| I'm sure I could ride carefully. | Я уверен, что смогу ехать осторожно. |
| Kev! Careful of what you're doing! | Кев, осторожно, что ты делаешь? |
| I chose my words carefully. | Я осторожно выбирал слова. |
| Single file. Slow. Careful. | Единый ряд.Медленно. осторожно давайте. |
| Careful with the crystal. | Осторожно. Там хрустальные бокалы. |
| The Government is carefully monitoring the higher education institutions' compliance with the law. | Правительство ведет тщательный контроль за соблюдением положений законодательства высшими учебными заведениями. |
| Similarly, carefully matching liberalization efforts at both the multilateral and the regional level would need to be pursued. | Аналогичным образом требуется тщательный подход к обеспечению согласованности усилий в области либерализации на многостороннем и региональном уровне. |
| There is careful monitoring to ensure there is no gender stereotyping in teachers guides and other learning materials. | Ведется тщательный мониторинг в целях обеспечения того, чтобы в методических пособиях для учителей и других учебных материалах не закреплялись гендерные стереотипы. |
| A careful assessment of data gathered over the last four years show that the epidemic in Ethiopia has stabilized with adult HIV prevalence estimated at 2.2% in 2003/04 and 2.1% in 2006/07 and 2007/2008. | Тщательный анализ собранных за последние четыре года данных свидетельствует о том, что эпидемия в Эфиопии стабилизировалась, при этом доля ВИЧ-инфицированных среди взрослого населения составляла примерно 2,2% в 2003/04 году и 2,1% в 2006/07 и 2007/2008 годах. |
| The Committee recommended that the General Assembly carefully review at its fifty-eighth session section A of the foreword and introduction, including its context in the light of all relevant mandates of the General Assembly resolution. | Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее провести на ее пятьдесят восьмой сессии тщательный обзор раздела А предисловия и введения, в том числе его контекста в свете всех соответствующих мандатов, изложенных в резолюции Генеральной Ассамблеи. |
| On the first note, I recognized Boniface's careful script. | На одном листке я узнал старательный почерк Бонифаса. |
| Your satisfaction is guaranteed with careful selection of materials and cutting-edge technology. | Старательный и подбор сырья, вместе с современной технологией гарантируют качество наших изделий. |
| I don't think anybody as careful as he is could be crazy. | Не думаю, что кто-то столь осторожный, может быть сумасшедшим. |
| You're a fine thief - meticulous and careful - but this is different. | скрупулёзный и осторожный... но это другое. |
| A carefully measured approach was required in considering whether to examine the topic from the viewpoint of codification or progressive development. | Осторожный и взвешенный подход необходим и для рассмотрения этой темы с точки зрения кодификации или прогрессивного развития. |
| Well, Denna does strike me as a careful type, but if there are skeletons, I'll find them. | Денна, похоже, человек осторожный, но если в шкафу есть скелеты, я их вытащу. |
| A careful balance was needed in reforming the financial system to stem unwarranted panic but also to avoid the hazards of bailing out investors who had given insufficient regard to risk factors. | При осуществлении реформы финансовой системы требуется осторожный взвешенный подход во избежание не только необоснованной паники, но и опасности, связанной со спасением инвесторов, которые не уделили достаточного внимания факторам риска. |
| Careful and constant monitoring was therefore necessary. | В этой связи необходим постоянный и внимательный контроль. |
| A careful review of what has been achieved to date reveals that much remains to be done; but it also shows that we are following the right course in addressing the demands of our times. | Внимательный обзор того, что достигнуто по сей день, раскрывает необходимость еще весьма многотрудной работы; однако он демонстрирует также и то, что мы находимся на правильном пути в удовлетворении требований сегодняшнего дня. |
| at least for careful reconsideration. | то по крайней мере за внимательный пересмотр этого положения. |
| I am a very careful doctor. | Я очень внимательный врач. |
| You be careful, Danny. | Будб внимательный, Дэнни! |
| You know, "Second-hand ironing board, one careful owner." | Ну Вы знаете, "Подержанная гладильная доска, один аккуратный владелец." |
| It will more carefully match class types, and will more consistently match players of equal levels for the dungeon chosen. | Кроме того, для выбранного подземелья будет осуществляться более аккуратный подбор по классам и специализациям, а также по уровням игроков. |
| It wasn't stabbed as such, it was more like... a careful incision with something small, like a modelling knife. | Оно не было, как говорится, "перерезано", скорее, это был... аккуратный надрез чем-то маленьким, типа скульптурного ножа. |
| I'm a very careful and skilled... | Я очень аккуратный и опытный... |
| Well, Hutten's a careful, meticulous professional. | Хаттен - осторожный аккуратный профессионал. |