Tonight, you'll be wearing the official ceremonial robes of the servants of Camelot. | Сегодня ты будешь носить официальную церемониальную одежду слуг Камелота. |
The only safe place for the cup is the vaults of Camelot. | Единственное безопасное место для чаши - хранилище Камелота. |
You must send a clear message that any action against Camelot will be met without mercy. | Вы обязаны всем дать понять, что любое враждебное действие против Камелота будет безжалостно пресечено. |
You banished his sister from Camelot. | Вы изгнали из Камелота его сестру. |
With this sword, I dub thee Sir Raymond of the Palms, defender of Camelot. | Этим мечом я нарекаю тебя сэром Рэймондом из семьи Палмер, защитником Камелота. |
I have seen too much... to allow sorcery again within Camelot. | Я слишком много повидал... чтобы позволить магии вернуться в Камелот. |
He eventually comes to Camelot and realizes Arthur is different and not just another warlord. | Нехотя он соглашается на это предложение и приезжает в Камелот, где видит, что Артур не просто очередной военачальник. |
We're sending him to Disneyland, not Camelot! | Мы его в Диснейленд посылаем, не в Камелот! |
Sometimes I dream of leaving Camelot... | Иногда я мечтаю покинуть Камелот... |
We must travel back towards Camelot. | Мы должны вернуться в Камелот. |
Your first duty is to Camelot. | В первую очередь ты обязан думать о Камелоте. |
The Druid was only in Camelot to collect supplies. | Друид был в Камелоте только для того, чтобы забрать припасы. |
Let every citizen see that the law rules in Camelot. | Я хочу, чтобы каждый гражданин увидел, что в Камелоте правит закон. |
I must've marked this page in Camelot. | Наверное, я отметила эту страницу еще в Камелоте. |
Your place is here, in Camelot. | Твое место здесь, в Камелоте. |
My loyalty to Camelot and your father comes first. | Моя верность Камелоту и вашему отцу превыше всего. |
These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death. | Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, - что по закону карается смертной казнью. |
She leaves her tower, finds a boat upon which she writes her name, and floats down the river to Camelot. | Она покидает башню, находит лодку, на которой пишет своё имя, и плывет вниз по реке к Камелоту. |
When Cenred marches on Camelot, he will find a kingdom without a leader. | Когда Ценред прибудет к Камелоту, он обнаружит королевство без вождя. Нет! |
Camelot needs YOU... alive. | Камелоту вы нужны... живым. |
This marks the border between Camelot and Lot's Kingdom. | Это знак границы между Камелотом и королевством Лота. |
You alone are responsible for the misfortune that has befallen Camelot. | Ты единственный виновник несчастий, происходящих с Камелотом. |
You kill me, and you'll have all of Camelot to answer to. | Убив меня, тебе придётся отвечать перед всем Камелотом. |
Is something about to happen to Camelot? | Это как-то связано с тем, что произошло с Камелотом? |
Sorcery will reign once more in Camelot. | Камелотом вновь будет править колдовство. |
Mythic started Dark Age of Camelot development in late 1999. | Объявление о начале разработки Dark Age of Camelot было сделано в конце 1999 года. |
In June 2006 Electronic Arts purchased Mythic Entertainment, the creators of Dark Age of Camelot. | В июне 2006 года, Electronic Arts покупает Mythic Entertainment, создателей Dark Age of Camelot. |
In August 2000, Camelot showed an early but playable version at the Nintendo Spaceworld Expo in Japan. | В августе 2000 года Camelot показала раннюю играбельную версию игры на выставке Nintendo Spaceworld Expo, проходившей в Японии. |
On January 28, 2010, Camelot Entertainment Group, Inc. announced that the distributor was working on Unearthed: The Hellraiser Saga, a documentary on the franchise. | 28 января 2010 года Camelot Entertainment Group, Inc. объявила, что дистрибьютор работает над документальным фильмом о франшизе Unearthed: The Hellraiser Saga. |
As a freshman, Barrowman won parts in several musical productions and from 1983 to 1986, he performed in such musical productions as Oliver!, Camelot, Hello, Dolly!, Li'l Abner and Anything Goes. | Как новичку, Барроумэну редко доставались роли в мюзиклах и с 1983 по 1985 он играл в «Hello, Dolly!», «Oliver!», «Camelot», «Li'l Abner» и «Anything Goes». |