| They are some of the finest knights that Camelot's ever known. | Они стали одними из лучших рыцарей в истории Камелота. |
| Now being of age and heir apparent, from henceforth, you shall be Crown Prince of Camelot. | С этого момента, будучи совершеннолетним и прямым наследником, и впредь, ты будешь наследным принцем Камелота. |
| You think the honour of Camelot is a private matter? | Что, честь Камелота дело внутреннее? |
| But do you really think a girl from Camelot would be interested in someone who's just like every other boy around here? | Но думаешь, девочке из Камелота будет интересен тот, кто будет таким же, как и здешние мальчишки? |
| Will you solemnly promise and swear to govern the peoples of Camelot according to their respective laws and customs? | Клянетесь ли вы управлять народом Камелота в соответствии со своими законами и обычаями? |
| Those are not the values that Camelot was built on. | Камелот был построен на иных ценностях. |
| Camelot would be all but lost. | Камелот будет цел, но потерян. |
| They call Camelot the Broken Kingdom because we have no king and we never will. | Камелот не зря зовется Разрушенным Королевством. Потому что у нас нет и никогда не будет короля. |
| Camelot would soon be at our mercy. | Камелот вскоре был бы в нашей власти. |
| What brings you to Camelot? | Что привело вас в Камелот? |
| Are you afraid henry will learn the truth About what happened in camelot? | Боишься, Генри узнает правду о том, что случилось в Камелоте? |
| You should stay in Camelot after the tournament. | Тебе стоит остаться в Камелоте после турнира. |
| There are many fine knights in Camelot. | У нас много хороших рыцарей в Камелоте. |
| I seek the finest and bravest knights in the land... to join me at Camelot. | Я ищу лучших и храбрейших рыцарей страны... чтобы собрать их в Камелоте. |
| They can dare to show their faces in the Camelot | Никто из них не осмелится показаться в Камелоте. |
| My loyalty to Camelot and your father comes first. | Моя верность Камелоту и вашему отцу превыше всего. |
| I want to thank you all for staying loyal to me in Camelot's hour of need. | Хочу поблагодарить вас всех за то, что остались верны мне и Камелоту в трудную минуту. |
| ALL: For the love of Camelot! | Ради любви к Камелоту! |
| Camelot needs us both. | Камелоту нужны мы оба. |
| Rewind history to Camelot, and this was me at Camelot. | Отмотал историю к Камелоту, и вот таким я был в Камелоте. |
| This marks the border between Camelot and Lot's Kingdom. | Это знак границы между Камелотом и королевством Лота. |
| I'm surprised that such a shrine exists so close to Camelot. | Я удивлен, что рядом с Камелотом есть такое святилище. |
| According to the legend Camelot is a great castle of king Arthur, governor of Britain, Uther Pendragon son. | По преданию, Камелотом назывался величественный замок короля Артура, правителя Британии, сына Утера Пендрагона. |
| Sorcery will reign once more in Camelot. | Магия вновь будет править Камелотом. |
| We cannot afford an alliance between Amata and Camelot. | Союз между Аматой и Камелотом недопустим. |
| Mythic started Dark Age of Camelot development in late 1999. | Объявление о начале разработки Dark Age of Camelot было сделано в конце 1999 года. |
| On January 28, 2010, Camelot Entertainment Group, Inc. announced that the distributor was working on Unearthed: The Hellraiser Saga, a documentary on the franchise. | 28 января 2010 года Camelot Entertainment Group, Inc. объявила, что дистрибьютор работает над документальным фильмом о франшизе Unearthed: The Hellraiser Saga. |
| In the Spring of 1991, Warnock outlined a system called "Camelot", that evolved into the Portable Document Format (PDF) file-format. | Весной 1991 года Варнок начал работу над системой Camelot, которая впоследствии стала формат файла Portable Document Format. |
| Originally, Camelot planned to create a single title instead of a series, and in the extremely early stages of their project they had created a game design document for the one Golden Sun game to be on the Nintendo 64 console. | Компания Camelot первоначально планировала создать одну единственную игру вместо серии, а на самых ранних стадиях процесса создания в проектной документации значилось, что игра будет предназначаться для приставки Nintendo 64. |
| It is operated by Camelot Group, to whom the licence was granted in 1994, 2001 and again in 2007. | Лотерея управляется компанией «Камелот Групп» (Camelot Group) по лицензии, полученной в 1994 году, 2001 и снова в 2007 году. |