Английский - русский
Перевод слова Cameroonian

Перевод cameroonian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камерунский (примеров 20)
Union Sportive de Douala is a Cameroonian football club based in Douala. «Юнион Дуала» (фр. Union Sportive de Douala) - камерунский футбольный клуб из Дуалы.
(French) Ferdinand Oyono, 80, Cameroonian writer and government minister, Minister of Foreign Affairs (1992-1997). Ойоно, Фердинанд Леопольд (80) - камерунский писатель и политик, министр иностранных дел Камеруна (1992-1997).
From this the Cameroonian Red Cross has the exclusive right to display the Red Cross emblem and use the name "Red Cross" throughout the country. Он предусматривает, что камерунский Красный Крест имеет право на исключительное использование эмблемы и наименования "Красный Крест" на всей территории страны.
The sea-land route, known as the Douala corridor, connecting the Cameroonian port of Douala to Abéché, is approximately the same distance - 2,400 kilometres - of which only 900 kilometres have railroads. Протяженность маршрута по морю и суше, известного как коридор Дуала и связывающего камерунский порт Дуала с Абеше, составляет приблизительно те же самые 2400 км, из которых на железные дороги приходится лишь 900 км.
(b) The Cameroonian system, with high water levels between March and October the highest being in September and low levels between November and March; Ь) типично камерунский режим, для которого характерны паводки в марте/ октябре с максимально высоким уровнем воды в сентябре и период маловодья с ноября по март;
Больше примеров...
Камерунцев (примеров 4)
According to the report, discrimination based on race or religion was seldom found in the Cameroonian social mentality, but measures were still required under article 6. Согласно докладу, дискриминация по признаку расы или религии - редко наблюдаемое явление, чуждое для общественного мировоззрения камерунцев, однако меры в соответствии со статьей 6 все равно должны приниматься.
In Cameroon, a presidential decree issued on 18 February, led to the freeing of a large number of Cameroonian prisoners, including a few high-profile individuals who had been convicted on charges of corruption. После опубликования 18 февраля в Камеруне президентского указа было освобождено большое число находившихся в местах лишения свободы камерунцев, в том числе целый ряд высокопоставленных лиц, осужденных по обвинению в коррупции.
In that regard, there is a deadline of importance to the Cameroonian people in the short term. On 9 October they will have the right to elect their leader and determine their future, as is the case in all democracies. В этом плане у нас установлен срок, который в краткосрочной перспективе имеет для камерунцев большое значение. 9 октября им будет предоставлено право избрать своего лидера и тем самым, как это делается во всех демократических странах, определить свое будущее.
210 troops (130 Cameroonian and 80 Gabonese) deployed in Bouar; 47 Gabonese troops deployed in Baoro; 40 Cameroonian troops deployed in Beloko; 34 Cameroonian troops moving to Berberati (expected to arrive on 7 February) 210 солдат (130 камерунцев и 80 габонцев) размещены в Буаре; 47 габонских солдат размещены в Баоро; 40 камерунских солдат размещены в Белоко; 34 камерунских солдата выдвигаются в Берберати (их прибытие ожидается 7 февраля)
Больше примеров...
Камеруна (примеров 166)
The Cameroonian military posted a photo and also claimed that their forces killed Shekau in September 2014. Вооружённые Силы Камеруна опубликовали фотографию и также утверждали, что их силы убили Шекау в сентябре 2014.
Since September 2007, the Centre has conducted over 10 training sessions for Cameroonian police and gendarmerie officers. За период с сентября 2007 года Центр провел более 10 учебных мероприятий для работников полиции и жандармерии Камеруна.
The provisions of a ratified treaty may be invoked before the Cameroonian courts without the prior promulgation of legislation incorporating those provisions in domestic law. В судах Камеруна можно ссылаться на положения ратифицированного договора без необходимости предварительного принятия закона об их включении во внутреннее законодательство.
