| Carl, I want you to walk us through Saturday night. | Карл, расскажи нам о субботнем вечере. |
| Whoever Carl Craft was may have nothing to do with who... | Кем бы ни был Карл Крафт, он мог и не иметь ничего общего с... |
| And I would lay my baby on that pillow and Carl would be laying on the other side | И я клала её на эту подушку А Карл ложился с другой стороны |
| I got you, Carl, you're a genius. | Я понял тебя, Карл, ты гений |
| Take care of yourself, Carl. | Береги себя, Карл. |
| He almost lost custody of Carl because of you. | Он чуть не лишился Карла из-за тебя. |
| Why don't I grab Carl, and... | Почему бы мне не позвать Карла... |
| I haven't seen Carl yet. | Нет, я ещё не видел Карла. |
| I can't wait to see the smile on Carl's face when we surprise him. | Не могу дождаться, когда увижу улыбку на лице Карла, когда мы удивим его. |
| After that, it just gets easier, especially with someone like Carl. | С каждым разом это всё легче, особенно с человеком врода Карла. |
| As I understand it, Franz and Carl were equally to blame. | Насколько я знаю, Франц с Карлом просто повздорили... |
| You know, we haven't really talked since I told you about me and Carl. | Знаешь, мы даже не поговорили нормально с тех пор, как я тебе рассказала про нас с Карлом. |
| No, but you guys should talk to Carl, the valet. | Нет. Но вам следует поговорить с парковщиком Карлом, |
| If you want me to help you with Carl, I want something in return. | Если ты хочешь, чтобы я помогла тебе с Карлом, я хочу кое-что взамен. |
| A number of frescoes for the facade and vestibule were commissioned from the Austrian painter and art professor Carl Rahl, with other frescoes by Ludwig Thiersch. | Фрески на фасаде и вестибюле были выполнены австрийским живописцем профессором Карлом Ральем, другие - художником Людвигом Тиршем. |
| I didn't tell Carl I was going with you. | Я не сказала Карлу, что поеду с тобой. |
| Well, have you told your client Carl Lee Hailey this? | Ну, а своему клиенту Карлу Ли Хейли вы это говорили? |
| This is my revenge on Carl for getting rid of me! | Гадес: Это моя месть Карлу за мое увольнение. |
| Ian and Carl too. | Йену и Карлу тоже. |
| We hacked into the Department of Interior's mainframe and got the EPA files you wanted on this man Carl Wormus. | Мы были готовы хакнуть... сервер Внутреннего Департамента... и достать файлы Агенства Охраны Окружающей Среды которые ты хотел... по этому человеку, Карлу Вормусу. |
| John, mind your language in front of Carl. | Джон, не выражайся при Карле. |
| I'm not talking about Carl. | Я не буду говорить о Карле. |
| Okay, Lenny, time to stop talking about Carl. | Так, Ленни, пора прекратить разговоры о Карле. |
| It's about Carl Craft. I don't have strangers in my home. | Я хотел бы задать вам несколько вопросов о Карле Крафте. |
| Galarraga's near-perfect game was the first such game since Mike Mussina's bid for a perfect game on September 2, 2001, which was broken up by 27th batter Carl Everett. | Почти совершенная игра Галарраги стала первой после матча Майка Массины, прошедшего 2 сентября 2001 года, когда идеальный матч сорвался на 27-м отбивающем Карле Эверетте. |
| What are you doing here, Carl? | Что ты здесь делаешь, Кар? |
| You did the right thing, Carl. | Ты верно поступил, Кар. |
| Carl, is that you? | Кар, это ты? |
| Carl, I swear, you are my most punctual employee. | Кар, ты самый пунктуальный работник на свете. |
| Carl, is there any you're not telling me? | Кар, о чем ты умалчиваешь? |
| This is Carl Hoffman und our CEO Greta Schulz. | Ёто арл 'оффман. наш генеральный директор рета Ўульц. |
| Carl, you're the light of my life. | арл, ты просто чудо. |
| potato sticks and Carl Earl. | чипсы и арл Ёрл. |
| Take me now, that way Carl won't get my spot. | Ѕудет лучше, если вы отвезете мен€ сейчас. огда арл не успеет зан€ть мое место. |
| The updated sources are available also on Carl de Boor's official site. | Обновлённые исходные коды также доступны на официальном сайте Carl de Boor's. |
| Otto Nordenskjöld, Johan G. Andersson, Carl A. Larsen, Antarctica, or Two Years Among the Ice of the South Pole, London, Hurst & Blackett, 1905. | Официальный веб-сайт Южной Георгии Антарктическая станция Кинг Эдуард Пойнт Otto Nordenskjöld, Johan G. Andersson, Carl A. Larsen, Antarctica, or Two Years Among the Ice of the South Pole, London, Hurst & Blackett, 1905. |
| In 1839, she married the Swedish Baron Carl Alexander Fredrik Gyllenhaal. | В 1839 году вышла замуж за шведского барона Карла Александра Фредрика Джилленхола (Carl Alexander Fredrik Gyllenhaal). |
| It is borrowed from Carl Sassenrath (Rebol's founder) rebodex.r, which is part of the provided examples above mentioned. | Она построена на основе программы rebodex.r Карла Сазенрата (Carl Sassenrath), основателя Rebol. |
| Carl Travers on ФoTocaйT и цeHзypa B иHTepHeTe (или я дoлжeH иx kopMиTb...)! | Carl Travers на Фотосайт и цензура в интернете (или я должен их кормить...)! |