Cady, your work brings a balance and an order to this community. | Кэди, твоя работа принесла равновесие и порядок в эту общину. |
Cady, they don't even know that these are gone. | Кэди, они даже не знают, что файлы пропали. |
When one, Nicholas Clark, went hunting, the other two, Charles Cady and Charles Stone, made plans to return to California. | Когда один из них, Николас Кларк, ушел на охоту, двое других, Чарльз Кэди и Чарльз Стоун, запланировали вернуться в Калифорнию. |
Come on, Cady. | Иди сюда, Кэди. |
Cady, come here. | Кэди, иди сюда. |
So, Cady, you seeing anyone new? | Ну что, Кэйди, видишься с кем-нибудь новым? |
You can't tell Cady about this. | Ты не можешь рассказать Кэйди. |
What are you doing here, Cady? | Какими судьбами, Кэйди? |
Vic, now, Cady's right. | Вик, Кэйди права. |
And Cady wanted to confirm lunch. | А Кэйди хотела подтвердить обед. |
Mr. Cady, I realize that you suffered. | Г-н Кади, я понимаю, что вы пострадали. |
How much do you want, Mr. Cady? | Сколько вы хотите, г-н Кади? |
We were interested to hear the recent statement by the Deputy Special Representative, Mr. Cady, at the Stockholm international forum on the prevention of genocide. | Мы с интересом выслушали недавнее заявление заместителя Специального представителя г-на Кади на Стокгольмском международном форуме по предотвращению геноцида. |
If this is something personal between you, the girl and Cady - | Если это что-то личное между вами, девушки и Кади... |
You may not come within 500 yards of Mr. Maximilian Cady until such time as the court may lift the injunction. | Вы не можете прийти в 500 ярдов Г Максимилиана Кади До тех пор, пока суд может поднять запрет. |
I'll get cady to make sure you have the best one. | Я попрошу Кейди убедиться, что ты получишь лучшего. |
I'm Greg Cady from the Department of Buildings. | Я Грег Кейди из Управления архитектуры. |
You put Max Cady in my living room. | Ты привел Макс Кейди в мою комнату. |
Good morning, Cady. | Доброе утро, Кейди. |
Early members of the WFL included Josephine Butler, leader of the Ladies National Association for the Repeal of the Contagious Diseases Acts; the Pankhursts' friend Elizabeth Wolstenholme Elmy; and Harriot Eaton Stanton Blatch, daughter of US suffragist Elizabeth Cady Stanton. | Одними из первых членами Лиги стали Джозефин Батлер, лидер Национальной женской ассоциации за отмену законов против инфекционных болезней; подруга Панкхёрстов Элизабет Волстенхолм Элми; Гарриет Итон Стэнфорд Пайнс Амеанской суфражистки Элизабет Кейди Стэнтон. |