| Our approach was reaffirmed at the meeting of the European Council held in Cardiff in June 1998. | Наш подход был вновь подтвержден на встрече Европейского совета, состоявшейся в Кардиффе в июне 1998 года. |
| Don't tell me that's based in Cardiff too? | Только не говори мне, что оно тоже в Кардиффе? |
| Biggs ended his Cardiff career with 107 tries, four less than his brother Cecil. | Биггс закончил свою карьеру в «Кардиффе», занеся 107 попыток, на четыре меньше, чем его брат Сесил. |
| Further reports are coming in about the explosion in Cardiff last night. | "Появляется нова информация о взрыве в Кардиффе, который произошел прошлой ночью." |
| His final game for Wales, and as captain, was the Euro 2008 qualifier against the Czech Republic on 2 June at Cardiff. | Последним матчем Гиггза за сборную стал отборный матч к Евро-2008 против сборной Чехии, прошедший 2 июня в Кардиффе. |
| In 1404, Owain Glyndŵr burned Cardiff and took possession of the Castle. | В 1404 году Оуайн Глиндур сжёг Кардифф и захватил Кардиффский Замок. |
| Have you gotten any calls for me from Cardiff? | Были звонки для меня из Кардифф? |
| Mr. Cardiff, good evening. | Мистер Кардифф, добрый вечер |
| And this lot could be West Ham, Cardiff, Arsenal, Stoken even Man United. | А эти ребята могли болеть за "Вест Хам", "Кардифф", "Арсенал", "Стоук" или даже "Мэн Юнайтед". |
| On 29 January, Cardiff City included Sala on the team sheet for their game against Arsenal, with a daffodil next to his name in place of a squad number. | 29 января «Кардифф» включил Салу в лист с составами команд на игру против «Арсенала» с нарциссом рядом с его именем вместо номера в команде. |
| You want to release a Weevil in the middle of Cardiff? | Ты хочешь выпустить Долгоносика посреди Кардиффа? |
| This nuclear power station right in the heart of Cardiff city will bring jobs for all. | Эта атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех! |
| They were all bought online, and they were all bought by Mr. Cardiff's staff. | Все они были куплены по интернету и все они были куплены сотрудниками мистера Кардиффа. |
| Any future resumption by Shackleton of the quest for the South Pole depended on the results of Scott's Terra Nova Expedition, which left from Cardiff in July 1910. | Дальнейшие исследовательские планы Шеклтона напрямую зависели от успеха или неуспеха Скотта, экспедиция которого отплыла из Кардиффа в июле 1910 года. |
| The interior of the Calvierri house was filmed at Atlantic College, Caerphilly Castle, Castell Coch, and the Town Hall of Trogir, while the Llancaich Fawr Manor, a 16th-century manor house near Cardiff, was used as Guido's home. | Внутренняя обстановка дома Кальвиерри воссоздавалась в нескольких местах: Атлантическом Колледже, Замке Кайрфилли, Кастель-Кохе и Часовой башне Трогира; обстановка дома Гвидо снималась в Llancaiach Fawr Manor, особняке XVI века недалеко от Кардиффа. |
| University College Cardiff, Wales, UK, 1977 | Кардиффский университетский колледж, Уэльс, Соединенное Королевство, 1977 год |
| The Cardiff Giant was displayed at the 1901 Pan-American Exposition, but did not attract much attention. | В 1901 году Кардиффский гигант выставлялся на Панамериканской выставке, но не привлёк особого внимания. |
| He displayed his giant in New York, claiming that his was the real giant, and the Cardiff Giant was a fake. | Впоследствии он выставлял его в своём музее, заявляя, что это подлинный гигант, а Кардиффский - поддельный. |
| To meet the requirement set in this article 6, the heads of government of the EU launched at their summit in 1998 the so-called Cardiff process, focusing on the integration of the environment, to start with, in the transport, energy and agriculture sectors. | Для выполнения требования, изложенного в этой статье 6, главы правительств ЕС инициировали на встрече на высшем уровне в 1998 году так называемый Кардиффский процесс, решив уделять основное внимание на первоначальном этапе интеграции аспектов охраны окружающей среды в транспортный, энергетический и сельскохозяйственный секторы. |
| The Cardiff accent, also known as Cardiff English, is the regional accent of English, and a variety of Welsh English, as spoken in and around the city of Cardiff, and is somewhat distinctive in Wales, compared with other Welsh accents. | Кардиффский диалект английского языка - региональный акцент английского языка и разновидность уэльских диалектов, на котором говорят в городе Кардифф и его окрестностях, и несколько отличается в Уэльсе, по сравнению с другими уэльскими акцентами. |
| Cardiff is in the middle of a space-time rift. | Кардиф находится в центре пространственно-временного разлома. |
| I knew you were returning' to Cardiff too soon. I told you so. | Я же тебя предупреждал, что ты возвращаешься в Кардиф слишком скоро и потому недуг снова настигнет тебя. |
| "Cardiff, Aberdeen, Glasgow, Belfast, Oxford, Slough." | "Кардиф, Эбердин, Глазго, Белфаст, Оксфорд, Слао." |
| Cardiff City - will play... | Кардиф Сити, будет играть с номером три |
| Did you ever see Mr. Cardiff step over a body, or take anyone's oxygen tank? | Вы когда-нибудь видели, что мистер Кардиф переступает через тело или берет чей-то кислородный баллон? |
| In 1972 he was appointed a justice of the peace, chairing the Cardiff Juvenile Bench. | В 1972 году он был назначен мировым судьей, председателем Кардиффского суда над несовершеннолетними. |
| Charman is a graduate of Cardiff University with a BSc in Geology. | Чарман - выпускница Кардиффского университета со степенью бакалавра в области геологии. |
| Initiatives such as the 'Cardiff process' for integrating environmental concerns into various sectors have the potential to accelerate change. | Инициативы наподобие "Кардиффского процесса" по интегрированию экологических интересов в различные секторы способны ускорить этот процесс. |
