Английский - русский
Перевод слова Cabal

Перевод cabal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кабал (примеров 73)
I thought the cabal were testing a weapon. Я думал, Кабал испытывал оружие.
This smuggler also has business with the Cabal. Этот контрабандист работает с Тайной организацией "КАБАЛ".
This Wendigo, if he doesn't work for the Cabal, who does he work for? Если этот Вендиго работает не на КАБАЛ, то на кого?
Has resulted in catastrophic damage To the cabal's finances. нанесло катастрофический ущерб финансированию КАБАЛ.
We beat Berlin and the Cabal. Мы уничтожили Берлин и КАБАЛ.
Больше примеров...
Общество (примеров 29)
I'm the one who organized a crazy cabal of secret cutter interns. Я организовала секретное общество кровожадных интернов.
The cabal supposedly died out in the 19th century, but they didn't. Общество предположительно исчезло около 1900 года, но как оказалось,
While the cabal imposes its chaos. Пока Общество создает хаос.
I invite you to an audience with a... over-educated cabal of reformers and idealists and you choose to attend. Я приглашаю вас в общество, которое представляет собой не что иное, как слишком образованную клику реформистов и идеалистов и вы соглашаетесь его посещать.
Got to say it's the Cabal. Можно предположить, это Общество.
Больше примеров...
Кабаль (примеров 7)
In the middle of the tour, drummer Daniel Cabal left the band. В середине тура, барабанщик Даниэль Кабаль покинул группу.
For example, he repopulates the real Cabal Ministry with fictional characters. Например, он заново заселяет Министерство КАБАЛЬ выдуманными персонажами.
However, Stephenson alters details such as the members of the Cabal ministry, the historical cabinet of Charles II of England, to facilitate the incorporation of his fictional characters. Однако детали, такие как члены министерства КАБАЛЬ, исторического кабинета Карла II в Англии, были изменены, чтобы облегчить включение его вымышленных персонажей.
It supports its argument by referring to the final report of HREOC, which stated, inter alia, that "Mr. Cabal has made in excess of 2,600 telephone calls and Mr. Pasini has made in excess of 1,600 telephone calls." В поддержку своих договоров оно ссылается на заключительный доклад КПЧРВ, в котором, в частности, говорится, что "г-н Кабаль сделал свыше 2600 телефонных звонков, а г-н Пасини сделал более 1600 телефонных звонков"17.
2.5 Prior to his surrender, Cabal was held with convicted prisoners in the Sirius East high protection unit of Port Phillip maximum security prison. 2.5 До своей выдачи Кабаль содержался с осужденными заключенными в блоке строгого режима "Сириус Ист" тюрьмы особо строгого режима "Порт Филип".
Больше примеров...
Кабала (примеров 6)
I thought you were the Cabal's most loyal soldier. Я думал, ты самый лояльный солдат Кабала.
After Captain America gets Doctor Doom into Avengers Tower, Dracula and the rest of the Cabal retreats. После того, как Капитан Америка получает «Доктора Дума» в Башню Мстителей, Дракулу и остальные отступления Кабала.
In "Bring On the Bad Guys," Dracula was shown to be disgusted by Attuma's eating habits at the time when Red Skull was announcing his plans to make the Cabal more cooperative. В серии «Принесите плохих парней» Дракула, как было показано, испытывает отвращение от привычек Аттума в еде в то время, когда Красный Череп объявлял о своих планах по расширению сотрудничества Кабала.
In conformity with article 21 of its methods of work, the Working Group examined the request for a review and decided to confirm its Opinion that the detention of Carlos Cabal Peniche and Marcos Pasini Bertran was not arbitrary. В соответствии со статьей 21 своих методов работы Рабочая группа изучила просьбу относительно пересмотра и приняла решение подтвердить свое мнение о том, что задержание Карлоса Кабала Пенише и Маркоса Пазини Бертрана не было произвольным.
They're abominations caused by the Cabal's recklessness! Эта мерзость, вызвана к жизни безответственностью Кабала.
Больше примеров...
