| List of all missing persons in Cardiff over the last ten years. | Список всех пропавших людей в Кардиффе за последние 10 лет. |
| The Western Mail is a daily newspaper published by Media Wales Ltd in Cardiff, Wales owned by the UK's largest newspaper company, Trinity Mirror. | Western Mail или Вестерн Мэйл - ежедневный таблоид, выпускаемый компанией «Медиа Уэльс» (англ. Media Wales Ltd.) в Кардиффе, принадлежит крупнейшему британскому издательству Trinity Mirror. |
| Biggs ended his Cardiff career with 107 tries, four less than his brother Cecil. | Биггс закончил свою карьеру в «Кардиффе», занеся 107 попыток, на четыре меньше, чем его брат Сесил. |
| Giggs was born at St David's Hospital in Canton, Cardiff, to Danny Wilson, a rugby union player for Cardiff RFC, and Lynne Giggs (now Lynne Johnson). | Райан Гиггз родился в Кардиффе, Уэльс, в семье Дэнни Уилсона, выступавшего за регбийный клуб «Кардифф», и Линн Гиггз (ныне Линн Джонсон). |
| At Cardiff Eisteddfod in 1939 a petition was launched by Undeb Cymdeithasau Cymru (The union of Welsh societies) calling for recognition of the Welsh language in the courts. | На эйстетводе в Кардиффе в 1939 году Союз обществ Уэльса (валл. Undeb Cymdeithasau Cymru) принял петицию, призывающую к использованию валлийского языка в судах. |
| His intention was to return to Cardiff on Monday 21 January, in order to attend his first training session with his new club the following morning. | Эмилиано был намерен вернуться в Кардифф 21 января и посетить его первую тренировку в новом клубе на следующее утро. |
| Have you gotten any calls for me from Cardiff? | Были звонки для меня из Кардифф? |
| It's one of those places where alcohol is acceptable at any time of day, like a casino or Cardiff. | Это одно из тех мест, где алкоголь приемлем в любое время дня, как в казино или Кардифф. |
| Mr. Cardiff, good evening. | Мистер Кардифф, добрый вечер |
| Wales is also home to 2 UNESCO World Heritage Sites, and although Cardiff, the capital city, dates back to Roman times, it's actually Britain's youngest city. | Кроме того в Уэльсе находятся два объекта, внесенные в Список объектов мирового наследия ЮНЕСКО, а столица страны Кардифф, хотя и была основана во времена римского владычества, на самом деле является самым молодым городом в Британии. |
| Sir, Cardiff Airport lost contact with the plane. | Сэр, аэропорт Кардиффа потерял контакт с самолетом. |
| TV: Residents in Cardiff are reacting with shock and outrage. | "Жители Кардиффа потрясены и возмущены." |
| They were all bought online, and they were all bought by Mr. Cardiff's staff. | Все они были куплены по интернету и все они были куплены сотрудниками мистера Кардиффа. |
| In the financial year 2009- 2010 the Welsh Assembly Government will be providing core funding to the Cardiff Gypsy Traveller Project which covers South Wales and the Vale of Glamorgan. | В 2009/10 финансовом году правительство Ассамблеи Уэльса обеспечит основное финансирование проекта по цыганам и тревеллерам Кардиффа, который охватывает Южный Уэльс и долину Гламорган. |
| The port's trade declined after the early 19th century, as Cardiff, Newport and Swansea became more suitable for handling the bulk export of coal and steel from the Glamorganshire and Monmouthshire valleys. | В XIX веке порт постепенно утратил своё значение, уступив первенство портам Кардиффа, Ньюпорта и Суонси, лучше подходившим для массового экспорта угля и стали из графств Гламорганшир и Монмутшир. |
| University College Cardiff, Wales, UK, 1977 | Кардиффский университетский колледж, Уэльс, Соединенное Королевство, 1977 год |
| In 1821, the Cardiff Gas Works was established. | В 1821 году был основан Кардиффский газовый завод. |
| What has been done: The Cardiff process has contributed to the development of integrated decision-making mechanisms in the EU Member States with respect to transport and the environment sectors. | Сделано: Кардиффский процесс способствовал разработке комплексных механизмов принятия решений по транспорту и окружающей среде в государствах-членах Европейского союза. |
