| Both activation and requirement 244 of Appendix 1B) and calibration of Appendix 1B) require the use of a workshop card. | Как активация и требование 244 дополнения 1В), так и калибровка дополнения 1В) требуют использования карточки мастерской. |
| Calibration of vehicles already registered and equipped with digital tachographs: | Калибровка уже зарегистрированных и оснащенных цифровым тахографом транспортных средств: |
| The calibration of the particulate measurement is limited to the flow meters used to determine sample flow and dilution ratio. | Калибровка приборов для измерения твердых частиц ограничивается расходомерами, используемыми для определения расхода проб и коэффициента разбавления. |
| Most recent calibration of the ammeter: | Самая последняя калибровка амперметра: |
| Calibration of the entire Acoustic Measurement System for a Measurement Session | 1.2 Калибровка всей акустической системы измерения для соответствующего цикла измерения |
| Parallel passive air sampler monitoring over the last five years in Košetice, a centrepiece of the PAS network in the Czech Republic, gives another unique calibration dataset. | Параллельный мониторинг пассивного отбора проб за последние пять лет в Кошетице, центральный элемент сети ПОП в Чешской Республике, дает другой уникальный калибровочный набор данных. |
| A test mass shall be placed on the balance (e.g. calibration weight) and then removed ensuring that the balance returns to an acceptable zero reading within the normal stabilization time. | Испытательная масса (например, калибровочный вес) помещается на весы и затем убирается с весов с обеспечением возвращения их в течение обычного периода стабилизации к соответствующему нулевому значению. |
| It shall be made sure that the lowest calibration weight has no greater than ten times the mass of an unused PM-sample medium. | Необходимо убедиться в том, что минимальный калибровочный груз не более чем в 10 раз превышает массу неиспользованного средства для отбора проб ТЧ. |
| Calibration factor of a data channel | Калибровочный коэффициент канала записи данных |
| Temperature-time data must fit a straight line whose slope will be the "calibration heating rate" for the given combination of vessel and heat source. | График нагрева должен быть линейной функцией с углом наклона, который принимается за "калибровочный коэффициент скорости нагревания" для данного сочетания сосуда и источника тепла. |
| Control of the calibration I/O signal line is described in section 7"". | Способ управления каналом ввода-вывода калибровочных данных изложен в пункте 7 ("Настройка проверочных импульсов - функциональный блок регулировки входного/выходного сигнала"). |
| (b) Engine torque. A series of calibration weights and a calibration lever arm is recommended to be used to simulate engine torque. | Ь) Крутящий момент двигателя: для имитации крутящего момента двигателя рекомендуется использовать ряд калибровочных грузов и плечо калибровочного рычага. |
| (a) Conducting a calibration explosion or utilizing for calibration purposes an explosion planned for other purposes; and | а) проведение калибровочного взрыва или использование для калибровочных целей взрыва, запланированного для других целей; и |
| If the calibration equipment cannot produce the required input owing to the excessively high values of the quantity to be measured, calibrations shall be carried out within the limits of the calibration standards and these limits shall be recorded in the test report. | Если оборудование для калибрования не может дать необходимый входной сигнал ввиду чрезмерно высоких значений величин, подлежащих измерению, калибрование должно осуществляться в пределах калибровочных величин, а эти пределы должны отмечаться в протоколе испытания. |
| A minimum of three different temperature-equilibrated and temperature-monitored calibration salt solutions in containers that seal completely around the dew-point sensor are recommended. | Рекомендуется использовать как минимум три различных калибровочных соляных раствора, сбалансированных по температуре, а также с регулируемой температурой в герметически закрытых емкостях, где помещен датчик точки росы. |
| Regular calibration measurements include measurements in four rectangular bearings. | Регулярное калибрование измерения включает измерение в четырех прямоугольных пеленгах. |
| The flow measurement instrumentation must be calibrated at least every 3 months or whenever a system repair or change is made that could influence calibration. | Приборы для измерения потока калибруются по крайней мере каждые три месяца или в тех случаях, когда производится ремонт или замена системы, которые могут повлиять на калибрование. |
| Though the basic pattern of the UCL is the same for all of us, the calibration (meaning to gauge or strengthen) is uniquely personal. | Несмотря на то, что основная структура UCL идентична для всех нас, калибрование (означает соотнести, измерить или укрепить) уникально для каждого. |
| Calibration enables us to hold and express the increasing electrical charge made available to us by Kryon's work. | Калибрование позволяет нам удерживать и выражать все возрастающий электрический заряд, который доступен нам, благодаря магнетическим изменениям на Земле. |
| CALIBRATION OF THE PARTICULATE MEASURING SYSTEM | З. КАЛИБРОВАНИЕ СИСТЕМЫ ИЗМЕРЕНИЯ ТВЕРДЫХ ЧАСТИЦ |
| At least seven calibration data points shall be used to meet the criteria. | Для обеспечения соблюдения этих критериев используется по меньшей мере семь точек, соответствующих калибровочным данным. |
| The discharge coefficient shall be calculated from the calibration data for each setting as follows: | Коэффициент расхода рассчитывается по калибровочным данным для каждого значения регулировки следующим образом: |
| The stopping device assembly shall be maintained for at least 12 hours at a temperature between 15 º and 25 ºC before being used for the calibration tests described in Annex 7 to this Regulation. | 4.5 Непосредственно перед калибровочным испытанием, предусмотренным в приложении 7 к настоящим Правилам, комплект стопорного устройства выдерживается в течение не менее 12 часов при температуре 15-25ºC. |
