I'm going to caress you with my lens. | Я буду ласкать тебя своим объективом. |
I tried to caress it | я пытался ласкать ее... |
touch him, caress him, put my hand where I wanted. | трогать его, ласкать, гладить его везде. |
I'd caress your shoulders. | Ну... Я бы стал ласкать тебе плечи. |
Incapable of accepting the caress of an outstretched hand. | Жалейте себя, неспособная, никчемная девица, не умеющая ласкать и принимать ласку с благодарностью. |
That was the longest caress in the world. | Это была самая долгая ласка в мире. |
Your father's smile and caress. | Улыбка и ласка отца. |
"The Caress of the Night." | "Ласка ночи." |
Let me caress you. | Разреши мне тебя погладить. |
I want to caress you. | Я хочу погладить тебя. |
You keep your legs straight, and you spread them just a little to let my hand caress you. | Ноги твои - прямые, и ты их немного расставляешь в сторону,... чтобы я мог погладить тебя рукой. |
no, it's all a mess, don't know if I should undress the wounds you want to caress, I made it to the other side, | о нет, полный беспорядок, не знаю, должна ли я обнажить раны, что ты хочешь приласкать, я сделала это на другой стороне |
I need to caress a beautiful woman. | Я должен приласкать такую красотку. |
It looks so lovely, that it would be desirable to caress her, instead of to abuse. | Это так умильно выглядит, что хочется её приласкать, а не ругать. |
Now I cannot even caress you? | Разве я способна только на то, чтоб разок приласкать? |
"I can pamper him,"caress him, "gaze at him." | Я могу его приласкать, потрогать, посмотреть на него . |
The caress of a woman's soft skin. | Гладить её нежную кожу. |
Would you let another man caress you? | Ты бы разрешила другому мужчине себя гладить? |
Bernard, you're supposed to... caress her face just then. | Бернар, не забывайте гладить лицо Марьон в этот момент. |
touch him, caress him, put my hand where I wanted. | трогать его, ласкать, гладить его везде. |
You cannot yet caress my daughter's awesome boobage. | Тебе нельзя гладить прекрасные сисяндрики моей дочери. |
In the USA, Sire/Reprise released "One Caress" as a promo-only single. | В США, Sire/Reprise выпустили «One Caress» в качестве промосингла. |
This is one of two Rush albums where the cover artwork had printing errors, the other album being Caress of Steel. | Это один из двух альбомов Rush, где обложка имела ошибки печати (второй - Caress of Steel). |
Prior to its inclusion on The Videos 86>98, the music video for "One Caress" was frequently broadcast on MTV's Alternative Rock video block 120 Minutes and Sky One. | Ещё до того, как быть включенным в The Videos 86>98, клип «One Caress» часто показывался в видеоблоке альтернативного рока 120 Minutes на MTV, а также на канале Sky1. |
There is also a music video for "One Caress", directed by Kevin Kerslake, that was filmed during one of the off-days of the Devotional Tour in the US. | Существует также музыкальное видео на «One Caress», снятое режиссёром Кевином Керслейком в США во время одного из выходных дней Devotional Tour. |
There it is again! "Caress!" Who says that? | Вот опять! "Оглаживать" Кто вообще так говорит? |
Your hair is so nice to caress. | Твои волосы так приятно оглаживать. |
I like to caress your hair. | Мне нравится оглаживать твои волосы. |