| It's thanks to the intelligence we gathered that Byron was able to rescue Avexis. | Благодаря моей разведке Байрон сумел спасти Авексис. |
| This is the 22-year-old surf goddess I met at Byron Bay. | Это 22-х летняя богиня серфинга, которую я встретил в Байрон Бей. |
| As Byron's poem laments, war can reduce our grandest and most sacred temples to mere 'fragments of stone'. | В своей поэме Байрон горько сетует на то, что война может превратить наши величайшие и самые святые храмы в простую "груду камней". |
| Byron had a biopsy or he'd donated bone marrow, didn't he? | Байрон была проведена биопсия или он пожертвовал костного мозга, не он? |
| The President: I now give the floor to Judge Byron, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, to respond to questions and comments. | Судья Байрон: Я хотел бы прежде всего выразить особую признательность тем делегациям, которые высказались в поддержку ходатайств, находящихся на вашем рассмотрении. |
| From March to August 1812, Lady Caroline embarked on a well-publicized affair with Lord Byron. | Весной 1812 году начался роман леди Каролины с прославленным лордом Байроном. |
| Maybe Ford's trying to finish something he and Byron started. | Может, он пытается закончить то, что они начинали ещё с Байроном. |
| Munyagishari made his initial appearance before Judge Byron on 20 June 2011, where he pleaded not guilty to the five counts against him. | Муньягишари впервые предстал перед судьей Байроном 20 июня 2011 года, заявив о своей невиновности по пяти пунктам предъявленных ему обвинений. |
| He has been living in Jefferson with Joe Christmas in a cabin on Joanna Burden's property under the name Joe Brown and working with Christmas and Byron at the planing mill. | Живёт в Джефферсоне с Джо Кристмасом в хижине на территории Джоанны Берден, под фальшивым именем Джо Браун и работает с Кристмасом и Байроном на лесопилкее. |
| Byron and I will take turns staying with him, and hopefully we'll be able to get a handle on what's going on. | Мы с Байроном решили по-очереди оставаться вместе с ним и, надеюсь, нам удастся справиться со всем этим. |
| The Emperor saw fit to allow Byron, for some reason. | Император почему-то счёл возможным позволить это Байрону. |
| I persuaded my husband to give Byron the scholarship. | Я убедила моего мужа дать Байрону стипендию. |
| Well, I best get back to Byron. | Ну, я лучше вернусь к Байрону. |
| My delegation expresses its thanks to Judge Byron and Prosecutor Jallow for their respective presentations. | Моя делегация выражает свою признательность судье Байрону и Обвинителю Джаллоу за их соответствующие выступления. |
| In that regard, I wish to commend the ICTY and the ICTR - and especially their Presidents, Judge Pocar and Judge Byron - for their reports, in which a precise timeframe for the remaining judicial activities was given for the first time. | В этой связи я хотел бы воздать должное МТБЮ и МУТР - и в особенности их председателям, судье Покару и судье Байрону - за их доклады, в которых впервые приводятся четкие временные рамки остающейся судебной деятельности. |
| You've got a lot of books on Byron. | У вас много книг о Байроне. |
| No, but you've heard of her husband, Byron. | Нет, но вы слышали о ее муже, Байроне. |
| Listen, I know you haven't always been 100% about Byron... but I want us all to be friends... | Знаю, ты не была уверена в Байроне на 100%... но я хочу, чтобы мы все были друзьями... |
| So, have you told Klein about Byron's real identity? | Так, значит, ты уже рассказал Кляйн о Байроне реальная личность? |
| We're not talking about Byron anymore, are we? | Мы ведь уже не о Байроне говорим? |
| The Byron Hotel is 500 metres from Hyde Park, Kensington Gardens, and Bayswater and Queensway London Underground Stations. | Отель Byron находится в 500 метрах от Гайд-парка, королевского парка Кенсингтонские сады и станций метро Bayswater и Queensway. |
| The band had a consistent core membership, which consisted of Jason Byron, Greg Massi, and Toby Driver. | Ядро группы составляли Jason Byron, Greg Massi и Toby Driver. |
| The university has roots back to 1860, when the Lady Byron School was founded, which later became Ealing College of Higher Education. | Университет был основан в 1860 года как школа Lady Byron School, которая позже была переиминована в Ealing College of Higher Education. |
| UK Byron Review for 2008, analyzing effects of websites on children, says that research looking at pro-suicide sites has had mixed results. | Опубликованное в 2008 британское исследование Byron Review, анализируя эффект веб-сайтов в отношении детей, сообщает, что «исследование суицидальных сайтов имеет смешанные результаты. |
| The film depicts the adventures of the socially incompetent Vic (played by Bowie) as he tries to win the affections of a beautiful girl by claiming to personally know her favourite rock star, Screaming Lord Byron (also played by Bowie). | Фильм показывает приключения социально некомпетентного Вика (сыгранного Боуи), который пытается завоевать расположение красивой девушки утверждая, что лично знает её любимую рок-звезду Кричащего лорда Байрона (англ. Screaming Lord Byron) (также сыгран Боуи). |
| Ms. DiCarlo: My delegation welcomes Presidents Robinson and Byron and Prosecutors Brammertz and Jallow to the Council today and thanks them for their continued work to fight impunity. | Г-жа Дикарло: Моя делегация приветствует в Совете председателей Робинсона и Байрона, обвинителей Браммерца и Джаллоу и благодарит их за их непрестанную деятельность по борьбе с безнаказанностью. |
| John Wilkinson, a gardener who came on HMS Blonde in 1825 under Captain Lord Byron, brought coffee plants from Brazil. | Джон Уилкинсон, садовник, приехавший на HMS Blonde в 1825 году под командованием капитана лорда Байрона, привез кофе из Бразилии. |
| The Government of Saint Kitts and Nevis has presented the candidacy of Sir Charles Michael Dennis Byron, a national of Saint Kitts and Nevis, to replace Judge Williams. | Для замены г-на судьи Уильямса правительство Сент-Китса и Невиса представило кандидатуру гражданина Сент-Китса и Невиса сэра Чарльза Майкла Денниса Байрона. |
| Like the story by Byron. | Как в той истории Байрона. |
| Though he never would travel to Europe, he went with Shakespeare's kings to merry England, he went with Lord Byron's poetry to Spain and Portugal. | Хотя он никогда не увидит Европу, он путешествовал с королями Шекспира в добрую старую Англию, а поэзия лорда Байрона уносила его в Испанию и Португалию. |