Английский - русский
Перевод слова Cameroonian

Перевод cameroonian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камерунский (примеров 20)
This poor Cameroonian farmer covered himself in sugar and sat on an anthill. Этот бедный камерунский фермер посыпал себя сахаром и сел на муравейник.
(Swedish) Elisabeth Tankeu, 67, Cameroonian politician, Minister for Planning and Regional Development (1988-1992). Танке, Элизабет (67) - камерунский политик, министр планирования и регионального развития (1988-1992).
He was sure that no Cameroonian man would ever prevent his wife from working as two salaries were always better than one. Он убежден в том, что ни один камерунский мужчина никогда не будет препятствовать своей жене в получении работы, поскольку две зарплаты всегда лучше одной.
(French) Ferdinand Oyono, 80, Cameroonian writer and government minister, Minister of Foreign Affairs (1992-1997). Ойоно, Фердинанд Леопольд (80) - камерунский писатель и политик, министр иностранных дел Камеруна (1992-1997).
Affiliating with the French Section of the Workers' International (SFIO), Aubame later worked most closely with the Indépendants d'Outre-Mer, an African parliamentary group whose leaders were Senegalese Léopold Sédar Senghor and Cameroonian Louis-Paul Aujoulat. Присоединившись к Французской секции Рабочего интернационала, Обам позже тесно сотрудничал с парламентской группой «Indépendants d'Outre-Mer», лидерами которой выступали в будущем первый президент Сенегала Леопольд Сенгор и камерунский политик Луи-Поль Ожула.
Больше примеров...
Камерунцев (примеров 4)
According to the report, discrimination based on race or religion was seldom found in the Cameroonian social mentality, but measures were still required under article 6. Согласно докладу, дискриминация по признаку расы или религии - редко наблюдаемое явление, чуждое для общественного мировоззрения камерунцев, однако меры в соответствии со статьей 6 все равно должны приниматься.
In Cameroon, a presidential decree issued on 18 February, led to the freeing of a large number of Cameroonian prisoners, including a few high-profile individuals who had been convicted on charges of corruption. После опубликования 18 февраля в Камеруне президентского указа было освобождено большое число находившихся в местах лишения свободы камерунцев, в том числе целый ряд высокопоставленных лиц, осужденных по обвинению в коррупции.
In that regard, there is a deadline of importance to the Cameroonian people in the short term. On 9 October they will have the right to elect their leader and determine their future, as is the case in all democracies. В этом плане у нас установлен срок, который в краткосрочной перспективе имеет для камерунцев большое значение. 9 октября им будет предоставлено право избрать своего лидера и тем самым, как это делается во всех демократических странах, определить свое будущее.
210 troops (130 Cameroonian and 80 Gabonese) deployed in Bouar; 47 Gabonese troops deployed in Baoro; 40 Cameroonian troops deployed in Beloko; 34 Cameroonian troops moving to Berberati (expected to arrive on 7 February) 210 солдат (130 камерунцев и 80 габонцев) размещены в Буаре; 47 габонских солдат размещены в Баоро; 40 камерунских солдат размещены в Белоко; 34 камерунских солдата выдвигаются в Берберати (их прибытие ожидается 7 февраля)
Больше примеров...
Камеруна (примеров 166)
The Cameroonian courts considered the author's allegations when he was brought before the judge at the time of his detention, but no redress was granted. Утверждения автора рассматривались в судах Камеруна, когда в период его содержания под стражей его доставляли к судье, но ему не было предоставлено какого-либо возмещения.
According to the Cameroonian household survey, nearly 39.9 per cent of Cameroonian citizens were affected by poverty in 2007. Бедность - это явление, которое, по данным проведенного в стране обследования домашних хозяйств, в 2007 году затрагивало почти 39,9% граждан Камеруна.
The CHAIRPERSON invited the Cameroonian delegation to continue replying to the questions posed orally by Committee members on the subjects in the list of issues to be taken up in connection with the consideration of the third periodic report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает камерунской делегации продолжить отвечать на поставленные членами Комитета устные вопросы по темам, указанным в перечне вопросов для рассмотрения в связи с рассмотрением третьего периодического доклада Камеруна.
The expected outcome is for significant improvements to court and prison institutions in the areas covered by the project and improvements in detention conditions in the 10 Cameroonian central prisons. Она должна привести к заметному улучшению судебных и тюремных учреждений в намеченных по проектам зонах и к улучшению условий содержания в десяти центральных тюрьмах Камеруна.
