My lords, ladies, and gentleman of Camelot. | Господа, леди и джентльмены Камелота. |
It is a tradition in Camelot to have a hunt that day. | Это традиция Камелота охотиться в этот день. |
Well, the King said that she and her father are welcome in Camelot. | Ну, король сказал, что она и её отец - желанные гости Камелота. |
Arise Sir Gwaine, Knight of Camelot. | Встаньте, сэр Гвейн, рыцарь Камелота. |
If his lineage was ever questioned, this would form a test, for only a true King of Camelot could pull the weapon free. | И если родословная вызывала сомнения, это являлось испытанием, так как только настоящий Король Камелота может вытащить меч. |
From what I see, Camelot lives up to its reputation. | Насколько я вижу, Камелот достоин своей доброй славы. |
Camelot welcomes you, Lord Bayard of Mercia. | Камелот приветствует вас, лорд Байярд из Мерсии. |
I thought that once we'd got him back to Camelot and your care... | Я думал, что когда мы вернем его в Камелот, ты поможешь... |
We're sending him to Disneyland, not Camelot! | Мы его в Диснейленд посылаем, не в Камелот! |
But shouldn't it rather be to Camelot? | Но не лучше ли выпить за Камелот? |
Arthur's safe as long as he remains in Camelot. | Артур будет цел, пока находится в Камелоте. |
The King doesn't have to know about every accident that happens in Camelot. | Король не обязан знать обо всём происходящем в Камелоте. |
There are many fine knights in Camelot. | У нас много хороших рыцарей в Камелоте. |
I didn't want to speak ill of a former knight, a former friend, but if Lancelot is in Camelot, that dagger isn't safe anywhere. | Я не хотел дурно отзываться о бывшем рыцаре, бывшем друге, но если Ланселот в Камелоте, кинжал утаить не удастся. |
And you have achieved great things here in Camelot whereas I... | И столько достиг в Камелоте, пока я... |
I told you Camelot needed both of us. | Я же сказал, что Камелоту нужны мы оба. |
I want to thank you all for staying loyal to me in Camelot's hour of need. | Хочу поблагодарить вас всех за то, что остались верны мне и Камелоту в трудную минуту. |
I can't help but believe that Camelot would benefit from a leader like you. | Мне кажется, Камелоту пошёл бы на пользу лидер, похожий на вас. |
Camelot needs YOU... alive. | Камелоту вы нужны... живым. |
And do you swear allegiance to Camelot now, and for as long as you shall live? | И клянёшься ли ты, что будешь верен Камелоту, столько, сколько будешь жить? |
This marks the border between Camelot and Lot's Kingdom. | Это знак границы между Камелотом и королевством Лота. |
You alone are responsible for the misfortune that has befallen Camelot. | Ты единственный виновник несчастий, происходящих с Камелотом. |
You kill me, and you'll have all of Camelot to answer to. | Убив меня, тебе придётся отвечать перед всем Камелотом. |
King Odin (portrayed by Fintan McKeown) is the ruler of a kingdom neighboring Camelot. | Король Один (Финтан МакКиоун) - правитель граничащего с Камелотом королевства. |
You, and you alone must rule Camelot. | Ты единолично должен править Камелотом. |
In 2001, Mythic Entertainment introduced a new team-based form of PvP combat with the release of Dark Age of Camelot. | В 2001 году Mythic Entertainment впервые представила новый тип командного PvP-сражения вместе с игрой Dark Age of Camelot. |
In August 2000, Camelot showed an early but playable version at the Nintendo Spaceworld Expo in Japan. | В августе 2000 года Camelot показала раннюю играбельную версию игры на выставке Nintendo Spaceworld Expo, проходившей в Японии. |
Moore began writing the series very early on, hoping to avoid publication delays such as those faced by the DC limited series Camelot 3000. | Мур принялся за сценарий серии раньше запланированного времени, чтобы избежать задержек публикаций, с которыми столкнулись DC во время выпуска ограниченной серии Camelot 3000 (рус. |
Originally, Camelot planned to create a single title instead of a series, and in the extremely early stages of their project they had created a game design document for the one Golden Sun game to be on the Nintendo 64 console. | Компания Camelot первоначально планировала создать одну единственную игру вместо серии, а на самых ранних стадиях процесса создания в проектной документации значилось, что игра будет предназначаться для приставки Nintendo 64. |
It is operated by Camelot Group, to whom the licence was granted in 1994, 2001 and again in 2007. | Лотерея управляется компанией «Камелот Групп» (Camelot Group) по лицензии, полученной в 1994 году, 2001 и снова в 2007 году. |