Английский - русский
Перевод слова Carefull

Перевод carefull с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осторожно (примеров 1152)
Courts and other bodies charged with establishing whether genocide has occurred must however be very careful in the determination of the subjective intent. Вместе с тем суды и другие инстанции, которым поручается установить, имел ли место геноцид, должны весьма осторожно подходить к вопросу об установлении субъективного умысла.
Secondly, the Organization must be careful about mixing enforcement tasks with peacekeeping, unless our peacekeepers are appropriately configured from the outset for the higher level of threat. Во-вторых, Организация должна очень осторожно подходить к комбинированию принудительных мер и мер по поддержанию мира, если наши миротворцы с самого начала не будут надлежащим образом подготовлены для решения задач на более высоком уровне риска.
It's never an easy decision to announce that we're not going to release another version of a product and it's one that we consider very carefully. Всегда нелегко объявлять, что мы не собираемся выпускать следующую версию продукта, и к подобному мы подходим очень осторожно.
Although there were definitions for certain crimes such as genocide and forced disappearance in international law, those definitions had to be formulated very carefully for adoption in the Statute. Хотя в международном праве уже есть определения некоторых видов преступлений, например геноцида и насильственного исчезновения лиц, эти определения надо сформулировать очень осторожно, чтобы включить их в Статут.
Be careful, he's dangerous. Осторожно, он опасен!
Больше примеров...
Тщательный (примеров 464)
The system, which was still evolving, should be carefully monitored in order to ensure its success. Для обеспечения успеха системе, все еще находящейся в процессе развития, необходим тщательный контроль.
Careful analysis of State practice and existing international agreements would be indispensable, in particular with regard to the use of aquifer systems. Тщательный анализ практики государств и существующих международных соглашений представляется совершенно необходимым, в частности в отношении использования водоносных систем.
There's a plan, Huck... a meticulous one that's been carefully thought through. Есть план, Гек... тщательный, точно выверенный.
Moreover, empirical research shows that careful targeting of programmes has not been accompanied by greater poverty reduction and that levels of exclusion remain high because of the data used. Кроме этого, результаты эмпирических исследований свидетельствуют о том, что тщательный отбор целевых групп для программ социального обеспечения не ведет к более значительному сокращению масштабов нищеты и что уровни маргинализации остаются высокими из-за данных, которые при этом используются.
(a) The Committee is not convinced that a careful analysis of administrative costs at headquarters and field offices has yet been carried out; а) Комитет не убежден в том, что был проведен тщательный анализ административных расходов в Центральных учреждениях и отделениях на местах;
Больше примеров...
Старательный (примеров 2)
On the first note, I recognized Boniface's careful script. На одном листке я узнал старательный почерк Бонифаса.
Your satisfaction is guaranteed with careful selection of materials and cutting-edge technology. Старательный и подбор сырья, вместе с современной технологией гарантируют качество наших изделий.
Больше примеров...
Осторожный (примеров 63)
You know your limits, you're a careful gambler. И знаешь, когда нужно остановиться, ты осторожный игрок.
It is emphasized that more careful consideration and discussion will thus be needed. Следует особо подчеркнуть, что потребуются более осторожный подход и обстоятельные обсуждения.
This was a careful choice... killing the marriage while saving me. Это был осторожный выбор... уничтожить брак, но спасти меня.
With careful helmsmanship, it will outlast the Roman occupation. Осторожный лидер позволит ему пережить и римское владычество.
His delegation therefore supported a careful and thorough approach to the topic, taking into account the purpose of the fight against impunity and the principle of universal jurisdiction. Исходя из этого, делегация страны оратора выступает за осторожный и тщательный подход к рассмотрению этой темы, в котором будут учтены задачи в области борьбы с безнаказанностью и принцип общей юрисдикции.
Больше примеров...
Внимательный (примеров 31)
Dr. Milton Friedman, a scientist, a careful thinker, and a great teacher... Др. Милтон Фридман ученый, внимательный мыслитель, и великий учитель...
Please, a careful examination of that necklace and the photos offer proof. Прошу, внимательный осмотр ожерелья... И сравнение с фото все доказывают.
Clearly, the spread of HIV in Asia and Latin America and the Caribbean will require careful monitoring. Вполне очевидно, что в связи с распространением ВИЧ в Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне будет необходимо осуществлять внимательный контроль за ним.
As a result of the large increase in peace-keeping operations, a thorough and careful analysis of the conditions of service of the international civil service has become essential. В результате существенного расширения операций по поддержанию мира важнейшее значение приобрел тщательный и внимательный анализ условий службы международных гражданских служащих.
It is vital, in seeking to understand and reduce this violence, that careful and detailed context-specific analysis is undertaken and that such work guides reform efforts. Предпринимая усилия с целью понять причины и сократить масштабы этого насилия, чрезвычайно важно проводить внимательный и детальный анализ с учетом конкретных контекстов, и результаты такого анализа должны лежать в основе процесса реформирования.
Больше примеров...
Аккуратный (примеров 9)
I promise you, only one careful owner. Обещаю вам, у него был только один аккуратный хозяин.
The writer of this has been very careful. Автор этого письма - человек аккуратный.
For graphs of maximum degree three, a careful backtracking search can find a Hamiltonian cycle (if one exists) in time O(1.251n). Для графов с максимальной степенью три аккуратный поиск с возвратом может найти гамильтонов цикл (если таковой существует) за время О (1,251 n) {\displaystyle O(1{,}251^{n})}.
It will more carefully match class types, and will more consistently match players of equal levels for the dungeon chosen. Кроме того, для выбранного подземелья будет осуществляться более аккуратный подбор по классам и специализациям, а также по уровням игроков.
Well, Hutten's a careful, meticulous professional. Хаттен - осторожный аккуратный профессионал.
Больше примеров...