I grow up, and all the time I'm in Calabria I want to come back to America. | Хоть я и вырос в Калабрии, но захотел вернуться в Америку. |
An expert group meeting had been held in April 2014 in Calabria and the outcome was described in conference room papers before the Working Group. | В апреле 2014 года в Калабрии было проведено совещание группы экспертов, итоги которого изложены в представленных Рабочей группе документах зала заседаний. |
For example, 150 Kurds had recently been recognized as refugees and had settled as craftsmen in Calabria, where they had integrated very well. | Так, например, недавно беженцами были признаны 150 курдов, которые поселились и занимаются ремеслом в Калабрии, где они очень хорошо интегрировались. |
In the island of Sicily and in Calabria, a similar sausage has been made under the name soppressata since the 15th century or longer. | На острове Сицилии и в Калабрии подобная колбаса делается как минимум с XV века под названием соппрессата. |
Ruffo landed in Calabria on February 7 with no money or weapons and only eight companions, but bearing a banner with the royal arms on one side and a cross on the other, also bearing the ancient slogan "In hoc signo vinces." | Руффо высадился в Калабрии 7 февраля с восемью соратниками, не имея с собой ничего, кроме знамени с королевским гербом на одной стороне и крестом на другой, на котором также было выведено «In hoc signo vinces» (Сим победиши). |
Robert Guiscard left Roger in an ambiguous relationship with his successors of the Duchy of Apulia and Calabria. | Роберт Гвискар поставил Рожера в двусмысленное положение со своими наследниками Герцогства Апулия и Калабрия. |
What's the matter, Calabria? | В чём дело, Калабрия? |
In Italy, the authorities of the region of Calabria selected UNICRI as the best-suited implementation partner for the establishment of a drug observatory in the region. | В Италии власти региона Калабрия выбрали ЮНИКРИ как наиболее подходящего партнера по созданию центра для наблюдения за научными исследованиями, в которых используются наркотические средства, в этом регионе. |
The interventions are planned to be implemented in the four regions under the Convergence Objective 1 (Calabria, Campania, Puglia and Sicilia) and the economic resources available amount to Euro 1,410,000.00. | Согласно плану, эти меры будут реализованы в четырех областях, в которых поставлены цели интеграции 1 (Калабрия, Кампания, Апулия и Сицилия), и на их осуществление выделяется сумма в 1410000 евро. |
Capacity-building and dissemination of best practices: establishing a drug observatory in the region of Calabria, Italy | Укрепление потенциала и распространение передового опыта: создание центра для наблюдения за научными исследованиями, в которых используются наркотические средства, в регионе Калабрия, Италия |
The province of Reggio Calabria is located at the extreme southern tip of mainland Italy. | Город Реджо-ди-Калабрия расположен на южной оконечности материковой Италии. |
Under the project, a first expert group meeting was held in Reggio Calabria, Italy, from 2 to 4 April 2014. | В рамках этого проекта было проведено первое совещание группы экспертов в Реджо-ди-Калабрия, Италия, 2-4 апреля 2014 года. |
Another project, to be mentioned, is entitled "The inter-cultural living" which was introduced by the Opera Nomadi Branch, based in Reggio Calabria. | Другой проект, о котором следует упомянуть, называется "Жизнь в мультикультурном обществе" и был представлен отделением Опера Номади в провинции Реджо-ди-Калабрия. |
The poet Gabriele D'Annunzio called the coast facing Sicily near Reggio Calabria"... the most beautiful kilometer in Italy" (il più bel chilometro d'Italia). | Поэт Габриеле д' Аннунцио назвал набережную в городе Реджо-ди-Калабрия «самым красивым километром Италии». |
That's why we're going to Reggio Calabria. | Это уже происходит на рынке в Реджо-ди-Калабрия. |
Angered by the situation, Boogie decides to kidnap the witness to force Calabria to pay him. | Разъярённый Бугай решает похитить свидетеля, чтобы заставить Калабрию заплатить. |
The revolt spread to Calabria and Apulia. | Восстание распространилось на Калабрию и Апулию. |
Meanwhile, the court at Palermo sent Cardinal Fabrizio Ruffo, a wealthy and influential prelate, to Calabria to organize a counter-revolution. | Между тем сбежавшие в Палермо роялисты направили богатого и влиятельного кардинала Фабрицио Руффо в Калабрию организовать контрреволюцию. |
After the divorce, he married photographer and actress Patricia Mahen, and they moved to Calabria, Italy, in 1978 where they lived for 11 years and later moved to London. | После развода с Хецель, Уоллер в 1967 году женился на фотографе и актрисе Патриции Махен, с которой они в 1978 году перебрались в Калабрию, где прожили 11 лет до переезда в Лондон. |
Immigrant women work mainly in agriculture in the South (70%), with peaks of 20% in Calabria and Puglia and 14% in Campania. | Женщины-иммигранты трудятся в сельском хозяйстве преимущественно на юге страны (70 процентов), причем особенно большая их доля приходится на Калабрию и Апулию (20 процентов) и на Кампанию (14 процентов). |