| And I'm here to warn you, Capricorn knows where you're staying. | И еще хотел предупредить: Козерог узнал, где ты живешь. |
| Old Capricorn will be pleased. | Старина Козерог будет доволен. |
| Would you be a Capricorn? | А ты случайно не Козерог? |
| "Sagifrarius, Capricorn?" | "Стрелец, Козерог?" |
| Crime Misdemeanor, Capricorn One. | Уголовное правонарушение, Козерог один. |
| Capricorn's men were looking for Dustfinger in the wrong place. | Пыльные Пальцы был не там, где его искали люди Козерога. |
| Made from the ashes of Capricorn's victims The Shadow was immortal and invulnerable and as pitiless as his master. | Сотканный из праха жертв Козерога Тень был бессмертен и неуязвим и безжалостен как его хозяин. |
| In fact, for years, the Tropic of Cancer and the Tropic of Capricorn have been steadily drifting towards the equator at the rate of about 15 meters per year, and nobody told me that. | На самом деле, многие годы Тропик Рака и Тропик Козерога неизменно дрейфуют к экватору и продвигаются примерно на 15 метров в год. |
| Sun and Mercury are in conjunction at the equinox... in the sign of Capricorn. | Солнце и Меркурий соединились в равноденствии в созвездии Козерога. |
| I suppose Capricorn was behind the theft. | Полагаю, дело рук людей Козерога. |
| All designations are chosen by Mr Max Capricorn, | Все названия выбирает М-р Макс Каприкорн, |
| Because Max Capricorn is a loser! | Потому, что Макс Каприкорн Неудачник! |
| 'Max Capricorn... ' | 'Макс Каприкорн... ' |
| No wonder Max Capricorn is going down the drain. | Неудивительно, что Макс Каприкорн вот-вот разорится. |
| The funny thing is I said Max Capricorn was falling apart. | Забавно, но Я поставил на то, что Макс Каприкорн разорится. |
| "Capricorn (A Brand New Name)" was the first single taken from 30 Seconds to Mars. | «Capricorn (A Brand New Name)» - первый сингл с одноименного альбома американской рок-группы 30 Seconds to Mars. |
| The album produced two singles, "Capricorn (A Brand New Name)" and "Edge of the Earth". | В 2000 с этого альбома были выпущены два сингла: «Capricorn (A Brand New Name)» и «Edge of the Earth». |
| Alan Walden (brother of Capricorn Records founder Phil Walden) was told of the group by Lynyrd Skynyrd frontman Ronnie Van Zant and he joined forces with Brusco as co-manager. | Алан Уолден (брат Фила Уолдена, основателя Capricorn Records) услышал о группе от фронтмена Lynyrd Skynyrd Ронни Ван Занта и решил присоединиться к Бруско в качестве со-менеджера. |
| In 2000, Star Cruises fully acquired Norwegian Cruise Line, including its subsidiaries Orient Lines and Norwegian Capricorn Line, becoming the largest global cruise line in the world. | В 2000 г. компания Star Cruises купила Norwegian Cruise Line (NCL; вместе с её дочками Orient Lines и Norwegian Capricorn Line) и стала таким образом первой глобальной круизной компанией. |
| Tropic of Capricorn is a semi-autobiographical novel by Henry Miller, first published by Obelisk Press in Paris in 1939. | Тропик Козерога (англ. Tropic of Capricorn) - полуавтобиографический роман Генри Миллера, впервые опубликованный в Париже в феврале 1939 года издательством Obelisk Press. |
| I said Max Capricorn was falling apart. | Я говорил, компания Макса Каприкорна разваливается на части. |
| I must apologise, on behalf of Max Capricorn Cruiseliners. | От имени линий Макса Каприкорна приношу вам извинения. |
| Max Capricorn Cruiseliners. The fastest, the furthest, the best. | Круизные лайнеры Макса Каприкорна - самые быстрые, саамы дальноходние, самые лучшие. |
| Max Capricorn Cruiseliners, the fastest, the furthest, the best. | Круизные суда Макса Каприкорна, наибольшая скорость, наибольшая дальность... лучшие! |
| I must apologise on behalf of Max Capricorn Cruiseliners. | Я должен принести извинения от имени «Круизных Лайнеров Макса Каприкорна». |
| Houston, this is Capricorn One. | Хьюстон, говорит "Козерог-1". |
| This is Paul Cunningham, Capricorn Control. | Говорит Пол Каннингем, пункт управления полетом "Козерог-1". |
| We know how bad we can be, now you, the men of Capricorn One, have shown us how wonderful we can be by showing us how high we can reach. | Мы знаем, сколь недостойным может быть человек, но вы члены экипажа корабля "Козерог-1" показали нам, насколько он может быть прекрасным. |
| This is Capricorn Control. | Говорит пункт управления полетом "Козерог-1". |
| To the men of Capricorn One. | Экипаж корабля "Козерог-1"! |