| He displayed his giant in New York, claiming that his was the real giant, and the Cardiff Giant was a fake. | Впоследствии он выставлял его в своём музее, заявляя, что это подлинный гигант, а Кардиффский - поддельный. |
| Professors Gregor Benton (Cardiff University) and Steve Tsang (University of Oxford) argued that Chang and Halliday "misread sources, use them selectively, use them out of context, or otherwise trim or bend them to cast Mao in an unrelentingly bad light." | Профессора Грегор Бентон (Кардиффский университет) и Стив Цзан (У-Д. Tsang; Оксфордский университет) утверждают, что в книге «неверно интерпретированы источники, они используются выборочно, вне контекста, или же искажены для того, чтобы выставить Мао в безжалостно плохом свете». |
| Number two. Cardiff City - will play... | Номер два - Кардиф Сити, будет играть с номером три -Ливерпуль. |
| Mr. Cardiff wished to exhaust the American courts first. | Мистер Кардиф хотел, в первую очередь, закончить с американскими судами. |
| Cardiff City - will play... | Кардиф Сити, будет играть с номером три |
| Cardiff it is then. | Значит, в Кардиф. |
| Did you ever see Mr. Cardiff step over a body, or take anyone's oxygen tank? | Вы когда-нибудь видели, что мистер Кардиф переступает через тело или берет чей-то кислородный баллон? |
| She completed a doctoral thesis in Integral Yoga Philosophy and Indian spiritual psychology from Cardiff University in 2003. | В 2003 году она закончила писать докторскую диссертацию по философии интегральной йоги и индийской духовной психологии из Кардиффского университета. |
| In 1972 he was appointed a justice of the peace, chairing the Cardiff Juvenile Bench. | В 1972 году он был назначен мировым судьей, председателем Кардиффского суда над несовершеннолетними. |
| Charman is a graduate of Cardiff University with a BSc in Geology. | Чарман - выпускница Кардиффского университета со степенью бакалавра в области геологии. |
| Excavations from inside Cardiff Castle walls suggest Roman legions arrived in the area as early as AD 54-68 during the reign of the Emperor Nero. | Раскопки в стенах Кардиффского замка позволяют предположить, что римские легионы прибыли на эти территории примерно в 54-68 годах, во времена правления Нерона. |
| Drawing on among other things the lessons of the so-called "Cardiff" process in the EU, a general assessment will be given of progress in the integration of environment into other policies, including also in non-EU countries. | На основе, в частности, уроков, извлеченных в ходе реализации так называемого "Кардиффского" процесса в рамках ЕС, будет произведена общая оценка прогресса, достигнутого в области экологизации политики, проводимой в других областях, в том числе в странах, не являющихся членами ЕС. |
| I got put in with this young chap from Cardiff. | Меня поселили с молодым парнем из Кардифа. |
| The superinjunction and Mr. Cardiff's actions are now a matter of discussion in the English press. | Судебный запрет и действия мистера Кардифа стали темой дискуссий в английской прессе. |
| And you observed Mr. Cardiff on the South Col, | И вы видели мистер Кардифа на "Южном Седле" |
| She's travelled from Cardiff today, intending to stay in London for one night, that's obvious from the size of her suitcase. | Она прибыла сегодня из Кардифа, намереваясь остаться в Лондоне на одну ночь, это очевидно из размера её чемодана. |
| "I'll have some news," he said. "I'll have the part from Cardiff," he said. | Сказал, что хорошие новости, что привезли эту деталь из Кардифа. |
| Bronwyn and Ivor were to be married by the new preacher, Mr Gruffydd, who had come from the university at Cardiff. | Ивора и Бронвин обвенчал мистер Грифит, новый священник, прибывший из университета в Кардифе. |
| To Cardiff to school, then the university to be a lawyer, is it, or a doctor? | В школу в Кардифе, потом в университет, станешь юристом или доктором? |
