Her family came from Calabria and settled in Rome. | Её семья родом из Калабрии переехала в Рим. |
You traveled alone back to the small town in Calabria, Italy where you grew up. | В одиночестве поехал в маленький итальянский городок в Калабрии. Там, где ты вырос. |
Some of the last skirmishes against the Allies took place on September 3, 1943, when the British 8th Army landed at Calabria. | Одним из последних случаев применения Re. произошёл 3 сентября 1943 года когда британская 8-я армия высадилась в Калабрии. |
While only 5.7 per cent of households taken nationally do not have telephone links, in Campania, Calabria and Sicily the figure reaches 10 per cent. | Хотя в масштабах всей станы стационарная или мобильная телефонная связь отсутствует лишь в 5,7% домашних хозяйств, в Кампании, Калабрии и на Сицилии этот показатель достигает 10%. |
Ruffo landed in Calabria on February 7 with no money or weapons and only eight companions, but bearing a banner with the royal arms on one side and a cross on the other, also bearing the ancient slogan "In hoc signo vinces." | Руффо высадился в Калабрии 7 февраля с восемью соратниками, не имея с собой ничего, кроме знамени с королевским гербом на одной стороне и крестом на другой, на котором также было выведено «In hoc signo vinces» (Сим победиши). |
The Institute continued the implementation, in partnership with the authorities of the region of Calabria, Italy, of a regional plan for the prevention of substance abuse and the provision of treatment and rehabilitation for substance abusers. | ЮНИКРИ продолжал осуществлять, в сотрудничестве с властями региона Калабрия, Италия, региональный план по профилактике наркомании и алкоголизма и лечению и реабилитации людей, страдающих этими заболеваниями. |
Calabrian wine (Italian: Vino Calabrese) is Italian wine from the Calabria region of southern Italy. | Савуто: Савуто (вино) - вино, производимое в Италии, область Калабрия. |
With support of the region of Calabria, Italy, and the StAR Initiative, UNODC launched a two-year project in the area of management, use and disposal of seized and confiscated assets, with the aim of promoting international cooperation. | При поддержке области Калабрия, Италия, и Инициативы СтАР УНП ООН приступило к осуществлению двухгодичного проекта по управлению изъятыми и конфискованными активами, а также их использованию и реализации, с целью поощрения международного сотрудничества. |
The aim of the action is to eliminate any discrimination and favour a larger participation to the processes of economic and social development of Roma, Sinti and Camminanti communities in Convergence Objective Regions (Campania, Basilicata, Calabria, Sicilia, Puglia). | Цель этих мер - ликвидация любой дискриминации и поддержка расширения участия в процессах экономического и социального развития представителей рома, синти и камминанти в областях, в которых поставлены интеграционные цели (Кампания, Базиликата, Калабрия, Сицилия, Апулия). |
Training course in public administration at the College of Public Administration (Calabria, Italy) (15 January to 14 July 1991). | Стажировка в высшей школе административного управления (Калабрия, Италия), 15 января - 14 июля 1991 года) |
The province of Reggio Calabria is located at the extreme southern tip of mainland Italy. | Город Реджо-ди-Калабрия расположен на южной оконечности материковой Италии. |
In 2009, amendments added Reggio Calabria to the list. | Поправками 2009 года в список добавлен Реджо-ди-Калабрия. |
Under the project, a first expert group meeting was held in Reggio Calabria, Italy, from 2 to 4 April 2014. | В рамках этого проекта было проведено первое совещание группы экспертов в Реджо-ди-Калабрия, Италия, 2-4 апреля 2014 года. |
On the night of September 29, 1994 his parents were driving on the A3 motorway between Salerno and Reggio Calabria. | В ночь на 29 сентября 1994 года они ехали по автостраде A3 между Салерно и Реджо-ди-Калабрия. |
That's why we're going to Reggio Calabria. | Это уже происходит на рынке в Реджо-ди-Калабрия. |
The revolt spread to Calabria and Apulia. | Восстание распространилось на Калабрию и Апулию. |
I'm going back to Calabria with the dough. | Получу деньги, вернусь в Калабрию, куплю домик... |
After the divorce, he married photographer and actress Patricia Mahen, and they moved to Calabria, Italy, in 1978 where they lived for 11 years and later moved to London. | После развода с Хецель, Уоллер в 1967 году женился на фотографе и актрисе Патриции Махен, с которой они в 1978 году перебрались в Калабрию, где прожили 11 лет до переезда в Лондон. |
Immigrant women work mainly in agriculture in the South (70%), with peaks of 20% in Calabria and Puglia and 14% in Campania. | Женщины-иммигранты трудятся в сельском хозяйстве преимущественно на юге страны (70 процентов), причем особенно большая их доля приходится на Калабрию и Апулию (20 процентов) и на Кампанию (14 процентов). |
Until a few years ago other routes have also been used that reached Calabria and Puglia. | Еще несколько лет назад для проникновения использовались и другие маршруты через Калабрию и Апулию. Берега Калабрии использовались для проникновения в Италию из Шри-Ланки через Суэцкий канал. |