Английский - русский
Перевод слова Carefull

Перевод carefull с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осторожно (примеров 1152)
And my partner Byron Lichtenberg and I carefully suspended him into zero-g. И мой партньор - Байрон Лихтенберг - и я осторожно подвесили его в нулевой Г.
Careful, Mr X. She's an alien Осторожно, мистер Х, это марсианка!
One doesn't kill this many people in this careful, methodical way without a reason - Никто не станет убивать столько людей, так осторожно и методично, не имея на то причин.
Careful, don't break it. Осторожно, не сломайте.
Careful, mind the thorns. Осторожно, там шипы.
Больше примеров...
Тщательный (примеров 464)
It collected data carefully, conducted rigorous analyses and reported in a timely manner on activities at the tactical and strategic levels. Он обеспечивал тщательный сбор данных, строгий анализ и своевременное представление докладов о мероприятиях на тактическом и стратегическом уровнях.
Some delegations suggested that any extension beyond the troika should be justified and include a careful analysis of customary law. Ряд делегаций заявили, что любое распространение иммунитета за пределы «тройки» должно быть обосновано и включать тщательный анализ обычного права.
There will also have to be more careful oversight of sources of funding from outside the region. Необходимо также обеспечить более тщательный контроль поступления финансовых средств из источников за пределами данного региона.
Even where the framework agreement is the appropriate technique for the procurement(s) concerned, careful oversight is required to ensure the framework agreement is used appropriately. Даже в том случае, если рамочное соглашение является подходящим средством для конкретных закупок, необходим тщательный контроль в целях обеспечения надлежащего использования процедур рамочного соглашения.
As a general matter, the Committee agreed to delete the reference to "carefully picked" from all the Codex standards for fresh fruits and vegetables carrying this provision, subject to approval by the 34th session of the Codex Alimentarius Commission. В качестве общего вопроса Комитет принял решение исключить ссылку на "тщательный сбор" из всех стандартов Кодекса на свежие фрукты и овощи, содержащих такое положение, при условии одобрения на тридцать четвертой сессии Комиссии Кодекса Алиментариус.
Больше примеров...
Старательный (примеров 2)
On the first note, I recognized Boniface's careful script. На одном листке я узнал старательный почерк Бонифаса.
Your satisfaction is guaranteed with careful selection of materials and cutting-edge technology. Старательный и подбор сырья, вместе с современной технологией гарантируют качество наших изделий.
Больше примеров...
Осторожный (примеров 63)
We need to be careful when we talk about national reconciliation. Требуется предельно осторожный подход в плане содействия национальному примирению.
It also requires a careful handling of relations with the neighbouring Kosovo Albanian communities to diminish the potential for return-related security incidents. Также требуется осторожный подход к отношениям с соседними общинами косовских албанцев, чтобы сократить возможность потенциальных инцидентов в области безопасности, связанных с возвращением.
ll Tornado is not as careful as he thinks. Торнадо не такой осторожный, как ему кажется.
His delegation therefore supported a careful and thorough approach to the topic, taking into account the purpose of the fight against impunity and the principle of universal jurisdiction. Исходя из этого, делегация страны оратора выступает за осторожный и тщательный подход к рассмотрению этой темы, в котором будут учтены задачи в области борьбы с безнаказанностью и принцип общей юрисдикции.
Papa Legba's one careful guy. Папа Легба осторожный парень.
Больше примеров...
Внимательный (примеров 31)
Dr. Milton Friedman, a scientist, a careful thinker, and a great teacher... Др. Милтон Фридман ученый, внимательный мыслитель, и великий учитель...
Careful hotel staff, talanted cooks and hospitable master will make for you atmosphere of cosiness and comfort. Внимательный персонал отеля, талантливые повара и гостеприимный хозяин создадут для Вас атмосферу комфорта и покоя.
It is vital, in seeking to understand and reduce this violence, that careful and detailed context-specific analysis is undertaken and that such work guides reform efforts. Предпринимая усилия с целью понять причины и сократить масштабы этого насилия, чрезвычайно важно проводить внимательный и детальный анализ с учетом конкретных контекстов, и результаты такого анализа должны лежать в основе процесса реформирования.
But a careful review of the realities of this century now coming to a close lead us to note that our achievements have been seriously undermined by the contradictory tendencies that are a hallmark of humanity as it enters the third millennium. Но внимательный обзор реальностей века, приближающегося сейчас к концу, заставляет нас прийти к выводу, что наши достижения были серьезно подорваны в результате противоречивых тенденций, характеризующих вступление человечества в третье тысячелетие.
I am a very careful doctor. Я очень внимательный врач.
Больше примеров...
Аккуратный (примеров 9)
I promise you, only one careful owner. Обещаю вам, у него был только один аккуратный хозяин.
For graphs of maximum degree three, a careful backtracking search can find a Hamiltonian cycle (if one exists) in time O(1.251n). Для графов с максимальной степенью три аккуратный поиск с возвратом может найти гамильтонов цикл (если таковой существует) за время О (1,251 n) {\displaystyle O(1{,}251^{n})}.
I assure you, sir, David is a very careful driver. Уверяю вас, сэр, Дэвид - очень аккуратный водитель
It wasn't stabbed as such, it was more like... a careful incision with something small, like a modelling knife. Оно не было, как говорится, "перерезано", скорее, это был... аккуратный надрез чем-то маленьким, типа скульптурного ножа.
I'm a very careful and skilled... Я очень аккуратный и опытный...
Больше примеров...