| The people must see the laws of Camelot are not to be trifled with. | Люди должны видеть, что с законами Камелота лучше не играть. |
| Look at the great King Arthur of Camelot. | Посмотрите на Артура, великого короля Камелота. |
| O fair one, behold your humble servant, Sir Lancelot of Camelot. | О прекрасная, я - Сэр Ланселот из Камелота. |
| Every choice I've made is for the good of Camelot! | Каждое принятое мной решение было ради блага Камелота! |
| And in honour of this, I not only reinstate you as court physician, but henceforth, you are a free man of Camelot. | И в честь этого я не просто восстанавливаю тебя в качестве придворного врача, но впредь, ты свободный человек Камелота. |
| I would be putting Camelot in danger. | Этим я поставил бы Камелот под угрозу. |
| Arthur, without you, Camelot is nothing. | Артур, без тебя Камелот ничего не стоит. |
| His favorite was Camelot. | Его любимой была "Камелот". |
| Beyond the forest lies Camelot. | За лесами нас ждет Камелот. |
| We shall escort you to Camelot... | Мы проводим вас в Камелот. |
| Everyone knows it's in Camelot. | Все знают, что он в Камелоте. |
| Magic has no place in Camelot, it never will. | В Камелоте нет места для магии, и не будет. |
| Every guard in Camelot is searching for this boy, and you're harbouring him under their very noses. | Каждый стражник в Камелоте ищет этого мальчика, а ты прячешь его прямо у них под носом. |
| What if Camelot's the most dangerous place that he could be? | Что если в Камелоте ему и грозит самая большая опасность? |
| [both chuckle] Now, when we're done, Everyone in camelot will believe you're the savior. | Теперь, когда мы закончим, все в Камелоте поверят, что ты |
| Because one day, I will be dead and Camelot will need a king. | Потому что однажды я умру, и Камелоту нужен будет король. |
| a war to bring strife and misery to Camelot. | Война принесёт невзгоды и несчастья Камелоту. |
| The last thing Camelot needs is an outbreak of redthrush fever, is it not? | Камелоту не хватало только вспышки лихорадки, не так ли? |
| Camelot needs YOU... alive. | Камелоту вы нужны... живым. |
| And do you swear allegiance to Camelot now, and for as long as you shall live? | И клянёшься ли ты, что будешь верен Камелоту, столько, сколько будешь жить? |
| This marks the border between Camelot and Lot's Kingdom. | Это знак границы между Камелотом и королевством Лота. |
| I'm certain a Pendragon will rule over Camelot for a long time to come. | Я уверена Пендрагоны будут править Камелотом еще очень долго. |
| You alone are responsible for the misfortune that has befallen Camelot. | Ты единственный виновник несчастий, происходящих с Камелотом. |
| You, and you alone must rule Camelot. | Ты единолично должен править Камелотом. |
| We cannot afford an alliance between Amata and Camelot. | Союз между Аматой и Камелотом недопустим. |
| In August 2000, Camelot showed an early but playable version at the Nintendo Spaceworld Expo in Japan. | В августе 2000 года Camelot показала раннюю играбельную версию игры на выставке Nintendo Spaceworld Expo, проходившей в Японии. |
| Moore began writing the series very early on, hoping to avoid publication delays such as those faced by the DC limited series Camelot 3000. | Мур принялся за сценарий серии раньше запланированного времени, чтобы избежать задержек публикаций, с которыми столкнулись DC во время выпуска ограниченной серии Camelot 3000 (рус. |
| In the Spring of 1991, Warnock outlined a system called "Camelot", that evolved into the Portable Document Format (PDF) file-format. | Весной 1991 года Варнок начал работу над системой Camelot, которая впоследствии стала формат файла Portable Document Format. |
| As a freshman, Barrowman won parts in several musical productions and from 1983 to 1986, he performed in such musical productions as Oliver!, Camelot, Hello, Dolly!, Li'l Abner and Anything Goes. | Как новичку, Барроумэну редко доставались роли в мюзиклах и с 1983 по 1985 он играл в «Hello, Dolly!», «Oliver!», «Camelot», «Li'l Abner» и «Anything Goes». |
| It is operated by Camelot Group, to whom the licence was granted in 1994, 2001 and again in 2007. | Лотерея управляется компанией «Камелот Групп» (Camelot Group) по лицензии, полученной в 1994 году, 2001 и снова в 2007 году. |