| The analyser calibration curve must be established by at least 4 additional calibration points spaced nominally equally below 15 per cent of full scale. | Калибровочная кривая анализатора должна строиться по крайней мере по четырем калибровочным точкам, размещаемых таким образом, чтобы 50% калибровочных точек находились в пределах ниже 15% полной шкалы. |
| The nominal concentration of the calibration gas of the highest concentration shall be not less than 80 per cent of the full scale. | 2.1.2.1 Калибровочная кривая анализатора строится минимум по пяти калибровочным точкам, распределенным как можно более равномерно. |
| I've completed calibration tests on the inertial coupling ports on all three upper pylons. | Я закончил тесты калибрации на портах инерционных муфт всех трех верхних пилонов. |
| Commence calibration of primary sensor arrays in five, four... | Начало калибрации первичной матрицы сенсоров через 5, 4... 3, 2... |
| They also suffer from limited financial resources, a shortage of qualified staff and lack of equipment needed for the verification and calibration of instruments needed for measuring radioactivity. | Они также страдают от недостатка финансовых ресурсов, квалифицированного персонала и оборудования, необходимого для проверки и калибрации приборов, с помощью которых измеряется радиоактивность. |
| It will carry the Enhanced Thematic Mapper Plus (ETM+) providing panchromatic images with 15-metre spatial resolution, a thermal infrared channel with 60-metre resolution and the possibility of on-board radiometric calibration. | На его борту будет установлен усовершенствованный прибор тематического картирования (ЕТМ+), обеспечивающий панхроматические снимки с 15-метровой пространственной разрешающей способностью, тепловой инфракрасный канал с 60-метровой разрешающей способностью и возможностью радиометрической калибрации на борту. |
| For example, under this system the World Calibration Centre for Carbon Dioxide Measurements is at the NOAA laboratory in Boulder, USA. | Так, например, в рамках этой системы в лаборатории Национального управления по океанологическим и атмосферным исследованиям в Боулдере, США, действует Всемирный центр калибрации измерений концентрации двуокиси углерода. |
| The reflectance of flat mirror samples can be measured on instruments employing either the direct or the indirect calibration method. | Коэффициент отражения образцов плоского зеркала может быть измерен при помощи приборов, действующих по принципу либо прямого, либо косвенного градуирования. |
| It may be desired in some cases (such as when measuring low-reflectivity surfaces) to use an intermediate calibration point (between 0 and 100 per cent on the scale) with this method. | Этот метод позволяет в некоторых случаях (например, для измерения поверхности со слабой отражающей способностью) устанавливать точку промежуточного градуирования (между 0 или 100% шкалы). |
| Generalised reflectometer showing experimental set-ups for the two calibration methods | Общая схема прибора для измерения отражающей способности двумя методами градуирования |
| The indirect calibration method is applicable in the case of instruments with fixed source and receiver geometry. | Этот метод градуирования применяют к приборам, у которых источник света и принимающее устройство имеют установленную геометрическую форму. |
| In these cases, a neutral density filter of known transmittance shall be inserted in the optical path, and the calibration control shall then be adjusted until the meter reads the percentage transmission of the neutral density filter. | В этом случае в оптическую траекторию необходимо поместить фильтр нейтральной плотности и с известным коэффициентом пропускания и регулировать систему градуирования до тех пор, пока индикатор не покажет процент передачи соответствующей фильтру нейтральной плотности. |
| The calibration of all measurement instruments shall be traceable to national standards and comply with the following requirements: Key: The calculations of the exhaust emissions as described in this Regulation are, in some cases, based on different measurement and/or calculation methods. | Тарирование всех измерительных приборов должно соответствовать национальным стандартам и отвечать следующим предписаниям: Сноски: Расчеты выбросов выхлопных газов, описываемые в настоящих Правилах, в некоторых случаях опираются на разные методы измерения и/или проведения расчетов. |
| Annex 4 - Appendix 2 - Calibration of the analytical instruments | Приложение 4 - Добавление 2 - Тарирование аналитических приборов |
| The calibration of the arrangement advantageously can be done by using a separate projector with a parallel beam in connection with a gauge whose shadow is projected to the screen. | Тарирование устройства может производиться с помощью отдельного проектора, имеющего параллельный луч и калибровочное устройство, тень которого проецируется на экран. |
| DETERMINATION OF THE TOTAL ROAD LOAD POWER OF A VEHICLE POWERED BY AN ELECTRIC POWER TRAIN ONLY, AND CALIBRATION OF THE DYNAMOMETER | ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЩЕГО СОПРОТИВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЮ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА, ПРИВОДИМОГО В ДВИЖЕНИЕ ТОЛЬКО ПРИ ПОМОЩИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ПРИВОДА, И ТАРИРОВАНИЕ |
| 3.1.59. "Span" means to adjust an instrument so that it gives a proper response to a calibration standard that represents between 75 per cent and 100 per cent of the maximum value in the instrument range or expected range of use; | 3.1.59 "Тарирование" означает регулировку прибора таким образом, чтобы он надлежащим образом реагировал на калибровочный стандарт, составляющий 75-100% максимального значения в реальном или предполагаемом диапазоне эксплуатации прибора. |