Cameroonian contingents of military observers and police were currently deployed in Haiti, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and Burundi, and his Government was, in addition, ready to help with the training of police personnel. Камерунские контингенты военных наблюдателей и полиции в настоящее время развернуты в Гаити, Кот-д'Ивуаре, Демократической Республике Конго и в Бурунди, и, кроме того, правительство Камеруна готово помочь в подготовке полицейского персонала.
Больше примеров...
Камеруне (примеров 31)
Most Cameroonian women living in rural areas are unaware of their rights. В Камеруне большинство женщин, живущих в сельской местности, не осведомлены о своих правах.
It states that the Cameroonian judiciary is not independent, given that the Head of State is the president of the Supreme Council of Justice and the Minister of Justice serves as a deputy prime minister. Она отметила, что судебная власть в Камеруне не является независимой, поскольку глава государства исполняет обязанности председателя Высшего совета судей и что Министр юстиции выполняет функции заместителя Премьер-министра.
For example, in Cameroon, UNFPA supported a national inter-ministerial task force on international migration which considered the dividends provided by the Cameroonian diaspora. Так, в частности, в Камеруне ЮНФПА оказывал поддержку национальной межведомственной рабочей группе по международной миграции, которая проанализировала положительный вклад камерунской диаспоры.
The author of the communication, dated 20 June 2008, is Mr. Ebenezer Derek Mbongo Akwanga, a Cameroonian national born on 18 November 1970 in Southern Cameroons and currently residing in the United States of America. Автором сообщения от 20 июня 2008 года является г-н Эбенезер Дерек Мбонго Акванга, гражданин Камеруна, родившийся 18 ноября 1970 года в Южном Камеруне и проживающий в настоящее время в Соединенных Штатах Америки.
They are thus able to appreciate the peace they find in Cameroon and to exchange views with Cameroonian women about social and family conditions, the possibilities of joining together to find solutions to their specific problems as women, and their experiences. Это дает женщинам-беженцам возможность задуматься о ценности их мирной жизни в Камеруне, обсудить с местными женщинами социальные и семейные вопросы и возможности взаимодействия и обмена опытом в поиске решений их общих женских проблем.
Больше примеров...
Камерун (примеров 31)
Cameroon is playing an active role, including by dispatching Cameroonian contingents, in the efforts to find lasting solutions to these conflicts, which have lasted too long. Камерун играет активную роль, в том числе путем направления камерунских контингентов, пытаясь найти прочные решения этих конфликтов, длящихся слишком долго.
CAT was concerned about the power of officials at border crossings to decide whether someone may enter Cameroonian territory and urged Cameroon to revise its procedures and practices on expulsion, refoulement and extradition. КПП выразил озабоченность по поводу полномочий начальников пограничных пунктов решать, может то или иное лицо быть допущено на территорию Камеруна, и настоятельно призвал Камерун пересмотреть свои процедуры и практику, касающуюся высылки, возвращения и выдачи.
In conclusion, he said that Cameroon was proud to be a member of the Board of Trustees and to have had one of its nationals serve as Executive Director of UNITAR, and it welcomed the fruitful cooperation between UNITAR and the Cameroonian Institute for Foreign Affairs. В завершение, оратор говорит, что Камерун гордится тем, что он является членом Совета попечителей и что один из его граждан занимал пост Директора-исполнителя ЮНИТАР, и он приветствует плодотворное сотрудничество между ЮНИТАР и Камерунским институтом международных отношений.
HR Committee noted that Cameroonian courts imposed the death penalty, in accordance with the Penal Code, and urged Cameroon to abolish it or formalize the current death penalty de facto moratorium. Комитет по правам человека отметил, что камерунские суды выносят смертные приговоры в соответствии с Уголовным кодексом, и настоятельно призвал Камерун отменить смертную казнь или придать законный характер нынешнему мораторию де-факто на исполнение приговоров о смертной казни.
Most recently, Cameroon had begun working with the European-led peacekeeping force on the border between Chad, the Central African Republic and the Sudan, by allowing Cameroonian territory to be used as a transit area for the mission's materiel and personnel. Недавно Камерун начал сотрудничать с проводимой под руководством Европейского союза операцией по поддержанию мира на границе между Чадом, Центральноафриканской Республикой и Суданом, разрешив использовать свою территорию для транзита материально-технического снаряжения и персонала этой миссии.
Больше примеров...