| In addition, members of IPCC were able to monitor police investigations and could themselves address any concerns to CAPO. | Кроме того, члены НСЖП могут контролировать проводимые органами полиции расследования и могут сами препровождать любые жалобы в КАПО. |
| Daily trips to Capo Ferrato and marine park Serpentara. | Ежедневные поездки в Капо Ferrato и морской парк Serpentara. |
| Between Alassio and Imperia, three short hills along the coast are included: the Capo Mele, Capo Cervo and Capo Berta. | Между Алассио и Империей находятся три коротких холма вдоль побережья: Капо Меле, Капо Черво и Капо Берта. |
| Such complaints were handled by the Complaints Against the Police Office (CAPO), which was staffed by police officers operating under a totally separate chain of command from the remainder of the police force. | Рассмотрением таких жалоб занимается Управление по рассмотрению жалоб на действия сотрудников полиции (КАПО), персонал которого подобран из числа сотрудников полиции, имеющих свое собственное руководство в отличие от остальных полицейских подразделений. |
| Since April 1996 members of the IPCC have been able to observe the CAPO investigation process; | С апреля 1996 года члены ИПКК имеют возможность вести наблюдение за расследованиями, проводимыми КАПО. |
| If the IPCC is not satisfied with the results of an investigation, it can ask the CAPO to clarify any doubts or to reinvestigate the complaint. | Если НСРЖДП не удовлетворен результатами расследования, он может просить УРЖРП рассеять имеющиеся сомнения или повторно расследовать жалобу. |
| During the same period, CAPO received a total of 1695 complaint cases involving allegations of assault. | За тот же период УРЖРП получило в общей сложности 1695 жалоб с утверждениями о физическом насилии. |
| Inter alia, this will empower the IPCC to oblige the CAPO to submit for its examination statements and videotapes taken during investigations of complaints. | В частности, НСРЖДП будет, таким образом, иметь возможность требовать от УРЖРП представления ему на рассмотрение показаний и видеозаписей, полученных во время расследования жалоб. |
| (b) What kind of powers the IPCC has with respect to the findings of the CAPO; | Ь) каковы полномочия НСРЖДП в отношении заключений УРЖРП; |
| Every complaint received by CAPO, irrespective of whether it is categorized as a reportable complaint, will be examined and handled in a fair and proper manner. | Любая жалоба, полученная УРЖРП, независимо от того, признана ли она подлежащей регистрации, изучается и рассматривается самым тщательным образом. |
| In discharging their duties, IPCC members may observe CAPO investigations, either by prior arrangement or on a surprise basis. | Выполняя свои функции, члены НСЖМ имеют право наблюдать за ходом расследований в БЖСМ либо по предварительному соглашению, либо спонтанно. |
| Statistics relating to cases handled by the CAPO and endorsed by the IPCC are at annex 9. | Статистические данные о делах, которые были рассмотрены БЖСМ и утверждены НСЖМ, приведены в приложении 9. |
| In this context, "endorsed" means that, having examined the findings of CAPO investigations, the IPCC agrees with them. | В данном случае слово "утверждены" означает, что, изучив выводы проведенных БЖСМ расследований, НСЖМ согласился с ними. |
| Any person aggrieved by the conduct of a police officer in the execution of his duties may make a complaint to CAPO. | Любое лицо, которому в результате действий сотрудника милиции при исполнении им служебных обязанностей был нанесен ущерб, может подать жалобу в БЖСМ. |
| As explained in the core document - and in relation to article 12 - such complaints are handled by CAPO whose subsequent investigations are monitored and reviewed by the IPCC. | Как указано в базовом документе и в комментарии к статье 12, жалобы такого рода рассматриваются БЖСМ, соответствующие следственные действия которого контролируются и пересматриваются НСЖМ. |
| In 1983 he won the Saint Vincent award for journalism and in 2006 received the Capo d'Orlando prize even for journalism. | В 1983 году стал обладателем журналистской премии Сент-Винсенте, а в 2006 году - премии Capo d'Orlando. |
| The first internal classification of the Gbe languages was published in 1988 by H.B. Capo, followed by a comparative phonology in 1991. | В 1988 году Х. Капо (Hounkpati B. C. Capo) опубликовал первую внутреннюю классификацию языков гбе, а в 1991 году - сравнительную фонологию. |
| Endosulfan was used in Burkina Faso, Capo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Niger and Senegal, which are members of the Sahelian Pesticides Committee (CSP), as insecticide/acaricide in cotton. | Эндосульфан использовался в Буркина-Фасо, Гамбии, Кабо-Верде, Мавритании, Мали, Нигере и Сенегале, являющихся членами Сахелианского комитета по пестицидам (СКП), в качестве инсектицида/акарицида при выращивании хлопка. |
| The regulatory actions of Burkina Faso, Capo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Niger and Senegal were to ban all uses of endosulfan by the end of 2008. | З. Регламентационные постановления Буркина-Фасо, Гамбии, Кабо-Верде, Мавритании, Мали, Нигера и Сенегала предусматривали установление запрета на все виды использования эндосульфана к концу 2008 года. |
| It is listed on the basis of the final regulatory actions taken by the European Community, Burkina Faso, Capo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Niger and Senegal to ban endosulfan as a pesticide. | Он включен в перечень ввиду принятия окончательных регламентационных постановлений Европейским сообществом, Буркина-Фасо, Кабо-Верде, Гамбией, Мали, Мавританией, Нигером и Сенегалом о запрещении применения эндосульфана в качестве пестицида. |
| Burkina Faso, Capo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Niger and Senegal avoided creating stockpiles of endosulfan by taking a stepwise approach to the phase-out of permitted uses. | Буркина-Фасо, Гамбии, Кабо-Верде, Мавритании, Мали, Нигеру и Сенегалу удалось избежать возникновения запасов эндосульфана путем применения поэтапного подхода для постепенного отказа от разрешенных видов использования этого вещества. |
| Country Name(s): Burkina Faso, Capo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Niger and Senegal | Название стран(ы): Буркина-Фасо, Гамбия, Кабо-Верде, Мавритания, Мали, Нигер и Сенегал |
| The investigations carried out by CAPO are monitored and reviewed by the Independent Police Complaints Council (IPCC). | Расследования, проводимые БЖДП, контролируются и проверяются Независимым советом по жалобам на полицию (НСЖП). |
| The Complaints Against Police Office (CAPO) investigates all complaints about the conduct and behaviour of members of the police force. | Бюро по рассмотрению жалоб на действия полиции (БЖДП) расследует все жалобы в отношении действий и поведения сотрудников полиции. |
| Bova's uncle Lou is a capo for the DeAngelis family. | Дядя Бовы, Луи, главарь семьи ДеЭнджелс. |
| His name is Dante Scalice, and he's a capo in the Ferrara family. | Его имя Данти Скалис и он главарь банды в семье Ферарра |