Английский - русский
Перевод слова Candidature

Перевод candidature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кандидатура (примеров 69)
This candidature, presented on 20 January 2010, has been endorsed by the Council for Foreign and Community Relations. Его кандидатура, выдвинутая 20 января 2010 года, была одобрена Советом по международным отношениям и отношениям в Сообществе.
Its objective is to allow every person whose candidature has been rejected by the Identification Commission and who can provide a new element to have his/her case reviewed. Его задача заключается в том, чтобы каждый человек, кандидатура которого была отклонена Комиссией по идентификации и который может представить новый элемент, имел возможность рассмотрения его/ее дела.
The Austrian candidature for the Human Rights Council for the period 2011-2014 is a logical continuation of our long-term work and engagement in ensuring the respect for human rights, including in the Security Council. Кандидатура Австрии в состав Совета по правам человека на период 2011 - 2014 годы является логическим продолжением нашей долгосрочной работы и участия в деле обеспечения соблюдения прав человека, в том числе в Совете Безопасности.
We also believe that the common interest of Member States requires the support of his candidature for a second term. Мы также считаем, что общие интересы государств-членов требуют того, чтобы его кандидатура для избрания на второй срок получила поддержку.
This explains why the candidature of the Sudan was sponsored by countries outside the Eastern African Group because the Sudan knew that our regional group would not give the candidature its blessing. Этим объясняется и то, почему кандидатура Судана была поддержана странами, не входящими в Восточноафриканскую группу: Судан знал, что наша региональная группа не даст его кандидатуре своего благословения.
Больше примеров...
Кандидата (примеров 19)
Since the announcement of the election results, Sabahi has lodged a formal complaint, alleging irregularities in the voting and questioning the legality of the candidature of Ahmed Shafiq. После объявление результатов Сабахи подал формальную жалобу, указав на нарушения в ходе голосования и поставив под вопрос легитиность участия Шафика как кандидата.
It is the obligation for the head of a department to examine each candidature presented by the United Nations Office at Geneva after application of the first filter on the basis of the previous criteria. В задачу руководителя департамента входит изучение каждого кандидата, представленного Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, после применения первого фильтра, базирующегося на упомянутых выше критериях.
Mr. Musambachime (Zambia): My delegation would like to thank all the member States that have supported our candidature up to this point, but our delegation feels that we should withdraw our candidate, Mrs. Nyambe. Г-н Мусамбачиме (Замбия) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы выразить признательность всем государствам-членам, поддерживавшим нашего кандидата до настоящего момента, но мы считаем нужным снять нашу кандидатуру, кандидатуру г-жи Ньямбе.
We express our appreciation to all States that have supported Kazakhstan's candidature for the presidency of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2009. Мы выражаем нашу признательность всем государствам, которые поддержали Казахстан в качестве кандидата на пост председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в 2009 году.
In light of the above, the international community must seriously question the conduct of the Syrian Government given Syria's impending candidature for membership in the Security Council. В свете вышесказанного международному сообществу следует серьезно озаботиться поведением сирийского правительства, учитывая выдвижение Сирии в качестве кандидата на членство в Совете Безопасности.
Больше примеров...
Выдвижение (примеров 34)
Slovenia views its candidature as an opportunity to contribute further to the maintenance of international peace and security, as well as the peaceful settlement of disputes. Словения расценивает свое выдвижение как возможность внести дополнительный вклад в поддержание международного мира и безопасности, а также в дело мирного урегулирования споров.
For these reasons, the Portuguese candidature for membership of the Security Council is based on its own merits. По этой причине выдвижение кандидатуры Португалии в состав Совета Безопасности продиктовано ее заслугами.
He pointed out that certain issues, such as the allocation of seats among the regional groups, nominations received after the established deadline and a candidature submitted by a State not yet party to the Convention, must be dealt with as a priority. Он подчеркнул, что некоторые вопросы, как то распределение мест среди региональных групп, получение сведений о представляемых кандидатурах по истечении установленных сроков и выдвижение кандидатур государством, еще не являющимся участником Конвенции, следует рассмотреть в первоочередном порядке.
This candidature is the first effort of Slovenia to serve as a member in the main global intergovernmental human rights body although it has continuously participated as active observer in the work of the Commission on Human Rights. Выдвижение Словенией своей кандидатуры представляет собой первую попытку Словении стать членом главного глобального межправительственного органа по правам человека, хотя она постоянно и активно участвует в качестве наблюдателя в работе Комиссии по правам человека.