| At a European level, the 1998 EU Cardiff process encouraged the integration of environmental protection into sectoral policies, particularly energy, transport and agricultural policy. | На европейском уровне в рамках Кардиффского процесса ЕС 1998 года поощряется интеграция вопросов об охране окружающей среды в политику, проводящуюся в тех или иных секторах, в частности в таких, как энергетика, транспорт и сельское хозяйство. |
| In 1992, this treaty was expanded by the Treaty of Washington, which allows for use of the technology in the United States of America, in 2006 by the Treaty of Cardiff, and in 2012 by the Treaty of Paris. | В 1992 году этот Договор был расширен за счет Вашингтонского договора, который позволяет использовать технологию в Соединенных Штатах Америки, в 2006 году - за счет Кардиффского договора, а в 2012 году - за счет Парижского договора. |
| I got put in with this young chap from Cardiff. | Меня поселили с молодым парнем из Кардифа. |
| The superinjunction and Mr. Cardiff's actions are now a matter of discussion in the English press. | Судебный запрет и действия мистера Кардифа стали темой дискуссий в английской прессе. |
| She's travelled from Cardiff today, intending to stay in London for one night, that's obvious from the size of her suitcase. | Она прибыла сегодня из Кардифа, намереваясь остаться в Лондоне на одну ночь, это очевидно из размера её чемодана. |
| You told me Tony Almeida's source on the White House attack was a man identified to you as Vincent Cardiff? | Вы сказали мне, что источником, от которого Тони Алмейда узнал об атаке на Белый дом, был человек, которого вам назвали, как Винсента Кардифа? |
| "I'll have some news," he said. "I'll have the part from Cardiff," he said. | Сказал, что хорошие новости, что привезли эту деталь из Кардифа. |
| Well, should you require a second opinion, I'll be at the Cardiff. | Если тебе понадобится мнение со стороны, то я буду в Кардифе. |
| To Cardiff to school, then the university to be a lawyer, is it, or a doctor? | В школу в Кардифе, потом в университет, станешь юристом или доктором? |
| You will stay in Cardiff. | Ты останешься в Кардифе. |
| Sustainable development became a fundamental objective of the EU when it was included in the Amsterdam Treaty as an overarching objective of EU policies from 1997, and in 1999 when the Cardiff European Council defined its strategy on integration. | Устойчивое развитие стало одной из основных целей ЕС и с 1997 года было включено в Амстердамский договор в качестве общей политической цели ЕС, а в 1999 году на совещании Европейского совета в Кардифе была сформулирована стратегия интеграции. |
| In Wales, the Welsh Assembly Government actively participated in the GEO/WNC event on the Convention, held in Cardiff, which was well attended. | В Уэльсе правительство активно участвовало в состоявшемся в Кардифе массовом мероприятии ГУВР/НКЖ, посвященном Конвенции. |
| She won the Cardiff International Poetry Competition in the same year. | В том же году Кэтрин победила в Кардиффском Международного конкурсе поэзии. |
| Richard Sambrook, director of the Centre of Journalism at Cardiff University was quoted as saying It's a surprising move to focus resources on the UK. | Ричард Самбрук, директор Центра журналистики в Кардиффском университете, сказал: «Это неожиданный ход, сосредоточить ресурсы на Великобритании. |
| Location shooting for scenes set at the Police Station Garage took place at the Coal Exchange and Mount Stuart Square, Cardiff Bay on 21 November 2006. | Съемки сцен в гараже полицейского участка и рядом с ним состоялись в здании «Угольной биржи» и на площади Маунт Стюарт в Кардиффском заливе 21 ноября 2006 года. |
| He studied English literature at Cardiff University and drama at Guildhall School of Music and Drama, where he received the Guildhall Gold Medal in 2008. | Гвилим изучал английскую литературу в Кардиффском университете, а также драматическое искусство в Гилдхоллской школе музыки и театра, где получил Гилдхоллскую золотую медаль в 2008 году. |
| The band played two shows at Cardiff International Arena on 19 and 20 June 2007 supported by local friends of the band Reverend and the Makers. | 19 и 20 июня группа дала два выступления на Cardiff International Arena при поддержке близких друзей - инди-рок-группы Reverend and the Makers. |
| Alwyn Humphreys' arrangement for male choir is popular and features on albums by the Cardiff Arms Park Male Choir and Morriston Orpheus Choir. | Существует также аранжировка Элвина Хамфриса для мужских хоров и входит в репертуары Cardiff Arms Park Male Choir and Morriston Orpheus Choir. |
| Hotel in Cardiff: One of the leading hotels in the vicinity, this establishment offers the highest levels of service and comfort. | Отель в Кардифф (Cardiff) Это один из ведущих местных отелей, который предлагает сервис и комфортное проживание высочайшего уровня. |
| Hotel in Cardiff: A comfortable hotel minutes from the city centre of Cardiff and the cosmopolitan waterfront of Cardiff Bay. Just 5 minutes taxi ride for Central train and bus station, and 30 minutes drive for Cardiff International Airport. | Отель в Кардифф (Cardiff) Сотрудники отеля (готовые помочь Вам круглые сутки) от всей души рады встречать путешествующих в своей 3-звездочной гостинице. |
| This elegant country hotel nestling on the outskirts of Cardiff commands spectacular views of the city and Bristol Channel. All bedrooms are individual in style and are appointed to a very high standard. | Отель в Кардифф (Cardiff) Этот 3-звездочный отель для тех, кто ищет комфортабельные условия проживания и хороший уровень сервиса (круглосуточный режим работы персонала). |