Английский - русский
Перевод слова Carefull

Перевод carefull с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осторожно (примеров 1152)
The international community must be careful not to sacrifice respect for human rights and the rule of law in the fight it must wage against terrorism. В своей борьбе с терроризмом международное сообщество должно действовать осторожно, с тем чтобы не жертвовать соблюдением прав человека и норм правопорядка.
You've got a good haul, but be careful, because big fish can capsize your boat. Но осторожно, крупные рыбы легко могут, знаете ли, перевернуть вашу лодку.
We can have fun, but drive carefully! Рули осторожно, и все будет в порядке.
Well, be careful you don't starve to death, because I won't be waiting on you hand and foot - I'm too busy. Что ж, осторожно, не умори себя голодом, потому что я не стану тебя ждать - я слишком занят.
Careful! Don't ride too fast, Осторожно... - Надо разогнаться.
Больше примеров...
Тщательный (примеров 464)
Control: Monitor tubers carefully during/curing. Борьба: тщательный контроль за клубнями в ходе хранения.
The careful selection of these representatives according to their competence and capacities is crucial. Важнейшее значение имеет тщательный выбор таких представителей с учетом их компетенции и возможностей.
Adoption of advanced safety and security measures should be vigorously considered and safety standards for utilizing commercially contracted aircraft for United Nations operations carefully reviewed. Необходимо рассмотреть возможность принятия решительных мер по обеспечению охраны и безопасности и провести тщательный анализ стандартов в области безопасности в отношении использования арендуемых на коммерческой основе самолетов для операций Организации Объединенных Наций.
Several experts called for careful analysis of the extent to which services liberalization under RTAs had led to effective liberalization of the applied services trade regimes. Ряд экспертов предложили провести тщательный анализ взаимосвязи между реализацией услуг в рамках РТС и фактической либерализацией применяемых к торговле услугами режимов.
Another important issue is unequal geographical distribution, and its possible causes will have to be analysed carefully, in order to permit the Committee to work with the States concerned and ensure that the international community presents a united front against the scourge of terrorism. Другим важным аспектом является неравномерное географическое распределение, в связи с чем необходимо осуществить тщательный анализ возможных причин этого, с тем чтобы Комитет мог провести работу с соответствующими государствами и обеспечить, чтобы международное сообщество действовало единым фронтом в борьбе с бедствием терроризма.
Больше примеров...
Старательный (примеров 2)
On the first note, I recognized Boniface's careful script. На одном листке я узнал старательный почерк Бонифаса.
Your satisfaction is guaranteed with careful selection of materials and cutting-edge technology. Старательный и подбор сырья, вместе с современной технологией гарантируют качество наших изделий.
Больше примеров...
Осторожный (примеров 63)
Even the most careful spy leaves a trail that could get them burned. Даже самый осторожный шпион Оставляет следы, которые могут привести к его увольнению.
This was a careful choice... killing the marriage while saving me. Это был осторожный выбор... уничтожить брак, но спасти меня.
In that connection, it welcomed the careful balance the Commission had managed to strike between the rights and interests of injured States and of States which were the object of countermeasures. В этой связи делегация Болгарии поддерживает осторожный баланс, который Комиссии удалось установить между правами и интересами пострадавших государств и государств, которые являются объектом контрмер.
This is a prudent, carefully calibrated and flexible approach which enables the United Nations to gauge the acceptability, sustainability and effectiveness of the progressive establishment of an expanding United Nations presence and place emphasis on building the capacity of Somalia's security institutions and support to AMISOM. Это осторожный, тщательно продуманный и гибкий подход, который дает Организации Объединенных Наций возможность оценить приемлемость, устойчивость и эффективность постепенного формирования расширяющегося присутствия Организации Объединенных Наций и в рамках которого особое внимание уделяется укреплению потенциала сомалийских структур обеспечения безопасности и оказанию поддержки АМИСОМ.
One careful step at a time. Один осторожный шаг за раз.
Больше примеров...
Внимательный (примеров 31)
Please, a careful examination of that necklace and the photos offer proof. Прошу, внимательный осмотр ожерелья... И сравнение с фото все доказывают.
Clearly, the spread of HIV in Asia and Latin America and the Caribbean will require careful monitoring. Вполне очевидно, что в связи с распространением ВИЧ в Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне будет необходимо осуществлять внимательный контроль за ним.
But a careful look at the results of the Congress's elections to Fatah's Central Committee yields a picture that is quite different from what many will conclude about the meeting. Однако внимательный взгляд на результаты выборов конгресса в Центральный комитет Фатх открывает картину, которая довольно сильно отличается от того, что многие могут заключить об этой встрече.
A careful review of what has been achieved to date reveals that much remains to be done; but it also shows that we are following the right course in addressing the demands of our times. Внимательный обзор того, что достигнуто по сей день, раскрывает необходимость еще весьма многотрудной работы; однако он демонстрирует также и то, что мы находимся на правильном пути в удовлетворении требований сегодняшнего дня.
Careful analysis of the pattern of products imported by the E7 from other countries in the South indicates that some of their major imports overlap with the products that are identified as dynamic exports in the South-South dimension. Внимательный анализ структуры товаров, импортируемых Ф-7 из других стран Юга, говорит о том, что некоторые важнейшие статьи их импорта совпадают с товарами, относимыми к числу динамичных в торговле между странами Юга.
Больше примеров...
Аккуратный (примеров 9)
The writer of this has been very careful. Автор этого письма - человек аккуратный.
For graphs of maximum degree three, a careful backtracking search can find a Hamiltonian cycle (if one exists) in time O(1.251n). Для графов с максимальной степенью три аккуратный поиск с возвратом может найти гамильтонов цикл (если таковой существует) за время О (1,251 n) {\displaystyle O(1{,}251^{n})}.
You know, "Second-hand ironing board, one careful owner." Ну Вы знаете, "Подержанная гладильная доска, один аккуратный владелец."
It wasn't stabbed as such, it was more like... a careful incision with something small, like a modelling knife. Оно не было, как говорится, "перерезано", скорее, это был... аккуратный надрез чем-то маленьким, типа скульптурного ножа.
I'm a very careful and skilled... Я очень аккуратный и опытный...
Больше примеров...