| I'm making a cappuccino, you want one? | Я делаю капучино, ты будешь? |
| Busy, but they did take me off of cappuccino probation, so... | Занята, но, по крайней мере, меня допустили до капучино... |
| But be a luv and go make me a cappuccino, will you? | Но будь умницей и принеси мне капучино, ладно? |
| JJ's doesn't have a cappuccino maker. | У Джей Джея нет машины для приготовления капучино. |
| Maybe I could use a cappuccino. | Наверное, я все-таки выпью капучино. |
| nowadays, real cappuccino can only be found at airports. | в наши дни настоящий капуччино можно найти только в аэропортах. |
| Where'd you get that cappuccino? | Откуда у тебя капуччино? |
| Cappuccino with chocolate sprinkles. | Капуччино с шоколадной крошкой. |
| Two shots, skinny cappuccino. | Двойной капуччино с обезжиренным молоком. |
| Cappuccino, light foam. | Капуччино с лёгкой пенкой. |
| The great cappuccino disaster of 2003. | Большая катастрофа каппучино в 2003 году. |
| Bernard, see that bloke with the cappuccino? | Бернард, видишь того мужчину с каппучино? |
| To keep ahead of consumer trends, the original Cappuccino is joined by a trendy selection of flavoured cappuccinos like Café Vanille, Café Noisette and Café Caramel. | Опережая тенденции спроса, классический каппучино был дополнен тремя стильными ароматными каппучино: Café Vanille, Café Noisette и Café Caramel. |
| Can I buy you a cappuccino? | Я куплю тебе каппучино? |
| Give my partner a cappuccino. | Моему партнеру принесите каппучино. |
| If she learns how to froth his cappuccino, I am history. | Если она научиться взбивать ему каппуччино, то я стану историей. |
| "Frappuccino" is a portmanteau of "frappé" and "cappuccino." | "Фраппуччино" это сложносокращенное слово, от "фраппе" и "каппуччино". |
| She went for another cappuccino. | Отправилась за вторым каппуччино. |
| I'd like a triple cappuccino and a couple of those glazed crullers and an interview with Smallville's very own cover girl. | Я бы хотел тройной каппуччино и пару тех пирожных на витрине, и и интервью со смолвильской девочкой с обложки. |
| A rich buffet with cold meat, bread, butter, jam, croissants, yoghurt, cereals; fruit juices, coffee, cappuccino etc. await you and then you can go off to enjoy the sea and your excursions! | Богатейший шведский стол с копченостями, хлебом, маслом, мармеладом, сдобой, йогуртом, хлопьями, фруктовыми соками, кофе, каппуччино и пр. |
| Objective-J is a programming language developed as part of the Cappuccino web development framework. | Objective-J - язык программирования, разрабатываемый как часть Cappuccino - фреймворка для веб-приложений. |
| In the category of drinks, the campaign for Franck Café Cappuccino "Get creative" won the silver Effie. | В категории напитков кампания Franck Café Cappuccino «Get creative» завоевала серебряную награду «Effie Award». |
| Even though Objective-J can be used (and has been designed) independently from the Cappuccino framework, Objective-J has primarily been invented to support web development in Cappuccino. | Хотя Objective-J может быть использован (и разрабатывался) независимо от Cappuccino, Objective-J в первую очередь был создан для поддержки веб разработки на основе Cappuccino. |
| Caprimo Cappuccino remains today the preferred tasting instant cappuccino on the European market. | Сaprimo Cappuccino сегодня по-прежнему самый любимый из растворимых каппучино в Европе. |