Now that you're a member of the Round Table, it's time to share Camelot's greatest secret. | Теперь ты - рыцарь Круглого Стола. Пришло время поделиться величайшим секретом Камелота. |
I am a Knight of Camelot, and you will show me some respect. | Я - рыцарь Камелота, и ты выкажешь мне уважение. |
Not all lead to Camelot's ruin. | Не все ведут к развалу Камелота. |
They're looking to Camelot for protection. | Они ищут у Камелота защиты. |
Sir Robin of Camelot. | Сэр Робин из Камелота. |
Those are not the values that Camelot was built on. | Камелот был построен на иных ценностях. |
Camelot is weaker than it's been for years. | Камелот слаб, каким не был уже давно. |
For even as Camelot flowers, the seeds of her destruction are being sown. | Даже пока Камелот процветает, она сеет семя разрушения... повсюду. |
I brought this curse upon Camelot. | Я навлёк это проклятие на Камелот. |
All of Camelot is eager for a victory today, Arthur. | Весь Камелот жаждет победы сегодня, Артур |
Let every citizen see that the law rules in Camelot. | Я хочу, чтобы каждый гражданин увидел, что в Камелоте правит закон. |
I wish they'd stop using that "Camelot" reference. | Как бы я хотела, чтобы они перестали упоминать о "Камелоте". |
I'm like Vanessa Redgrave in "Camelot." | Я как Ванесса Редгрейв в "Камелоте". |
Do you remember the promise you made in Camelot... to do whatever was necessary to get rid of the darkness? | Помнишь обещание, которое ты дала в Камелоте... Сделать все необходимое, чтобы изъять тьму? |
You could stay in Camelot... | Ты бы мог остаться в Камелоте. |
Because one day, I will be dead and Camelot will need a king. | Потому что однажды я умру, и Камелоту нужен будет король. |
These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death. | Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, - что по закону карается смертной казнью. |
Well, not me personally but, you know, Camelot. | Ну, не персонально мне, а, ну, знаешь, Камелоту. |
When Cenred marches on Camelot, he will find a kingdom without a leader. | Когда Ценред прибудет к Камелоту, он обнаружит королевство без вождя. Нет! |
ALL: For the love of Camelot! | Ради любви к Камелоту! |
I'm certain a Pendragon will rule over Camelot for a long time to come. | Я уверена Пендрагоны будут править Камелотом еще очень долго. |
You alone are responsible for the misfortune that has befallen Camelot. | Ты единственный виновник несчастий, происходящих с Камелотом. |
What is it with you and Camelot? | Что это с тобой и Камелотом? |
What have they done to Camelot? | Что стало с Камелотом? |
Sorcery will reign once more in Camelot. | Магия вновь будет править Камелотом. |
In 2001, Mythic Entertainment introduced a new team-based form of PvP combat with the release of Dark Age of Camelot. | В 2001 году Mythic Entertainment впервые представила новый тип командного PvP-сражения вместе с игрой Dark Age of Camelot. |
In August 2000, Camelot showed an early but playable version at the Nintendo Spaceworld Expo in Japan. | В августе 2000 года Camelot показала раннюю играбельную версию игры на выставке Nintendo Spaceworld Expo, проходившей в Японии. |
Moore began writing the series very early on, hoping to avoid publication delays such as those faced by the DC limited series Camelot 3000. | Мур принялся за сценарий серии раньше запланированного времени, чтобы избежать задержек публикаций, с которыми столкнулись DC во время выпуска ограниченной серии Camelot 3000 (рус. |
As a freshman, Barrowman won parts in several musical productions and from 1983 to 1986, he performed in such musical productions as Oliver!, Camelot, Hello, Dolly!, Li'l Abner and Anything Goes. | Как новичку, Барроумэну редко доставались роли в мюзиклах и с 1983 по 1985 он играл в «Hello, Dolly!», «Oliver!», «Camelot», «Li'l Abner» и «Anything Goes». |
It is operated by Camelot Group, to whom the licence was granted in 1994, 2001 and again in 2007. | Лотерея управляется компанией «Камелот Групп» (Camelot Group) по лицензии, полученной в 1994 году, 2001 и снова в 2007 году. |