Английский - русский
Перевод слова Calibre

Перевод calibre с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Калибр (примеров 75)
(b) To enhance the calibre and productivity of all United Nations security personnel through more formalized, integrated and comprehensive human resources management, including training and career management. Ь) повысить калибр и эффективность деятельности всех сотрудников Организации Объединенных Наций, отвечающих за безопасность, путем более организационно оформленного, комплексного и всеобъемлющего управления людскими ресурсами, включая подготовку кадров и регулирование развития карьеры.
Nine millimetre, same calibre as used in the original murders, and it appears 9мм - тот же калибр, что и в первых убийствах.
RUE "Minsk factory "Calibre"" sells all the assortment of lifts, manufactured by public corporations "Tsherbinskij Liftostroitelnij Zavod" and "Karacharovskij mechanical plant" at the price of factories - manufacturers; the term of manufacturing is 60 days. ОАО "Минский завод"Калибр" продает всю номенклатуру лифтов производства ОАО "Щербинский лифтостроительный завод" по ценам заводов-изготовителей со сроком изготовления 60 дней.
Probably a. calibre. Вероятно, 38-й калибр.
For larger- calibre ammunition, further information (such as nature, calibre, type, manufacturer, lot and year of manufacture) is often stencilled onto the shell and cartridge in addition to colour-coding. В случае боеприпасов более крупного калибра дополнительная информация (например, характер, калибр, тип, производитель, серия и год производства) часто содержится в трафаретных надписях, нанесенных на снаряде и гильзе, в дополнение к цветовому кодированию.
Больше примеров...
Квалификации (примеров 40)
The question was not whether a better-paying employer could be identified, but whether current pay was adequate to recruit and retain staff of the required calibre. Вопрос заключается не в том, можно ли определить более высокооплачиваемых служащих, а в том, является ли нынешний уровень оплаты труда достаточным для найма и сохранения сотрудников требуемой квалификации.
The Organization's primary asset was its personnel; it must be able to attract and retain staff members of the highest calibre, free from the distraction of the current precarious cash-flow situation and in a structure which reflected the principle of equitable geographical representation. Главным достоянием Организации является ее персонал; Организация должна располагать возможностями привлечения и удержания сотрудников самой высокой квалификации; она не должна зависеть от нынешнего неустойчивого положения с наличными средствами в рамках структуры, которая отражает принцип справедливого географического представительства.
Although reference was made in the document to the need to attract, retain and motivate staff of the highest calibre at all levels, there was no attempt to address the associated cost of attaining that objective. Хотя в докладе и говорится о необходимости привлечения, удержания и мотивации сотрудников самой высокой квалификации на всех уровнях, никаких попыток решить вопрос о расходах, связанных с достижением этой цели, не предпринимается.
However, was stated in Bali by the main challenge for a fast growing secretariat has been finding staff of the highest professional calibre, while maintaining a broad geographical distribution and gender balance. Следует однако сказать, что основная трудность для быстро растущего секретариата заключается в нахождении сотрудников наивысшей профессиональной квалификации при сохранении широкого географического распределения и гендерной сбалансированности.
In order to ensure that the document is of the highest quality, national focal points and observers will need to take a proactive approach to nominating experts of the highest calibre. Для того чтобы обеспечить наивысшее качество данного документа, национальным координаторам и наблюдателям нужно будет проявить активность в выдвижении кандидатур экспертов самого высшего уровня квалификации.
Больше примеров...
Моральные качества (примеров 2)
I know the calibre of the people there. Я знаю моральные качества тамошних людей.
The intellectual and moral calibre of those who have the formidable privilege of directing the affairs of civic society helps mould the spirit of the times and the culture of a community. Интеллектуальные способности и моральные качества тех, кто имеет опасную привилегию управлять делами общин, определяют дух времени и формируют культуру общины.
Больше примеров...
Масштаба (примеров 11)
The loss of Mr. Zhvania is irreparable for Georgia; a leader of such calibre does not emerge every day. Потеря г-на Жвании невосполнима для Грузии; лидер такого масштаба появляется не каждый день.
Ward was not seen by most as being of the same calibre as Seddon. Большинство не считало Уорда деятелем того же масштаба, что и Седдон.
They must strengthen mutual trust by upgrading the mode and calibre of their dialogue and consultations. Они должны укреплять взаимное доверие посредством совершенствования способа ведения диалогов и консультаций, а также расширения их масштаба.
That consensus and support are essential to the implementation of a decision of such calibre. Этот консенсус и поддержка имеют принципиальное значение для выполнения решения такого масштаба.
Meeting the challenges of attracting, developing and retaining motivated staff of the highest calibre and dealing with the upcoming wave of retirements requires new strategies and more streamlined and efficient processes, technological infrastructure and economies of scale in carrying out administrative processes. Для решения задач привлечения, обучения и удержания заинтересованных в своей работе сотрудников самого высокого калибра и преодоления последствий предстоящего выхода на пенсию большого числа сотрудников необходимы новая стратегия и более упорядоченные и эффективные процессы, техническая инфраструктура и экономия за счет эффекта масштаба в рамках административных процедур.
Больше примеров...