Интриганов (примеров 2)
It seems we finally have the means to capture the rest of the cabal. Похоже, у нас наконец-то есть возможность схватить остальных интриганов.
Daniel, not only is Dr. Wilkes a good man, he is the centerpiece for the case we're building against Isodyne, Whitney Frost, and that Arena social cabal. Дэниел, доктор Уилкс не просто хороший человек, он центральный элемент, того дела против Изодин, Уитни Фрост, и той кучки светских интриганов, что зовется Ареной.
Больше примеров...
Интрига (примеров 2)
You can't have an evil cabal without the queen of con. Зловещая интрига не удастся без королевы афер.
And the origin is nothing else but that they - the initial cabal of priests- they were all in contact with extraterrestrials, and that's why they were revered. И происхождение не ничто иное кроме этого они... начальная буква интрига священников... они были всеми в контакте с инопланетянин, и именно поэтому они уважались.
Больше примеров...
Кабалу (примеров 7)
No, Johnny and I did do some serious damage to the Cabal after... Нет, я и Джонни нанесли Кабалу серьезный урон после...
In the episode "The Final Showdown," Dracula joins the Cabal into helping the Avengers fight Cosmic Skull. В серии «Финальная демонстрация» Дракула присоединяется к Кабалу, помогая Мстителям сражаться с Космическим Черепом.
On 26 October 2000, in the exercise yard, two prisoners signalled that they wished to speak to Cabal and approached him. 26 октября 2000 года в прогулочном дворе двое заключенных подошли к Кабалу и сказали, что они хотят поговорить с ним.
In the episode "The Ambassador," Dracula joins the Cabal into attacking Doctor Doom at the United Nations. В эпизоде «Посол» Дракула присоединяется к «Кабалу», атакуя «Доктора Дума» в Организации Объединенных Наций.
One factor is the still prevailing myth that Argentina is a rich country, or would be, if it weren't for a cabal of corrupt politicians, greedy local businessmen, and international financiers who have robbed the place blind. Один из факторов - это до сих пор бытующий миф о том, что Аргентина является богатой страной, или могла бы быть, если бы не попала в кабалу коррумпированных политиков, жадных местных бизнесменов и международных финансистов, беззастенчиво грабивших страну.
Больше примеров...
Обществу (примеров 7)
You and I could give the cabal - Ты и я могли бы дать Обществу...
Was it really necessary offering a challenge to a shadowy cabal? А обязательно было бросать вызов тайному обществу?
There must be something about this Project Montana the Cabal needs. Должно быть что-то в проекте монтана что нужно Обществу.
Assuming the other five test subjects are the same, what does the Cabal want with them? При условии, что остальные пять подопытных такие же, что от них нужно Обществу?
Pass the same message on to the Cabal. Передай то же самое Обществу.
Больше примеров...
Заговорщиков (примеров 8)
They acted on behalf of a cabal of international business interests intent on acquiring alien technology for their own profit. Они действовали от имени заговорщиков из международных деловых кругов, намереваясь получить инопланетную технологию для собственной выгоды.
Remember he talked about a board, a kind of corporate cabal who meet to push the Neo agenda? Помнишь он говорил о каком-то совете, что-то вроде заговорщиков в корпорации, которые встречались, чтобы продвигать интересы Нео?
You're hunting for a cabal hell-bent on bringing the world to its knees, the same people who turned Carly against her country, turned me against her, who broke everything good in me? Вы выслеживаете заговорщиков одержимых идеей поставить мир на колоне, те же люди, которые заставили Карли предать свою страну, настроили меня против нее, которые уничтожили во мне все хорошее?
She used a spell to peer into the future and witnessed the formation of the Cabal. Она использовала заклинание, чтобы заглянуть в будущее и стала свидетельницей формирования Заговорщиков.
The working methods, decision-making procedures and means of information relating to those decisions must be thoroughly examined from the standpoint of a council, not a cabal. Методы работы, процедуры принятия решений и средства доступа к информации, касающейся этих решений, должны тщательно рассматриваться не с точки зрения группы заговорщиков, а с точки зрения совещательного органа.
Больше примеров...