Our candidature demonstrated our appreciation of the Agency's unique contribution to peace, security and development in the world, as well as our interest in playing a part in its endeavours. Выдвижение нашей кандидатуры явилось подтверждением понимания нами уникального вклада Агентства в дело мира, безопасности и развития в мире, а также нашей заинтересованности в том, чтобы играть определенную роль в его деятельности.
Больше примеров...
Кандидатской (примеров 2)
As stipulated, the IOC granted them the right to use the Olympic rings on their candidature emblem, together with a label identifying each as a Candidate City. Как указано, МОК предоставил им право использовать Олимпийские кольца на своей кандидатской эмблеме, вместе с ярлыком идентификации каждого города-кандидата.
The second phase is the true candidature stage: the accepted applicant cities (from now on referred to as "candidate cities") are required to submit a second questionnaire in the form of an extended, more detailed, candidature file. Второй этап является настоящей кандидатской стадией: города, заявки которых приняты (дальше их называют «города-кандидаты»), обязаны подать вторую анкету в виде расширенного, более детального, кандидатского портфеля.
Больше примеров...
Кандидатам (примеров 9)
The laws which prescribe the qualifications for voting and for candidature for elected office make no distinction between men and women. В законах, определяющих квалификационные требования к избирателям и к кандидатам на выборные должности, не проводится никакого различия между мужчинами и женщинами.
A few States addressed the implementation of article 7, paragraph 2, relating to the criteria that States should consider prescribing concerning candidature for and election to public office. Несколько государств затронули вопрос осуществления пункта 2 статьи 7, касающегося критериев, которые государствам следует установить применительно к кандидатам и выборам на публичные должности.
The qualifications for candidature in geographical constituency elections are the same for the District Boards and Municipal Councils. Требования, предъявляемые к кандидатам на выборах в территориальных избирательных округах, те же самые, что и на выборах в районные и муниципальные советы.
As for the qualifications for candidature in geographical constituency and the Election Committee constituency elections, every person who is a registered elector and has ordinarily resided in Hong Kong for the immediate preceding 10 years is eligible to be nominated. Что касается требований, предъявляемых к кандидатам на выборах в территориальных избирательных кругах и избирательном округе Комитета по выборам, каждый, кто зарегистрирован в качестве избирателя и кто проживал постоянно в Гонконге на протяжении десяти лет, предшествующих выборам, имеет право на выдвижение его кандидатуры.
Requests the Bureau to thank all the candidates for the interim Multidisciplinary Expert Panel for their candidature, and further requests the Bureau and secretariat to invite the candidates to be on an expert roster to ensure their expertise is available for the future work of the Platform. Просит Бюро поблагодарить всех кандидатов для включения во временный состав Многодисциплинарной группы экспертов за их кандидатуры и далее просит Бюро и секретариат предложить кандидатам войти в реестр экспертов для обеспечения того, чтобы их экспертные знания можно было использовать в будущей работе Платформы.
Больше примеров...
Избрания (примеров 42)
Therefore, Thailand has presented its candidature for membership in the Commission for 2009 to 2011 in the General Assembly category. Поэтому Таиланд выдвинул свою кандидатуру для избрания в члены Комиссии на период 2009 - 2011 годов по категории Генеральной Ассамблеи.
As I mentioned at the outset of my address, Croatia has presented its candidature for a non-permanent seat on the Security Council for the term 2008-2009, the elections for which are to be held in 2007. Как я заявил в начале моего выступления, Хорватия предложила свою кандидатуру для избрания в состав Совета Безопасности в качестве одного из непостоянных членов на период 2008 - 2009 годов, выборы которых состоятся в 2007 году.
Mr. Verweij (Netherlands): I have to inform the Assembly formally that my Government has decided to withdraw the Netherlands candidature for the Committee for Programme and Coordination. Г-н Вервей (Нидерланды) (говорит по английски): Я должен официально информировать Ассамблею о том, что мое правительство решило снять кандидатуру Нидерландов для избрания в состав Комитета по программе и координации.
Djibouti has honoured the voluntary commitment it made when it presented its initial candidature for election to the Human Rights Council, in regard to its role in the settlement and mediation of regional conflicts. Джибути выполнила свои добровольные обязательства, взятые ранее в связи с первым выдвижением своей кандидатуры для избрания в Совет по правам человека, которые касались ее роли в посреднической деятельности и в урегулировании региональных конфликтов.
Uruguay has submitted its candidature for membership in the Human Rights Council for the period from 2014 to 2016 in light of the following: Уругвай выдвигает свою кандидатуру для избрания в члены Совета по правам человека на период 2014 - 2016 годов с учетом нижеследующих соображений:
Больше примеров...