The preamble to the fundamental law, which article 65 of the Constitution of 18 January 1996 makes an integral part of the Constitution, actually proclaims the Cameroonian people's commitment to the following universal values and principles: В Преамбуле к основному закону, которая в соответствии со статьей 65 Конституции от 18 января 1996 года является неотъемлемой частью Конституции, подтверждается приверженность народа Камеруна нижеследующим универсальным ценностям и принципам:
On 7 August, in Lille (59), five skinheads with ties to the Third Path and the PNFE were arrested just after attacking a Frenchman of Maghrebi origin and a Cameroonian national; 7 августа в Лилле (59) пять "бритоголовых", являющихся сторонниками партии "Третий путь" и Националистической партии Франции и Европы (НПФЕ), были задержаны после нападения на одного француза магрибского происхождения и одного выходца из Камеруна;
Больше примеров...
Камеруне (примеров 31)
This event focused on the Cameroonian parliamentary and municipal elections which were due to be held on 22 July 2007. В рамках этого мероприятия особое внимание уделялось парламентским и муниципальным выборам, которые должны были проводиться 22 июля 2007 года в Камеруне.
Cameroon and Nigeria reiterated their willingness to address law enforcement-related issues raised by the local population, including the need for information campaigns to increase public awareness of Cameroonian laws and regulations. Камерун и Нигерия подтвердили свою готовность решать поднимаемые местным населением вопросы, связанные с обеспечением соблюдения законов, и подчеркнули, в частности, необходимость проведения информационных кампаний для повышения информированности широкой общественности о действующих в Камеруне законах и нормах.
The international recognition of Cameroonian gourmet-quality coffee has set in motion an increasing investment in the industry that identified the potential to create at least 1,000 new jobs. Международное признание изготовленного в Камеруне высококачественного растворимого кофе способствовало увеличению объема инвестиций в эту отрасль промышленности, которая в потенциале может создать не менее тысячи новых рабочих мест.
The peaceful co-existence and harmony between the different components of Cameroonian society explain why no complaints have been filed, prosecutions undertaken or sentences handed down for acts of racial discrimination since the previous report submitted by Cameroon was considered. Отсутствие в Камеруне исков, возбужденных уголовных дел по фактам расовой дискриминации за период начиная с рассмотрения его предыдущего национального доклада, объясняется мирным сосуществованием и гармонией в отношениях между различными секторами камерунского общества.
There was no racial segregation in Cameroon because such an attitude would be incompatible with the Cameroonian mentality. В Камеруне отсутствует практика расовой сегрегации, поскольку она противоречит взглядам, существующим в камерунском обществе.
Больше примеров...
Камерун (примеров 31)
Additionally, a consultant finalized the verification of Cameroonian legislation in the light of the international human rights instruments adhered to by Cameroon. Кроме того, консультантом была завершена работа по проверке камерунского законодательства на предмет его соответствия международным документам в области прав человека, к которым присоединился Камерун.
1.1 The author of the communication is S.N.A., a Cameroonian citizen born on 23 September 1938 in Grand Babanki, North Province, Cameroon. 1.1 Автором сообщения является г-н С.Н.А., гражданин Камеруна, родившийся 23 сентября 1938 года в Гран-Бабанки, Северная провинция, Камерун.
Cameroon is playing an active role, including by dispatching Cameroonian contingents, in the efforts to find lasting solutions to these conflicts, which have lasted too long. Камерун играет активную роль, в том числе путем направления камерунских контингентов, пытаясь найти прочные решения этих конфликтов, длящихся слишком долго.
Since 11 September 2001, controls have been reinforced along all the Cameroonian borders and foreign nationals entering, living in and departing from Cameroon are registered in a special file. После 11 сентября 2001 года меры контроля были ужесточены на всех пунктах пересечения границы, и ведется учет всех иностранцев, въезжающих в Камерун, проживающих в стране и выезжающих из нее.
In conclusion, he said that Cameroon was proud to be a member of the Board of Trustees and to have had one of its nationals serve as Executive Director of UNITAR, and it welcomed the fruitful cooperation between UNITAR and the Cameroonian Institute for Foreign Affairs. В завершение, оратор говорит, что Камерун гордится тем, что он является членом Совета попечителей и что один из его граждан занимал пост Директора-исполнителя ЮНИТАР, и он приветствует плодотворное сотрудничество между ЮНИТАР и Камерунским институтом международных отношений.
Больше примеров...