In 688, the emperor Justinian II and the caliph Abd al-Malik reached an unprecedented agreement. | Император Юстиниан II и халиф Абд аль-Малик сумели достичь беспрецедентного соглашения. |
Ibn al-Athir claims that the caliph chose him after being told by his advisers that "there is no one weaker or younger" than Saladin, and "not one of the emirs obeyed him or served him". | Ибн аль-Асир утверждает, что халиф выбрал его после рассказа советников, что «нет более слабого и молодого» чем Салах ад-Дин, и «никто из эмиров не повинуется и не служит ему». |
It is narrated that more than a hundred years later the Abbasid Caliph, Harun al-Rashid, went deer hunting outside Kufah, and the deer sought sanctuary at a place where the hounds would not pursue it. | Более чем через сто лет халиф Аббасидов Харун ар-Рашид отправился на охоту на оленя из Куфы, и олень спрятался в убежище, где псы не могли преследовать его. |
The Caliph in Baghdad, preoccupied with the Mongols who were raiding territories not far from his capital, preferred to see the matter settled peacefully between the Mamluks in Egypt and the Ayyubids in Syria. | Халиф в Багдаде, занятый монголами, которые совершали набеги на территории недалеко от его столицы, хотел, чтобы конфликт между мамлюками в Египте и аюбидами в Сирии был урегулирован мирным путем. |
The exact time of its foundation is unknown, but it was before 770 AD, since Al-Mahdi, the Abbasid Caliph, is mentioned as listening to a grievance concerning this church on his trip to Mosul. | Точное время основания неизвестно, но это точно произошло до 770 года, поскольку упоминается, что аль-Махди, халиф Аббасидов, слушал жалобы на эту церковь в своей поездке в Мосул. |
The Caliph was overjoyed to see Dinarsarde again. | Калиф возликовал, увидев что Динарзарда вернулась |
Next day, in the palace, Kashnoor was sitting comfortably, not knowing that the real Caliph was back. | На следующий день Кашнор мирно отдыхал во дворце, не ведая, что вернулся настоящий Калиф |
The Arab Caliph Omar Bin Al-Khattab The Just, said more than 13 centuries ago, "How could man enslave his fellow man when he was born free?" | Более 13 веков тому назад арабский калиф Омар ибн аль-Хаттаб Справедливый сказал: "Как человек может поработить другого человека, если он был рожден свободным?" |
According to the person who lodged the complaint against Mr. Khan on 19 March 1992, the nursery rhyme made particular reference to the Holy Prophet and to the fourth caliph, thus insulting the Prophet and Islam. | Автор жалобы, поданной на г-на Хана 19 марта 1992 года, указал, что в этой сказке упоминаются священный Пророк и четвертый калиф, что является оскорблением Пророка и ислама. |
The Caliph was delighted with his find and wanted to try it. | Калиф позабавился находке и захотел проверить прочитанное |
One day, they flew down to the palace roof and looking down, they saw the wicked Kashnoor, who was now Caliph. | Как-то раз они прилетели на крышу дворца и, посмотрев вниз, увидели коварного Кашнора Теперь калифом был он! |
I should be Caliph. I should be Caliph. | Я должен быть Калифом, я должен быть Калифом! |
He thought he should have been Caliph. | Мнилось ему, что он сам достоин быть Калифом |
And if my magic mixture works, I shall be Caliph. | И я стану Калифом, когда подействует волшебное зелье! |
Following the defeat of the Byzantine army of Heraclius by the Rashidun army of Khalid ibn al-Walid in the Battle of Yarmouk, and the capitulation of the Christian city of Jerusalem to the Caliph Umar, Acre came under the rule of the Rashidun Caliphate beginning in 638. | Вслед за поражением, нанесённым византийской армии Ираклия мусульманской армией Халида ибн аль-Валида в битве при Ярмуке и капитуляцией христианского Иерусалима перед калифом Омаром, Акко начиная с 638 г. перешёл под власть Праведного халифата. |
Princess Dinarzade, the Caliph's daughter | Принцесса Динарзаде, дочь Калифа |
"Behold Dinarzade, the daughter of the Caliph" | "Динарзаде, дочь Калифа" |
Look, the Caliph's daughter, Dinarsarde. | Взгляни на дочь калифа Динарзарду |
In the city of the Caliph they were celebrating the ruler's birthday | В городе Калифа праздновали день рождения Повелителя. |
After Uqba ibn Nafi was killed, he retreated from what is now Algeria in the Arab West to Sert, where he encamped for four years, supplied from Damascus by the Umayyad Caliph, Abdulmalik ibn Marwan, I believe. | После того как был убит Укба ибн Нафи, он ушел с территории современного Алжира в западной части арабского мира в Сирт, где четыре года стоял лагерем, получая помощь из Дамаска, я полагаю, от Абдулмалика ибн Марвана, калифа из династии Умайядов. |
The mosque was completely destroyed by an earthquake in 746 and rebuilt by the Abbasid caliph al-Mansur in 754. | После землетрясения в 746 году, мечеть была полностью разрушена и восстановлена халифом из династии Аббасидов Аль-Мансуром в 754 году, и снова восстановлена его преемником аль-Махди в 780 году. |
The Abbasid caliph al-Mutawakkil took it and refortified it, but it soon returned to Byzantine hands. | Халиф аль-Мутаваккиль из династии Аббасидов завоевал и повторно укрепил город, но тот скоро вернулся в руки византийцев. |
Nonetheless, Acre remained militarily significant through the early Abbasid period, with Caliph al-Mutawakkil issuing an order to make Acre into a major naval base in 861, equipping the city with battleships and combat troops. | Тем не менее Акко оставался значимым в военном смысле на протяжении периода ранних Аббасидов; в 861 г. халиф Аль-Мутаваккиль издал указ превратить Акко в крупную военно-морскую базу, оснастив город военными кораблями и боевыми частями. |
Afterward, in the spring of 1170, Nur ad-Din sent Saladin's father to Egypt in compliance with Saladin's request, as well as encouragement from the Baghdad-based Abbasid caliph, al-Mustanjid, who aimed to pressure Saladin in deposing his rival caliph, al-Adid. | Позже, весной 1170 года, Нур ад-Дин, по просьбе Салах ад-Дина, отправляет его отца в Каир с поощрениями от Багдадского халифа аль-Мустади из рода Аббасидов, который пытался оказать давление на Салах ад-Дина для скорейшего свержения своего соперника аль-Адида. |
A few days later, on 19 June, the vanguard of the main Abbasid army also invaded Byzantine territory, followed two days after by the Caliph with the main body. | 19 июня авангард основной армии аббасидов вторгся на территорию империи, через два дня это же сделала и оставшаяся часть во главе с халифом. |