| Confess to all the murders, Carl. | Сознайтесь во всех убийствах, Карл. |
| Women have a different selection process, Carl. | Женщины имеют разный процесс отбора, Карл. |
| Carl just told me. | Карл только что мне сказал. |
| You're Carl Gallagher? | Ты - Карл Галлагер? |
| Around 1900, Carl Correns used Mirabilis as a model organism for his studies on cytoplasmic inheritance. | Около 1900 года Карл Корренс использовал ночную красавицу для изучения цитоплазматической наследственности. |
| According to film critics Ellen Keneshea and Carl Macek, the picture takes Chandler's novel and transforms it into a "film with a dark ambiance unknown at time". | По мнению кинокритиков Эллен Кениши и Карла Мачека, картина берет роман Чандлера и превращает его в «фильм с мрачной атмосферой, не известной в то время». |
| You couldn't afford for Carl to get convicted in that restaurant robbery, so you paid off the eyewitness to finger Thane as the culprit, and then you planted the gun in Thane's car. | Вы не могли позволить, чтобы Карла осудили за то ресторанное ограбление, так что вы заплатили очевидцам, чтобы они указали, что Тан был преступником, а потом вы подбросили пистолет в машину Тана. |
| Carl is often in trouble at school for attacking other students. | У Карла часто бывают проблемы в школе из-за нападений на других учеников и нарушения школьных правил. |
| The official version is that Shimon Moore thought of the name himself when the band members were brainstorming, and then came home a few days later to find his father Phil reading the book Sick Puppy by Carl Hiaasen. | Одна из версий гласит, что Шимон Мур самостоятельно думал над названием, и затем, вернувшись домой несколькими днями позже, застал отца, читающего книгу «Хворый пёс» (Sick Puppy) Карла Хайассена. |
| The President: Secondly, do I hear any objection to extending an invitation to Mr. Carl Bildt and Mr. Javier Solana under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure? | Председатель: Второе, будут ли возражения против того, чтобы пригласить г-на Карла Бильдта и г-на Хавьера Солану в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета? |
| Not with Carl, I hope. | Не с Карлом, я надеюсь. |
| Carl's out with Stevie, and I can't... I can't leave right now. | Стиви гуляет с Карлом, и я сейчас не могу уйти. |
| He befriended prominent figures from the Estonian national awakening, including Carl Robert Jakobson, Johann Voldemar Jannsen, and the latter's daughter, Lydia Koidula. | Он подружился с рядом видных представителей эстонского национального возрождения: Карлом Робертом Якобсоном, Йоханом Вольдемаром Яннсеном и его дочерью Лидией Койдулой. |
| One HD 21 (registered SE-ACY) was flown as an air ambulance by Carl Gustaf von Rosen for the Red Cross during the Italian invasion of Abyssinia in 1935. | Один HD 21 (регистрационный номер SE-ACY) использовался Карлом Густавом фон Розеном в миссии Красного креста во время итальянского вторжения в Абиссинию в 1935 году. |
| She was a visual artist and met her future husband, Carl Reiner, while she was working in the Catskills, designing stage sets for hotel shows. | Начала работать художником, и познакомилась со своим будущим мужем Карлом в горах Катскилл, где искала творческие решения для проектирования сценических комплексов в гостиничных шоу. |
| Hugo... Tell Carl to load my elephant gun with buckshot. | Хуго, скажи Карлу, пусть зарядит мой дробовик картечью. |
| I forgot to tell Carl what flavor. | Забыл сказать Карлу, какое мороженое взять. |
| Well, have you told your client Carl Lee Hailey this? | Ну, а своему клиенту Карлу Ли Хейли вы это говорили? |
| I forgot about Karen and Carl. | К Кэрен и Карлу. |
| Docter was not concerned with an elderly protagonist, stating children would relate to Carl the way they relate to their grandparents. | Доктер не был заинтересован в том, чтобы использовать пожилого человека в качестве протагониста, посчитав, что дети будут относиться к Карлу так же, как они относятся к собственным бабушкам и дедушкам. |
| I got to think about Carl and... | Я должен думать о Карле и о... |
| You take care of Carl and the bar, but... not yourself. | Ты заботишься о Карле и баре, но... не о себе. |
| Part of taking care of Carl means not letting anything happen to you. | Забота о Карле значит, не допустить, чтобы что-то случилось с тобой. |
| I had you and Carl, and I needed to think about... | О тебе, о Карле... обо всех... |
| Elvis wasn't really thinking at that time that it was going to make money for Carl; he was doing it as more of a tribute type thing. | «Элвис действительно не думал тогда делать деньги на Карле; он делал это как трибьют-запись. |
| Carl. I believe you've mistaken me for a private investigator. | Кар, похоже, ты перепутал меня с частным сыщиком. |
| I'll never understand you, Carl. | Не понимаю тебя, Кар. |
| Carl Scott's worked for me for five years. | Кар Скотт давно здесь работает. |
| Love yourself, Carl. | Посмотри на себя, Кар. |
| Lovely. Come on, Carl. | Давай, Кар, закончи ту историю. |
| This is Carl Hoffman und our CEO Greta Schulz. | Ёто арл 'оффман. наш генеральный директор рета Ўульц. |
| Carl, you're the light of my life. | арл, ты просто чудо. |
| potato sticks and Carl Earl. | чипсы и арл Ёрл. |
| Take me now, that way Carl won't get my spot. | Ѕудет лучше, если вы отвезете мен€ сейчас. огда арл не успеет зан€ть мое место. |
| Carl Frederik Albert Christensen (16 January 1872 - 24 November 1942) was a Danish systematic botanist. | Carl Christensen, 16 января 1872 - 24 ноября 1942) - датский ботаник. |
| Carl David Tolmé Runge (German:; 30 August 1856 - 3 January 1927) was a German mathematician, physicist, and spectroscopist. | Карл Дави́д Тольме́ Ру́нге (Carl David Tolmé Runge) (30 августа 1856 (1856-08-30) - 3 января 1927) - немецкий математик, физик и спектроскопист. |
| One brother of Werner represented him in England (Sir William Siemens) and another in St. Petersburg, Russia (Carl von Siemens), each earning recognition. | Один брат Вернера представлял его в Англии (сэр Уильям Сименс), а другой в Санкт-Петербурге, Россия (Carl von Siemens), каждый заслуживающий признания. |
| Source code for spline smoothing can be found in the examples from Carl de Boor's book A Practical Guide to Splines. | Исходный код для сглаживающих сплайнов может быть взят из примеров к книге Carl de Boor's A Practical Guide to Splines. |
| In 1827 the Geschichte des Kaisertums von Trapezunt was finally published, and met with universal praise from its reviewers, including Barthold Georg Niebuhr and Carl Hase. | В 1827 году его Geschichte des Kaisertums von Trapezunt была наконец опубликована, и встречена всеобщим одобрением со стороны рецензентов, включая Нибур, Бартольд Георга и Carl Hase. |