Английский - русский
Перевод слова Camaraderie

Перевод camaraderie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Товарищество (примеров 11)
The two now share a close camaraderie. Теперь эти двое разделяют близкое товарищество.
To all of those with whom I have had the privilege and honour to be seated next to at the podium of Conference Room 3, I would like to thank them for their camaraderie. Я хотел бы поблагодарить за товарищество всех, с кем я имел честь находиться рядом в президиуме в зале заседаний З.
He eventually comes to terms with him, and even though he leaves with Vermillion and his pack, he and Mowgli appear to share a close camaraderie. В конце концов он примиряется с ним, и хотя он уходит с Вермиллионом и его стаей, он и Маугли, похоже, разделяют близкое товарищество.
When the group convened to record Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band in November 1966, there was still a camaraderie and desire to collaborate as musicians; however, their individual differences were becoming more apparent. Когда The Beatles собрались в студии для записи Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band в ноябре 1966 года, внутри группы ещё существовало товарищество и желание сотрудничать в качестве музыкантов.
The fact may be you discharged her because she didn't fit in that she compromised the camaraderie of your office. Тот факт, что вы могли уволить мисс Бишоп за несоответствие потому что она подвергала сомнению товарищество вашей фирмы...
Больше примеров...
Дух товарищества (примеров 20)
The excitement, the camaraderie, was palpable. Всюду царил восторг, дух товарищества.
Whether you're on a touring production or a resident show, you'll be exposed to an incredible variety of cultures and nationalities and feel a strong sense of camaraderie and support. Работаете ли Вы в гастрольной постановке или в стационарном спектакле, вы встретитесь с невообразимым разнообразием культур и национальностей и почувствуете мощный дух товарищества и поддержки.
The road, the adrenaline, the camaraderie, it's just... Дорога, адреналин, дух товарищества, это просто...
Bust through stations, ripping them apart, destroying the camaraderie? Разрушаешь отделы, раздирая их, и уничтожая дух товарищества?
I got to know a large number of representatives of countries and I must acknowledge their great humanity, their sincerity, their spirit of camaraderie and the support that they gave me. Мне довелось узнать большое число представителей стран, и я должен засвидетельствовать их большую человечность, их искренность, их дух товарищества и поддержку по отношению ко мне.
Больше примеров...
Братство (примеров 4)
I recall our wonderful camaraderie during that hiking trip. Я помню наше прекрасное братство во время того похода.
I think you and I have conflicting memories or conflicting perspectives on our camaraderie, Anders. Похоже, у нас разные воспоминания или взгляды на наше братство, Андерс.
Love, camaraderie, freedom... Любовь, братство, свобода...
There's a sense of camaraderie. "... здесь поистине ощущается братство."
Больше примеров...
Товарищеские отношения (примеров 5)
The camaraderie between the two actors is said to have helped lighten the mood during the episode's difficult production. Товарищеские отношения между двумя актёрами, как говорят, помогали поднять настроение коллективу во время трудных съёмок серии.
In conclusion, we believe that full and productive employment, compatible with sustainable development, is generated by creating a work and life environment that fosters equity, achievement, and camaraderie. В заключение следует отметить, что мы считаем, что полная и продуктивная занятость, совместимая с устойчивым развитием, обеспечивается на основе создания условий работы и жизни, которые поощряют справедливость, достижение результатов и товарищеские отношения.
Camaraderie: Humans are basically social animals. Товарищеские отношения: в основном люди - это живые существа, живущие в обществе.
Under these conditions the individual identifies with the organization and seeks to promote their mutual goals. Camaraderie: Humans are basically social animals. В этих условиях человек отождествляет себя с организацией и прилагает усилия, направленные на содействие достижению их взаимных целей. Товарищеские отношения: в основном люди - это живые существа, живущие в обществе.
But, as canal dwellers know, There's plenty of camaraderie. Но, как знают обитатели каналов, товарищеские отношения тут сильны.
Больше примеров...
Дружбы (примеров 6)
Define "care" so much for camaraderie. Определи "беспокоишься" Слишком круто для дружбы.
I will go back to the weavers' to bask in the warmth of their germy camaraderie. Я пойду обратно к Уиверам греться теплом нашей зарождающейся дружбы.
This time - the time of the Olympic and Paralympic Games - has been and should remain a time of peaceful competition in an atmosphere of genuine Olympic friendship and camaraderie. Это время - время проведения Олимпийских и Паралимпийских игр - было и должно оставаться временем мирного соперничества, атмосферы искренней олимпийской дружбы и товарищества.
They are defined by the strengthening of friendship, sincerity, camaraderie and what it means to be human. Их характеризует укрепление дружбы, искренность, дух товарищества и гуманистичный аспект.
I have genuinely appreciated the friendship and camaraderie of this forum and of you all as we have tried to contribute constructively. В контексте предпринимавшихся нами конструктивных усилий я по достоинству оценил царящую у нас на форуме атмосферу дружбы и товарищества, и я благодарен всем вам за это.
Больше примеров...
Дружеской (примеров 3)
And on that note of camaraderie, we are done for the morning. И на этой дружеской ноте на сегодня мы закончим.
I'll admit I do miss the camaraderie of the New Directions! Я признаю, что мне не хватает дружеской атмосферы "Новых направлений".
The dinner was an extremely satisfying experience for the directors: a welcome night of camaraderie, humor and mutual admiration of one another's work. Ужин оказал на режиссёров невероятно благоприятное впечатление благодаря дружеской ночной атмосфере, разбавленной юмором и взаимным восхищением работ друг друга.
Больше примеров...
Дружеское отношение (примеров 2)
Thank you for the camaraderie, sir. Спасибо за дружеское отношение, сэр.
Thank you for the camaraderie. Спасибо за дружеское отношение.
Больше примеров...
Товарищами (примеров 2)
The campfires, the adolescent camaraderie. И милое общение подростков с товарищами у костра.
Adolescent camaraderie is good. Общение с товарищами - это хорошо.
Больше примеров...
Дружбе (примеров 4)
I know a thing or two about male camaraderie. Я кое-что знаю о мужской дружбе.
I've missed this camaraderie. Я соскучился по нашей дружбе.
The disco-inspired track Anticipating discusses the friendship and camaraderie between women, and it's reminiscent of 'Holiday' or Kylie in disco mood. Диско-трек «Anticipating» повествует о дружбе и товариществе между женщинами и напоминает Мадонновскую Holiday или известные работы Кайли.
Whitman was a believer in phrenology (in the 1855 preface to Leaves of Grass he includes the phrenologist among those he describes as "the lawgivers of poets"), and borrowed its term "adhesiveness", which referred to the propensity for friendship and camaraderie. Уитмен верил во френологию (в предисловии к «Листьям травы» 1855 г. он перечисляет френолога среди тех, кого называет «законодателями поэтов») и позаимствовал оттуда термин «способность к ассоциированию», означавший склонность к дружбе и товариществу.
Больше примеров...