He is the First Knight of Camelot and your greatest warrior. | Он первый рыцарь Камелота и величайший из его воинов. |
I am a Knight of Camelot, and you will show me some respect. | Я - рыцарь Камелота, и ты выкажешь мне уважение. |
Where's been not so far from Camelot. | Что привело вас в такую даль от Камелота? |
And you're sure it was a Camelot knight? | Ты уверен, что это был рыцарь Камелота? |
It'll be the Knights of Camelot. | Он встретит рыцарей Камелота. |
I had this dream before she came to Camelot. | Этот сон у меня был до того, как она приехала в Камелот. |
We need to return to Camelot now. | Нам нужно сейчас же вернуться в Камелот. |
Camelot was built on trust and loyalty. | Камелот был построен на доверии и лояльности |
Ensure you return to Camelot before dusk. | Вернитесь в Камелот до темноты. |
What brings you to Camelot? | Что привело вас в Камелот? |
What I did in Camelot, I did to protect Henry. | То, что я сделала в Камелоте, я сделала, чтобы защитить Генри. |
You don't remember this, but back in Camelot, you helped me admit some things about myself. | Ты этого не помнишь, но там, в Камелоте, ты помогла мне осознать нечто о себе. |
What does is that there is a terrible villain in Camelot. | Сейчас важное то, что в Камелоте скрывается ужасное зло. |
We found Merlin back in Camelot? | Мы нашли Мерлина в Камелоте? |
And you live in Camelot? | И ты живёшь в Камелоте? |
Because one day, I will be dead and Camelot will need a king. | Потому что однажды я умру, и Камелоту нужен будет король. |
Back in Camelot, you said the ocean calmed you. | Возвращаясь к Камелоту, ты сказал, что океан тебя успокаивает. |
I, Raymond of the Palms, and my band of merry men and women, humbly request safe passage to Camelot, and an audience with King Arthur. | Я, Рэймонд из семьи Палмер, и моя команда обычных мужчин и женщин смиренно просим безопасного прохода к Камелоту и аудиенции с королём Артуром. |
For the love of Camelot! | Ради любви к Камелоту! |
Rewind history to Camelot, and this was me at Camelot. | Отмотал историю к Камелоту, и вот таким я был в Камелоте. |
This marks the border between Camelot and Lot's Kingdom. | Это знак границы между Камелотом и королевством Лота. |
According to the legend Camelot is a great castle of king Arthur, governor of Britain, Uther Pendragon son. | По преданию, Камелотом назывался величественный замок короля Артура, правителя Британии, сына Утера Пендрагона. |
Is something about to happen to Camelot? | Это как-то связано с тем, что произошло с Камелотом? |
What is it with you and Camelot? | Что это с тобой и Камелотом? |
What have they done to Camelot? | Что стало с Камелотом? |
Mythic started Dark Age of Camelot development in late 1999. | Объявление о начале разработки Dark Age of Camelot было сделано в конце 1999 года. |
In 2001, Mythic Entertainment introduced a new team-based form of PvP combat with the release of Dark Age of Camelot. | В 2001 году Mythic Entertainment впервые представила новый тип командного PvP-сражения вместе с игрой Dark Age of Camelot. |
Moore began writing the series very early on, hoping to avoid publication delays such as those faced by the DC limited series Camelot 3000. | Мур принялся за сценарий серии раньше запланированного времени, чтобы избежать задержек публикаций, с которыми столкнулись DC во время выпуска ограниченной серии Camelot 3000 (рус. |
Originally, Camelot planned to create a single title instead of a series, and in the extremely early stages of their project they had created a game design document for the one Golden Sun game to be on the Nintendo 64 console. | Компания Camelot первоначально планировала создать одну единственную игру вместо серии, а на самых ранних стадиях процесса создания в проектной документации значилось, что игра будет предназначаться для приставки Nintendo 64. |
It is operated by Camelot Group, to whom the licence was granted in 1994, 2001 and again in 2007. | Лотерея управляется компанией «Камелот Групп» (Camelot Group) по лицензии, полученной в 1994 году, 2001 и снова в 2007 году. |