| My lords, ladies, and gentleman of Camelot. | Господа, леди и джентльмены Камелота. |
| The fate of Camelot rests on his shoulders alone. | Только от него зависит судьба Камелота. |
| Now being of age and heir apparent, from henceforth, you shall be Crown Prince of Camelot. | С этого момента, будучи совершеннолетним и прямым наследником, и впредь, ты будешь наследным принцем Камелота. |
| O fair one, behold your humble servant, Sir Lancelot of Camelot. | О прекрасная, я - Сэр Ланселот из Камелота. |
| At a forced march, Caerleon's men will reach Camelot by sundown tomorrow. | Такими темпами солдаты Карлеона доберутся до Камелота к завтрашнему вечеру. |
| I refuse to believe that he would ever betray Camelot. | Я отказываюсь верить что он когда либо предаст Камелот. |
| The guards are searching Camelot as we speak. | Пока мы говорим, стража обыскивает Камелот. |
| Camelot is nothing without its king. | Камелот без своего короля - ничто. |
| Plans to the siege tunnels of Camelot. | Планы осады туннелей Камелот. |
| We ride for Camelot. | Мы едем в Камелот. |
| Every guard in Camelot will be looking for YOU. | Каждый стражник в Камелоте будет тебя искать. |
| But we can protect them here, sire, in Camelot itself. | Но мы можем защитить их здесь, в самом Камелоте, сир. |
| It was his private sanctuary here in Camelot. | Это была его святая обитель... Здесь в Камелоте. |
| So he's like that with all the maids in Camelot? | Так он заботится так обо всех слугах в Камелоте? |
| UTHER: Knights of the realm, it's a great honour to welcome you to Camelot. | Рыцари королевства, это большая честь, приветствовать вас на турнире в Камелоте. |
| Because one day, I will be dead and Camelot will need a king. | Потому что однажды я умру, и Камелоту нужен будет король. |
| Back in Camelot, you said the ocean calmed you. | Возвращаясь к Камелоту, ты сказал, что океан тебя успокаивает. |
| a war to bring strife and misery to Camelot. | Война принесёт невзгоды и несчастья Камелоту. |
| Camelot is fortunate to have such a king such as you. | Камелоту повезло иметь такого короля. |
| ALL: For the love of Camelot! | Ради любви к Камелоту! |
| I'm certain a Pendragon will rule over Camelot for a long time to come. | Я уверена Пендрагоны будут править Камелотом еще очень долго. |
| According to the legend Camelot is a great castle of king Arthur, governor of Britain, Uther Pendragon son. | По преданию, Камелотом назывался величественный замок короля Артура, правителя Британии, сына Утера Пендрагона. |
| King Odin (portrayed by Fintan McKeown) is the ruler of a kingdom neighboring Camelot. | Король Один (Финтан МакКиоун) - правитель граничащего с Камелотом королевства. |
| Sorcery will reign once more in Camelot. | Камелотом вновь будет править колдовство. |
| Sorcery will reign once more in Camelot. | Магия вновь будет править Камелотом. |
| In June 2006 Electronic Arts purchased Mythic Entertainment, the creators of Dark Age of Camelot. | В июне 2006 года, Electronic Arts покупает Mythic Entertainment, создателей Dark Age of Camelot. |
| In 2001, Mythic Entertainment introduced a new team-based form of PvP combat with the release of Dark Age of Camelot. | В 2001 году Mythic Entertainment впервые представила новый тип командного PvP-сражения вместе с игрой Dark Age of Camelot. |
| In August 2000, Camelot showed an early but playable version at the Nintendo Spaceworld Expo in Japan. | В августе 2000 года Camelot показала раннюю играбельную версию игры на выставке Nintendo Spaceworld Expo, проходившей в Японии. |
| Originally, Camelot planned to create a single title instead of a series, and in the extremely early stages of their project they had created a game design document for the one Golden Sun game to be on the Nintendo 64 console. | Компания Camelot первоначально планировала создать одну единственную игру вместо серии, а на самых ранних стадиях процесса создания в проектной документации значилось, что игра будет предназначаться для приставки Nintendo 64. |
| It is operated by Camelot Group, to whom the licence was granted in 1994, 2001 and again in 2007. | Лотерея управляется компанией «Камелот Групп» (Camelot Group) по лицензии, полученной в 1994 году, 2001 и снова в 2007 году. |