| Sustainable development became a fundamental objective of the EU when it was included in the Amsterdam Treaty as an overarching objective of EU policies from 1997, and in 1999 when the Cardiff European Council defined its strategy on integration. | Устойчивое развитие стало одной из основных целей ЕС и с 1997 года было включено в Амстердамский договор в качестве общей политической цели ЕС, а в 1999 году на совещании Европейского совета в Кардифе была сформулирована стратегия интеграции. |
| Other locations used include Newport Cemetery, Tredegar House and Cardiff City Hall, as well as other areas around Cardiff including Broadway and Cardiff Bay. | Среди других мест съёмок числятся Ньюпортское кладбище, Тредегар-хаусruen, Сити-холл Кардиффаruen, а также другие локации в Кардифе, включая Бродвей и Кардиф-бэйruen. |
| In Wales, the Welsh Assembly Government actively participated in the GEO/WNC event on the Convention, held in Cardiff, which was well attended. | В Уэльсе правительство активно участвовало в состоявшемся в Кардифе массовом мероприятии ГУВР/НКЖ, посвященном Конвенции. |
| She won the Cardiff International Poetry Competition in the same year. | В том же году Кэтрин победила в Кардиффском Международного конкурсе поэзии. |
| Richard Sambrook, director of the Centre of Journalism at Cardiff University was quoted as saying It's a surprising move to focus resources on the UK. | Ричард Самбрук, директор Центра журналистики в Кардиффском университете, сказал: «Это неожиданный ход, сосредоточить ресурсы на Великобритании. |
| Location shooting for scenes set at the Police Station Garage took place at the Coal Exchange and Mount Stuart Square, Cardiff Bay on 21 November 2006. | Съемки сцен в гараже полицейского участка и рядом с ним состоялись в здании «Угольной биржи» и на площади Маунт Стюарт в Кардиффском заливе 21 ноября 2006 года. |
| He studied English literature at Cardiff University and drama at Guildhall School of Music and Drama, where he received the Guildhall Gold Medal in 2008. | Гвилим изучал английскую литературу в Кардиффском университете, а также драматическое искусство в Гилдхоллской школе музыки и театра, где получил Гилдхоллскую золотую медаль в 2008 году. |
| The band played two shows at Cardiff International Arena on 19 and 20 June 2007 supported by local friends of the band Reverend and the Makers. | 19 и 20 июня группа дала два выступления на Cardiff International Arena при поддержке близких друзей - инди-рок-группы Reverend and the Makers. |
| Alwyn Humphreys' arrangement for male choir is popular and features on albums by the Cardiff Arms Park Male Choir and Morriston Orpheus Choir. | Существует также аранжировка Элвина Хамфриса для мужских хоров и входит в репертуары Cardiff Arms Park Male Choir and Morriston Orpheus Choir. |
| In 2010, at the finals of English Championship (The Coca-Cola Football League Championship) Blackpool surpassed "Cardiff City" and penetrated to the Premier league after 39 years of waiting. In the season of 2010/2011 it will match forces with the country's best teams. | 2010 году в финале чемпионата Англии (The Coca-Cola Football League Championship), превзойдя "Cardiff City", после 39 долгих лет Blackpool попал в высшую лигу Англии (Премьер-лигу), и в сезоне 2010/2011 сравнится силами с лучшими командами страны. |
| Hotel in Cardiff: One of the leading hotels in the vicinity, this establishment offers the highest levels of service and comfort. | Отель в Кардифф (Cardiff) Это один из ведущих местных отелей, который предлагает сервис и комфортное проживание высочайшего уровня. |
| This elegant country hotel nestling on the outskirts of Cardiff commands spectacular views of the city and Bristol Channel. All bedrooms are individual in style and are appointed to a very high standard. | Отель в Кардифф (Cardiff) Этот 3-звездочный отель для тех, кто ищет комфортабельные условия проживания и хороший уровень сервиса (круглосуточный режим работы персонала). |