All these bright people sitting around a table by candlelight. | Все эти прекрасные люди, сидящие за столом при свечах. |
We're planning a special candlelight service for next Sunday evening... a Sermon on the Mount for a new America. | Мы планируем особую службу при свечах в воскресенье вечером. Нагорная проповедь для новой Америки. |
There's a candlelight vigil for Jenna downtown, and I'm on the prowl. | В центре города проводят встречу при свечах в память о Дженне, а я в поисках партнера. |
Several observers visited registration points during the evening of 6 June and observed the process continuing by candlelight or electricity when it was available. | Некоторые наблюдатели побывали в регистрационных пунктах вечером 6 июня и были свидетелями того, как процесс продолжался при свечах или электрическом свете, когда он был. |
A romantic candlelight supper by the pool, lunch in the shade of our elegant gazebo - these are some of the choices we offer. | Романтический ужин при свечах у бассейна, обед в тени беседки - это лишь некоторые из возможностей, которые мы можем вам предложить. |
Little drink? Wine, music, candlelight. | Вино, музыка и свечи. |
We sat at the table in candlelight and we held hands. | При свете свечи мы сели за стол, и все держались за руки. |
Fish, wine, candlelight. | Рыба, вино, свечи - настоящая романтика. |
Indianapolis residents held a candlelight vigil in memory of the 108 passengers and crew who lost their lives. | "Жители Индианаполиса зажгли эти свечи..." "... в память о ста восьми пассажирах и членах экипажа" О, нет. |
Have you any notion how many hours it took me under the candlelight trying to unravel the mystery of words? | Да вы хоть знаете, сколько часов мне понадобилось распутывать секреты слов при свете свечи? |
In 2005, Candlelight Records signed a cooperative deal with AFM to mutually release and market several titles. | В середине 2005 года «Candlelight Records» заключил двустороннюю сделку с «AFM Records» о совместном выпуске и продвижении нескольких тайтлов. |
The EP caught the ear of English extreme metal label, Candlelight Records, and soon after the band agreed to join them. | Мини-альбом услышала британская студия экстремального металла Candlelight Records, и вскоре после этого группа решила присоединиться к ней. |
In November 2005, Daylight Dies signed with Candlelight Records and released their second studio album, "Dismantling Devotion" in March 2006. | В ноябре 2005 года Daylight Dies подписали контракт с Candlelight Records, а в марте 2006 издают второй студийный альбом Dismantling Devotion. |
Three Persons Viewing the Gladiator by Candlelight is a 1765 painting by Joseph Wright of Derby and now resides in a private collection in the United Kingdom. | «Три человека, рассматривающих гладиатора при свечах» (англ. Three Persons Viewing the Gladiator by Candlelight) - картина, написанная в 1765 году английским художником Джозефом Райтом, в настоящее время принадлежащая к частной коллекции в Великобритании. |
The Min tid skal komme album was reissued by Candlelight Records in 2003, featuring the A Darker Shade of Evil recording and a track recorded for the 1995 Blackend compilation album, entitled "Absence". | Альбом Min Tid Skal Komme был переиздан лейблом Candlelight Records в 2003 году, включающий в себя мини-альбом A Darker Shade of Evil и трек, записанный в 1995 для компиляции лейбла Blackend - Blackend: The Black Metal Compilation Volume I под названием «Absence». |
Candlelight Productions went out of business six weeks ago. | Подсвечник Продакшн вышли из бизнеса 6 недель назад. |
"Candlelight," "Flashlight," whatever. | "Подсвечник," "Фонарик," да хоть как. |
"Candlelight Productions." | "Подсвечник Продакшн." |
Not every death gets a candlelight vigil. | Не каждую смерть всю ночь оплакивают со свечами. |
Since then, many German towns have been the scene of similar activities - demonstrations, candlelight processions and solidarity concerts - by which those attending have expressed their rejection of xenophobic ideas and activities. | Впоследствии во многих городах Германии прошли аналогичные мероприятия - демонстрации, шествия со свечами и концерты солидарности, в ходе которых участники выражали свое неприятие идей ксенофобии и связанных с ними действий. |
Serbian politicians strongly condemned the attack and criticized UNMIK for failing to protect the Kosovo Serb minority. On 14 and 15 August, several demonstrations were held, the larger of which was in Mitrovica, where 1,000 people gathered peacefully for a candlelight vigil. | Сербские политики решительно осудили это нападение и подвергли МООНК критике за неспособность обеспечить защиту косовских сербов, составляющих меньшинство. 14 и 15 августа было проведено несколько демонстраций, самая крупная из которых состоялась в Митровице, где 1000 человек провели мирное пикетирование со свечами. |
You'll see behind me that a massive candlelight vigil is under way, the number of people growing by the minute... | Позади меня вы видите, как собрались люди со свечами в руках, и их число продолжает расти с каждой минутой. |
I'm not asking for a candlelight vigil, but at least honor my untimely passing by admitting the truth. | Я не прошу у тебя ночной службы со свечами, но по крайней мере почти мою преждевременную кончину, признав правду. |