Edit One mode allow you translate just 1 article carefully. | Изменить один режим позволит вам перевод только 1 статья осторожно. |
Have to be careful not to cut too deep into the omentum. | Нужно резать осторожно и не слишком глубоко. |
Now, this should hold us well enough - as long as we go carefully. | Ну, он должен нас выдержать - если будем идти осторожно |
Careful, that stuff's slippery. | Осторожно, оно скользкое. |
Careful, Don Anselmo. | Осторожно, дон Ансельмо. |
The SPT recommends that the system of self-management be subject to careful oversight by the prison administration to prevent abuse and/or corruption. | ППП рекомендует установить над системой самоуправления тщательный надзор со стороны тюремной администрации для предупреждения злоупотреблений и/или коррупции. |
After careful consideration, the Advisory Committee had found no convincing reasons to recommend a change. | Проведя тщательный анализ, Консультативный комитет не нашел убедительных оснований для того, чтобы рекомендовать провести соответствующие изменения. |
Any extension of immunity beyond the troika of incumbent heads of State and Government and ministers for foreign affairs should be clearly justified and should include a careful analysis of customary international law. | Мнение о распространении иммунитета на иных лиц, помимо действующих глав государств и правительств и министров иностранных дел, должно быть четко обосновано и включать тщательный анализ международного обычного права. |
A careful examination of the principal components of this approach suggests that it builds on conventional stabilization and structural adjustment policies by adding two new elements: | Тщательный анализ главных составляющих данного подхода предполагает, что он строится на основе традиционной политики стабилизации и структурной перестройки при добавлении двух новых элементов: |
Concerning the summary of manifestations of racism and anti-Semitism, the Ministry of the Interior makes the prefatory statement that any analysis dealing with the growth of racist and anti-Semitic violence comes up against problems of counting, despite careful checking. | Что касается положения дел с проявлениями расизма и антисемитизма, то министерство внутренних дел отмечает в преамбуле, что любой анализ эволюции актов насилия, носящих расистский и антисемистский характер, затруднен в связи с имеющимися проблемами их учета, несмотря на весьма тщательный их подсчет. |
On the first note, I recognized Boniface's careful script. | На одном листке я узнал старательный почерк Бонифаса. |
Your satisfaction is guaranteed with careful selection of materials and cutting-edge technology. | Старательный и подбор сырья, вместе с современной технологией гарантируют качество наших изделий. |
Since its establishment, the Republic of Yemen had been careful to develop policies which respected human rights. | Со времени своего создания Йеменская Республика проявляла осторожный подход к разработке стратегий, касающихся уважения прав человека. |
Seemed so implausible that someone so careful could be so careless. | Кажется невозможным, чтобы такой осторожный человек был таким беспечным. |
It also requires a careful handling of relations with the neighbouring Kosovo Albanian communities to diminish the potential for return-related security incidents. | Также требуется осторожный подход к отношениям с соседними общинами косовских албанцев, чтобы сократить возможность потенциальных инцидентов в области безопасности, связанных с возвращением. |
His delegation therefore supported a careful and thorough approach to the topic, taking into account the purpose of the fight against impunity and the principle of universal jurisdiction. | Исходя из этого, делегация страны оратора выступает за осторожный и тщательный подход к рассмотрению этой темы, в котором будут учтены задачи в области борьбы с безнаказанностью и принцип общей юрисдикции. |
Careful and cautious sequencing and calibration of reform and liberalization was recognized by participants as the best way to ensure sustainability of reform. | В качестве наиболее эффективного способа обеспечения долговременного характера реформ участники отметили тщательный и осторожный подход к определению последовательности и масштабов реформ и либерализации. |
Careful and constant monitoring was therefore necessary. | В этой связи необходим постоянный и внимательный контроль. |
Please, a careful examination of that necklace and the photos offer proof. | Прошу, внимательный осмотр ожерелья... И сравнение с фото все доказывают. |
Careful monitoring of the post-release effects of these products and processes is also essential to ensure their continued safety to human beings, animals and the environment. | Внимательный мониторинг воздействия, подобных продуктов и процессов после их внедрения, также существенен для гарантирования их непрерывной безопасности для человека, животных и окружающей среды. |
It is vital, in seeking to understand and reduce this violence, that careful and detailed context-specific analysis is undertaken and that such work guides reform efforts. | Предпринимая усилия с целью понять причины и сократить масштабы этого насилия, чрезвычайно важно проводить внимательный и детальный анализ с учетом конкретных контекстов, и результаты такого анализа должны лежать в основе процесса реформирования. |
I am a very careful doctor. | Я очень внимательный врач. |
For graphs of maximum degree three, a careful backtracking search can find a Hamiltonian cycle (if one exists) in time O(1.251n). | Для графов с максимальной степенью три аккуратный поиск с возвратом может найти гамильтонов цикл (если таковой существует) за время О (1,251 n) {\displaystyle O(1{,}251^{n})}. |
It will more carefully match class types, and will more consistently match players of equal levels for the dungeon chosen. | Кроме того, для выбранного подземелья будет осуществляться более аккуратный подбор по классам и специализациям, а также по уровням игроков. |
It wasn't stabbed as such, it was more like... a careful incision with something small, like a modelling knife. | Оно не было, как говорится, "перерезано", скорее, это был... аккуратный надрез чем-то маленьким, типа скульптурного ножа. |
I'm a very careful and skilled... | Я очень аккуратный и опытный... |
Well, Hutten's a careful, meticulous professional. | Хаттен - осторожный аккуратный профессионал. |