| You traveled alone back to the small town in Calabria, Italy where you grew up. | В одиночестве поехал в маленький итальянский городок в Калабрии. Там, где ты вырос. |
| For example, 150 Kurds had recently been recognized as refugees and had settled as craftsmen in Calabria, where they had integrated very well. | Так, например, недавно беженцами были признаны 150 курдов, которые поселились и занимаются ремеслом в Калабрии, где они очень хорошо интегрировались. |
| Most significant increases are reported in Southern Italy (from 1980 to 2000, respectively from 8.5% to 53.4% in Campania and from 7.1% to 37,6% in Calabria). | Самый значительный рост такого коэффициента был отмечен в Южной Италии (в период с 1980 по 2000 год, соответственно, с 8,5 процента до 53,4 процента в Кампании и с 7,1 процента до 37,6 процента в Калабрии). |
| Worked in the Investigative "Anti-Mafia" Department; involved in the Extraordinary Action Government Programme in Calabria; Carabinieri Official in Calabria and Tri-veneto | Работа в Департаменте по расследованию дел, связанных с мафией; участие в Правительственной программе чрезвычайных действий в Калабрии; сотрудник корпуса карабинеров в Калабрии и Тривенето |
| Diploma di Assistente Sociale from the Scuola Superior di Reggio Calabria (Italy). | Диплом социального работника Высшей школы управления Калабрии (Италия). |
| Albert Anastasia was born on September 26, 1902, in Parghelia, Calabria, Italy. | Альберт Анастазия родился 26 сентября 1902 года в Тропее, Калабрия, Италия. |
| The representative of Italy presented the joint project carried out by UNODC and the Regione Calabria aimed at exchanging good practices on the administration of seized and confiscated assets. | Представитель Италии изложила информацию о совместном проекте УНП ООН и области Калабрия по обмену успешными видами практики в области распоряжения изъятыми и конфискованными активами. |
| Airport of Reggio Calabria, a 114km; 1h50 min. | Аэропорт Реджо Калабрия (Reggio Calabria), 114 км; 1 ч. 50 мин. |
| He has been teaching Architectural Design in the Schools of Architecture of Ferrara, Genoa, Turin, Reggio Calabria, at Accademia di Architettura di Mendrisio (Università della Svizzera Italiana), Hochschule der Kunst of Berlin and at Syracuse University in New York. | Преподавал на архитектурных факультетах в университетах Феррары, Генуи, Турина, Реджио Калабрия, в Академии архитектуры в Мендризио, а также в берлинской Hochschule der Kunst и в Сиракузском университете в Нью-Йорке. |
| In July 2012 Lombardo stepped down from secretary of the party and was replaced by Giovanni Pistorio, the long-time leader of the party in Sicily, along with Agazio Loiero, a former Southern Democrat and later Democrat who had been President of Calabria from 2005 to 2010. | В июле 2012 Ломбардо покинул пост секретаря партии и был сменён Giovanni Pistorio, долговременным сицилийским лидером партии, и Agazio Loiero, бывшим Демократом, который был президентом региона Калабрия с 2005 по 2010. |
| The province of Reggio Calabria is located at the extreme southern tip of mainland Italy. | Город Реджо-ди-Калабрия расположен на южной оконечности материковой Италии. |
| Jean-René asked me to go to Reggio Calabria. | Жан-Рене предложил нам поехать с ними в Реджо-ди-Калабрия. |
| On the night of September 29, 1994 his parents were driving on the A3 motorway between Salerno and Reggio Calabria. | В ночь на 29 сентября 1994 года они ехали по автостраде A3 между Салерно и Реджо-ди-Калабрия. |
| That's why we're going to Reggio Calabria. | Это уже происходит на рынке в Реджо-ди-Калабрия. |
| Breaking off the siege, he rushed the Aghlabid army up to Messina, and ferried it across the straits, soon appearing before the walls of Reggio Calabria in June 901. | Он бросился с армией до Мессины и переправил войска через пролив, вскоре выйти в июне 901 года к стенам Реджо-ди-Калабрия. |
| Angered by the situation, Boogie decides to kidnap the witness to force Calabria to pay him. | Разъярённый Бугай решает похитить свидетеля, чтобы заставить Калабрию заплатить. |
| Until a few years ago other routes have also been used that reached Calabria and Puglia. | Еще несколько лет назад для проникновения использовались и другие маршруты через Калабрию и Апулию. |
| I'm going back to Calabria with the dough. | Получу деньги, вернусь в Калабрию, куплю домик... |
| Immigrant women work mainly in agriculture in the South (70%), with peaks of 20% in Calabria and Puglia and 14% in Campania. | Женщины-иммигранты трудятся в сельском хозяйстве преимущественно на юге страны (70 процентов), причем особенно большая их доля приходится на Калабрию и Апулию (20 процентов) и на Кампанию (14 процентов). |
| Until a few years ago other routes have also been used that reached Calabria and Puglia. | Еще несколько лет назад для проникновения использовались и другие маршруты через Калабрию и Апулию. Берега Калабрии использовались для проникновения в Италию из Шри-Ланки через Суэцкий канал. |