| I'm supposed to ask you for... for that gauntlet from Camelot. | Мне придется вас попросить отдать рукавицу из Камелота. |
| He asks that you attend Uther's son at the ancient castle of Camelot. | Он просит вас посетить сына Утера в древнем замке Камелота. |
| But there won't be another Camelot. | Но никогда не будет другого Камелота. |
| I saw the revival of Camelot three times... four, if you include the bootleg that my friend Kurt has, so... | Я смотрела новую постановку "Камелота" три раза... Четыре, если считать пиратскую запись у моего друга Курта, так что... |
| The only place you'd find workmanship of this quality... is the royal forge of Camelot. | Меч с отделкой такого качества могли сделать лишь... в королевской кузнице Камелота. |
| His messenger has only this minute departed Camelot. | Его гонец только что покинул Камелот. |
| Arthur, without you, Camelot is nothing. | Артур, без тебя Камелот ничего не стоит. |
| If you refuse the test, you will have failed and Camelot will be destroyed. | Если ты откажешься от теста, то проиграешь, и Камелот будет уничтожен. |
| The great battle for Camelot has begun. | Великое сражение за Камелот началось. |
| Lacon said it was his Hampshire Camelot. | Лейкон называет это "мой Хемпширский Камелот". |
| What I should have done in camelot! | То, что должна была сделать в Камелоте! |
| Perhaps we should have made our stand at Camelot. | Возможно, нам всё же следовало укрепиться в Камелоте. |
| It's the same as the one at Camelot. | Она такая же, как в Камелоте. |
| Do you remember the promise you made in Camelot... to do whatever was necessary to get rid of the darkness? | Помнишь обещание, которое ты дала в Камелоте... Сделать все необходимое, чтобы изъять тьму? |
| You could stay in Camelot... | Ты бы мог остаться в Камелоте. |
| These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death. | Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, - что по закону карается смертной казнью. |
| Camelot needs YOU... alive. | Камелоту вы нужны... живым. |
| Camelot needs us both. | Камелоту нужны мы оба. |
| In 1888, he painted the Lady setting out for Camelot in her boat; this work is now in the Tate Gallery. | В 1888 г. он написал Леди, отправляющуюся в своей лодке к Камелоту; эта работа сейчас находится в Галерее Тейт. |
| Rewind history to Camelot, and this was me at Camelot. | Отмотал историю к Камелоту, и вот таким я был в Камелоте. |
| This marks the border between Camelot and Lot's Kingdom. | Это знак границы между Камелотом и королевством Лота. |
| I'm certain a Pendragon will rule over Camelot for a long time to come. | Я уверена Пендрагоны будут править Камелотом еще очень долго. |
| You kill me, and you'll have all of Camelot to answer to. | Убив меня, тебе придётся отвечать перед всем Камелотом. |
| According to the legend Camelot is a great castle of king Arthur, governor of Britain, Uther Pendragon son. | По преданию, Камелотом назывался величественный замок короля Артура, правителя Британии, сына Утера Пендрагона. |
| What have they done to Camelot? | Что стало с Камелотом? |
| In June 2006 Electronic Arts purchased Mythic Entertainment, the creators of Dark Age of Camelot. | В июне 2006 года, Electronic Arts покупает Mythic Entertainment, создателей Dark Age of Camelot. |
| In 2001, Mythic Entertainment introduced a new team-based form of PvP combat with the release of Dark Age of Camelot. | В 2001 году Mythic Entertainment впервые представила новый тип командного PvP-сражения вместе с игрой Dark Age of Camelot. |
| In the Spring of 1991, Warnock outlined a system called "Camelot", that evolved into the Portable Document Format (PDF) file-format. | Весной 1991 года Варнок начал работу над системой Camelot, которая впоследствии стала формат файла Portable Document Format. |
| As a freshman, Barrowman won parts in several musical productions and from 1983 to 1986, he performed in such musical productions as Oliver!, Camelot, Hello, Dolly!, Li'l Abner and Anything Goes. | Как новичку, Барроумэну редко доставались роли в мюзиклах и с 1983 по 1985 он играл в «Hello, Dolly!», «Oliver!», «Camelot», «Li'l Abner» и «Anything Goes». |
| It is operated by Camelot Group, to whom the licence was granted in 1994, 2001 and again in 2007. | Лотерея управляется компанией «Камелот Групп» (Camelot Group) по лицензии, полученной в 1994 году, 2001 и снова в 2007 году. |