
| Gustav III of Sweden was rowed through the fire, but the flagship Konung Gustaf III was hit and the Grand Admiral Duke Carl injured. | «Король Густав III» получил серьёзные повреждения; гранд-адмирал герцог Карл был ранен. |
| Most serious of all, it brought the super-sized aircraft carrier Carl Vinson - dubbed the "Gold Eagle" - with 80 of the latest deck-based planes on board, to a South Korean port on 14 March. | Однако, что самое страшное, 14 марта Соединенные Штаты переправили в южнокорейский порт крупнотоннажный авианосец «Карл Винсон», известный под названием «Голд Игл», с 80 новейшими палубными самолетами на борту. |
| I'm conserving my energy for Carl's thing tomorrow. | Я коплю энергию на завтра для Карла. |
| You have eyes just like Carl's. | Старец: У тебя глаза Карла. |
| It's really good for Carl Lee. | Но это будет полезно для Карла Ли. |
| This gun was used to shoot both Doyle Murphy and Carl Ward. | В Дойля Мерфи и Карла Уарда стреляли из одного и того же пистолета. |
| J.T. changes his tactics to alter the future and tries to remove the motives or block the opportunities of the suspects on the list: He is unable to convince Carl that physics is simply physics, and tricks Carl into a hospital for the mentally disabled. | Джей Ти меняет свою тактику по изменению будущего, удаляя мотивы и блокируя возможности подозреваемых из списка: Когда становится невозможным убедить Карла, что физика - это всего лишь физика, Джей Ти хитростью отправляет Карла в психиатрическую лечебницу на несколько дней. |
| What you roping our Carl in for, Smeggy? | Что с Карлом мутишь, Вонючка? |
| Carl and I slept through the reopening. | Мы с Карлом проспали открытие. |
| David: Jack's at home with Carl. | Джек дома с Карлом. |
| Carl and I have been friends since we were little kids. | С Карлом мы дружили с детства. |
| A 2015 report by Carl Benedikt Frey, Michael Osborne and Citi Research, agreed that innovation had been disruptive mostly to middle-skilled jobs, yet predicted that in the next ten years the impact of automation would fall most heavily on those with low skills. | Доклад 2015 года, подготовленный Карлом Бенедиктом Фреем, Майклом Осборном и Citi Research, подтверждает, что инновации разрушительны в основном для среднеквалифицированных рабочих мест, но предсказывает, что в ближайшие десять лет влияние автоматизации ляжет всей своей тяжестью на лиц с низким уровнем квалификации. |
| I am also sending a copy of this report to the High Representative, Mr. Carl Bildt. | Направляю также копию настоящего доклада Высокому представителю г-ну Карлу Бильдту. |
| I didn't tell Carl I was going with you. | Я не сказала Карлу, что поеду с тобой. |
| Carl likes that, too. | Карлу это тоже нравится. |
| Not until 1936 did Carl Friedrich von Weizsäcker provide a theoretical explanation of the phenomenon of nuclear isomerism. | Только в 1936 году Карлу Фридриху фон Вайцзеккеру удалось теоретически объяснить этот феномен. |
| Permit me at the outset to thank Mr. Carl Bildt for his excellent presentation this morning. | В начале своего выступления я хотел бы выразить признательность гну Карлу Бильдту за его прекрасное выступление, с которым он выступил сегодня в первой половине дня. |
| Something you need to understand about Mr. Carl. | Тебе нужно уяснить кое-что о мистере Карле. |
| And thank you for the information about Carl. | И спасибо за информацию о Карле. |
| But I ask you to put aside your stubbornness while I tell you about Carl Carlson. | Но я попрошу вас оставить ваше упрямство, когда я буду говорить вам о Карле Карлсоне. |
| I cared about Carl. | Я заботился о Карле. |
| I've heard of Carl Sagan. | Я слышала о Карле Сагане. |
| Come on, Carl. Finish that story. | Давай, Кар, закончи ту историю. |
| What are you doing here, Carl? | Что ты здесь делаешь, Кар? |
| Carl? Is that you? No. | Кар, это ты? |
| You did the right thing, Carl. | Ты верно поступил, Кар. |
| Lynn, it's Carl. | Лиин, это Кар. |
| This is Carl Hoffman und our CEO Greta Schulz. | Ёто арл 'оффман. наш генеральный директор рета Ўульц. |
| Carl, you're the light of my life. | арл, ты просто чудо. |
| potato sticks and Carl Earl. | чипсы и арл Ёрл. |
| Take me now, that way Carl won't get my spot. | Ѕудет лучше, если вы отвезете мен€ сейчас. огда арл не успеет зан€ть мое место. |
| His editions are published mostly by Carl Fischer. | Большинство нот публикуется издательством Carl Fischer. |
| Carl Siegmund Franz Credé (23 December 1819 - 14 March 1892) was a German gynecologist and obstetrician born in Berlin. | Carl Siegmund Franz Credé, 23 декабря 1819 - 14 марта 1892) - немецкий гинеколог и акушер. |
| In 1900, however, his work was "re-discovered" by three European scientists, Hugo de Vries, Carl Correns, and Erich von Tschermak. | Что же касается законов Менделя, они были подтверждены тремя независимыми группами учёных ещё в 1900 (Hugo de Vries, Carl Correns, Erich von Tschermak). |
| A good example of a "typical" planetarium projector of the 1960s was the Universal Projection Planetarium type 23/6, made by VEB Carl Zeiss Jena in what was then East Germany. | Хорошим примером «типичного» планетария 1960-х является Универсальный планетарий тип 23/6, произведённый народным предприятием Carl Zeiss Jena в ГДР. |
| Journalist Carl Honore believes the Western world'semphasis on speed erodes health, productivity and quality of life.But there's a backlash brewing, as everyday people start puttingthe brakes on their all-too-modern lives. | Журналист Carl Honore считает, что озабоченность западнойцивилизации скоростью разрушает здоровье, снижает продуктивность икачество повседневной жизни. Но уже назревает обратный процесс: скаждым днем все больше людей начинают замедлять бег своей ужслишком "современной жизни". |