| From here on, we should be careful confronting them. | Нам стоит приближаться к ним осторожно. |
| It was precisely that experience that led us to take a very careful and responsible approach to adhering to the Ottawa Convention. | Именно этот опыт заставляет нас чрезвычайно осторожно и ответственно относиться к присоединению к Оттавской конвенции. |
| Be careful there, Dan. | Осторожно, Дэн, ты же не хочешь... |
| We got to play this really carefully. | Мы должны действовать очень осторожно. |
| Careful, mind his head. | Не ударьте голову. Осторожно. |
| Botswana has developed procedures to ensure that careful attention is paid to the recurrent cost implications of its investment spending. | Ботсвана разработала процедуры, обеспечивающие тщательный подход к вопросу о последствиях периодических издержек в случае своих капиталовложений. |
| The Agreement is a complex document, a careful set of checks and balances, a parity of pain and gain. | Соглашение представляет собой сложный документ, тщательный свод сдержек и противовесов, баланс потерь и достижений. |
| Moving towards a convention based on the articles might reopen old issues, undermining the careful balance represented by the scope and content of the articles. | Движение к конвенции, основанной на статьях, может вновь поднять старые проблемы, нарушающие тщательный баланс, достигнутый сферой охвата и содержанием статей. |
| A closer look at government efforts to promote the rights of people with disabilities to work reveals that, as occurred in the case of gender or race/colour, a number of innovative experiments have been set up comprising carefully targeted programmes. | Более тщательный анализ предпринимаемых правительством усилий по поощрению права инвалидов на труд свидетельствует о том, что, как и в случае статистического учета факторов пола или расы/цвета кожи, был реализован целый ряд новаторских и экспериментальных мер, включая программы целенаправленного действия. |
| To realize this vision, resources will be needed in two main areas, training and technology, and a careful evaluation of information policy issues and staffing procedures will be an essential part of the planning process. | Для реализации этой цели потребуются ресурсы в двух основных областях, каковыми являются профессиональная подготовка и технологии, а тщательный анализ вопросов информационной политики и процедур укомплектования кадрами станет важным компонентом процесса планирования. |
| On the first note, I recognized Boniface's careful script. | На одном листке я узнал старательный почерк Бонифаса. |
| Your satisfaction is guaranteed with careful selection of materials and cutting-edge technology. | Старательный и подбор сырья, вместе с современной технологией гарантируют качество наших изделий. |
| And you are here, careful and quiet. | И ты здесь, осторожный и тихий. |
| His delegation therefore supported a careful and thorough approach to the topic, taking into account the purpose of the fight against impunity and the principle of universal jurisdiction. | Исходя из этого, делегация страны оратора выступает за осторожный и тщательный подход к рассмотрению этой темы, в котором будут учтены задачи в области борьбы с безнаказанностью и принцип общей юрисдикции. |
| "Careful" Malcolm they call me. "Un-Headstrong" Hilyard. | Меня так и называют: "осторожный" Малколм и "безвольный" Хильярд. |
| In sum, the Scientific Committee had taken a careful approach in its estimation of doses and associated effects on the population of Japan, the workers at the site and the environment. | Одним словом, Научный комитет применял осторожный подход к своей оценке доз и связанных с ними последствий для населения Японии, рабочих на месте аварии и для окружающей среды. |
| What careful man wouldn't? | Чего осторожный человек не сделает? |
| A careful analysis of the crisis suggests that the need for action should be particularly targeted on three main objectives: improving African agricultural productivity, improving rural livelihoods, and tackling international market imbalances. | Внимательный анализ кризиса позволяет утверждать, что принимаемые меры должны быть направлены на решение трех главных задач: повышение продуктивности африканского сельского хозяйства, улучшение условий жизни в сельских районах, а также на устранение диспропорций на международных рынках. |
| A careful reader will note that in the numéraire country 1990 government consumption is 12.8 per cent of GDP in PPP prices and 17.7 per cent in domestic prices. | Внимательный читатель заметит, что в стране, используемой для определения масштаба цен, потребление органов государственного управления в 1990 году составляло 12,8 процента ВВП в ценах, пересчитанных по ППС, и 17,7 процента во внутренних ценах. |
| Careful analysis of the pattern of products imported by the E7 from other countries in the South indicates that some of their major imports overlap with the products that are identified as dynamic exports in the South-South dimension. | Внимательный анализ структуры товаров, импортируемых Ф-7 из других стран Юга, говорит о том, что некоторые важнейшие статьи их импорта совпадают с товарами, относимыми к числу динамичных в торговле между странами Юга. |
| You be careful, Danny. | Будб внимательный, Дэнни! |
| Are thoughtful... careful. | Ты внимательный... заботливый. |
| I promise you, only one careful owner. | Обещаю вам, у него был только один аккуратный хозяин. |
| For graphs of maximum degree three, a careful backtracking search can find a Hamiltonian cycle (if one exists) in time O(1.251n). | Для графов с максимальной степенью три аккуратный поиск с возвратом может найти гамильтонов цикл (если таковой существует) за время О (1,251 n) {\displaystyle O(1{,}251^{n})}. |
| It will more carefully match class types, and will more consistently match players of equal levels for the dungeon chosen. | Кроме того, для выбранного подземелья будет осуществляться более аккуратный подбор по классам и специализациям, а также по уровням игроков. |
| It wasn't stabbed as such, it was more like... a careful incision with something small, like a modelling knife. | Оно не было, как говорится, "перерезано", скорее, это был... аккуратный надрез чем-то маленьким, типа скульптурного ножа. |
| Well, Hutten's a careful, meticulous professional. | Хаттен - осторожный аккуратный профессионал. |