| I am Arthur Pendragon, King of Camelot. | Я Артур Пендрагон, король Камелота. |
| My name is Sir Lancelot of Camelot. | Я - Сэр Ланселот из Камелота. |
| Have I not made Camelot a fair and just kingdom? | Разве я не сделал порядки Камелота более справедливыми? |
| The fate of Camelot rests in my hands. | Судьба Камелота в моих руках. |
| Arthur is preparing to depart Camelot. | Артур готовится выехать из Камелота. |
| As does Arthur and Gwen and all of Camelot, though they may not know it. | Как и Артур, Гвен, да и вообще весь Камелот, пусть даже они не знают об этом. |
| Sophia was in it. BEFORE she arrived in Camelot? | До того, как она приехала в Камелот? |
| They could have gone back to Camelot. | Они могли вернуться в Камелот. |
| Camelot, the King's castle. | Камелот, замок Короля. |
| Camelot is now under our control. | Камелот полностью под нашим контролем. |
| What the hell happened in camelot? | Что, черт возьми, случилось в Камелоте? |
| Magic has no place in Camelot, it never will. | В Камелоте нет места для магии, и не будет. |
| Perhaps we should have made our stand at Camelot. | Возможно, нам всё же следовало укрепиться в Камелоте. |
| They show a ceremony in Camelot. | Они показывают церемонию в Камелоте. |
| You were in Camelot too? | Вы и в "Камелоте" играли? |
| These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death. | Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, - что по закону карается смертной казнью. |
| I can't help but believe that Camelot would benefit from a leader like you. | Мне кажется, Камелоту пошёл бы на пользу лидер, похожий на вас. |
| The beast is heading for Camelot. | Чудовище движется к Камелоту. |
| Camelot needs YOU... alive. | Камелоту вы нужны... живым. |
| And do you swear allegiance to Camelot now, and for as long as you shall live? | И клянёшься ли ты, что будешь верен Камелоту, столько, сколько будешь жить? |
| I'm certain a Pendragon will rule over Camelot for a long time to come. | Я уверена Пендрагоны будут править Камелотом еще очень долго. |
| You kill me, and you'll have all of Camelot to answer to. | Убив меня, тебе придётся отвечать перед всем Камелотом. |
| Sorcery will reign once more in Camelot. | Камелотом вновь будет править колдовство. |
| What have they done to Camelot? | Что стало с Камелотом? |
| Sorcery will reign once more in Camelot. | Магия вновь будет править Камелотом. |
| Mythic started Dark Age of Camelot development in late 1999. | Объявление о начале разработки Dark Age of Camelot было сделано в конце 1999 года. |
| In 2001, Mythic Entertainment introduced a new team-based form of PvP combat with the release of Dark Age of Camelot. | В 2001 году Mythic Entertainment впервые представила новый тип командного PvP-сражения вместе с игрой Dark Age of Camelot. |
| In August 2000, Camelot showed an early but playable version at the Nintendo Spaceworld Expo in Japan. | В августе 2000 года Camelot показала раннюю играбельную версию игры на выставке Nintendo Spaceworld Expo, проходившей в Японии. |
| On January 28, 2010, Camelot Entertainment Group, Inc. announced that the distributor was working on Unearthed: The Hellraiser Saga, a documentary on the franchise. | 28 января 2010 года Camelot Entertainment Group, Inc. объявила, что дистрибьютор работает над документальным фильмом о франшизе Unearthed: The Hellraiser Saga. |
| In the Spring of 1991, Warnock outlined a system called "Camelot", that evolved into the Portable Document Format (PDF) file-format. | Весной 1991 года Варнок начал работу над системой Camelot, которая впоследствии стала формат файла Portable Document Format. |