Exports of industrially processed foods such as canned tuna, pineapples, and frozen shrimp are on the rise. | Экспорт переработанной промышленным способом пищи, такой как консервированный тунец, ананасы и замороженные креветки, находится на подъёме. |
Tuna fishing and tuna processing plants are the backbone of the private sector, with canned tuna as the primary export. | Основу частного сектора составляет лов тунца и заводы по его переработке, а консервированный тунец - это главная статья экспорта. |
Tuna fishing and tuna processing plants are the backbone of the private sector, with canned tuna as the primary export, meeting 20 per cent of the United States market. | Основу частного сектора составляет промысел тунца и его переработка, при этом консервированный тунец является главной статьей экспорта, за счет которого на 20 процентов удовлетворяются потребности рынка США в этой продукции. |
Imports are mainly food and petroleum products, machine parts, building materials, textiles and clothing; canned tuna accounts for 97 per cent of exports. | Импортируется в основном продовольствие и нефтепродукты, запасные части к машинам, строительные материалы, изделия из текстиля и одежда; 97 процентов экспорта составляет консервированный тунец6. |
The canned crab from before was delicious. | Консервированный краб был очень вкусный. |
And you, and your canned are violated. | А ты и твоя банка находитесь тут незаконно! |
Since canned heat is the popular drink of choice for a desperate drunk like you, it just felt appropriate. | Поскольку банка сухого спирта - это популярный напиток у таких безнадёжных алкоголиков, как ты, это вполне подходит. |
Some canned beers are pressurized by adding liquid nitrogen, which vaporises and expands in volume after the can is sealed, forcing gas and beer into the widget's hollow interior through a tiny hole-the less beer the better for subsequent head quality. | Некоторое баночное пиво герметизируется путем добавления жидкого азота, который испаряется и расширяется в объеме, когда банка запечатывается, заставляя газ и пиво проникать в пустой виджет (в полость шарика) через маленькую дырочку - чем меньше пива, тем качественнее пенная шапка. |
Bread, margarine, canned first quality... always beautiful sitting. | Хлеб, маргарин, первоклассные консервы... Есть на чем ехать... |
You know who invented canned goods? | Ты знаешь, кто изобрёл консервы? |
The vegetable preserves are canned in glass bottles of 0.35, 0.5, 0.65, 0.8 or 1.0 dm3 volume, hermetically shrink-packed into polyethylene film in blocks by 6 units each. | Консервы овощные фасуются в стеклянные банки вместимостью 0.35, 0.5, 0.65, 0.8 и 1.0дм3, герметично упаковываются в термоусадочную полиэтиленовую пленку блоками по 6 шт. |
Canned meat, Soya, Macaroni, Canned meat pies. | Консервы мясные, Соя, Макароны, Паштеты мясные консервированные. |
CANNED MEAT PRODUCTION METHOD AND CANNED MEATS | СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ МЯСНЫХ КОНСЕРВОВ И МЯСНЫЕ КОНСЕРВЫ |
Making money creating and selling volumes of matches, canned goods, films, jeans. | Зарабатывая деньги производством и продажей коробков спичек, консервов, фильмов, джинсов. |
In 2001 the plant had to curtail production and produce only one type of canned fish: mackerel in oil. | 2001 год - завод сокращает производство, выпускает один вид консервов - скумбрию в масле. |
One point worthy of note is the decrease in exports of fruit juices and canned fruit as a result of the positive performance of natural fruit. | Обращает на себя внимание сокращение экспорта соков и фруктовых консервов, что вызвано положительными показателями по свежим фруктам. |
SIA "Sabiedriba IMS" is a fish manufacturer specialising in the production of canned fish and we proud to have the full technological cycle capability. | SIA «Sabiedrība IMS» - рыбоперерабатывающее предприятие ориентированное на производство консервов и имеющее полный технологический цикл. |
CANNED MEAT PRODUCTION METHOD AND CANNED MEATS | СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ МЯСНЫХ КОНСЕРВОВ И МЯСНЫЕ КОНСЕРВЫ |
The guy in that office just got canned. | Парня в том офисе только что уволили. |
Now, did Shepherd get canned, too? | Так что, Шепард тоже уволили? |
If I had included you with so much as a wink, you'd be canned. | Если бы я тебе хоть подмигнул, тебя бы уже уволили. |
Then we canned him. | И тогда мы его уволили. |
I got canned from Benihana a few weeks ago. | Вобщем, меня уволили из Бениханы несколько недель назад, а Анна осталась с одним из поваров. |
Patient eats cheap canned goods by the caseload. | Пациент питается дешевыми консервами от нагрузки. |
We even found a warehouse filled with canned goods, sodas, snacks, kind of like a regular gas station. | Мы даже нашли склад с консервами, напитками, закусками, как на обычной заправке |
Fish products (including canned) | Рыбная продукция (с консервами) |
All in favor of the knapsack filled with canned goods, chainsaw, gasoline, and emergency radio in case he wakes up post-apocalypse... | А кто за рюкзак с консервами, электропилу, канистру с бензином и радиостанцию на случай если он очнется после ядерной войны... |
I think that's for canned goods and puppies. | Так поступают только с консервами и щенками. |
I mean, we do this, those guys get canned. | В смысле, мы это сделаем, и их уволят. |
If you get caught, you get canned. | Если тебя поймают, то уволят. |
If I call in sick again, I'll get canned. | если я еще раз позвоню и скажу что заболела, меня уволят |
Who do you think will be the first to get canned? | Как думаешь, кого первого уволят? |
She'll just waltz in with some superstar lawyer... who'll get us all canned for wasting the taxpayers' money. | Она наймёт супер-адвоката... и нас всех уволят за растрату денег налогоплательщиков. |