I looked through the bylaws and precluded potential litigation. | Я просмотрел устав и предотвратил потенциальные судебные разбирательства. |
I wrote the bylaws, so I know how to do it. | Я писал устав, так что я знаю, как это сделать. |
In May 1967, in the first general assembly held in Panama, the bylaws of the Inter-American Center of Tax Administrators (CIAT) were approved. | В мае 1967 года, во время первой сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшейся в Панаме, Устав Межамериканского центра налоговых администраторов (CIAT) был утвержден. |
Well, then I'll do it myself, which I have the right to do under the bylaws. | Тогда я сам это сделаю, потому что устав даёт мне такое право. |
The company bylaws are quite clear in that event. "His entire portfolio will be converted into common stock..."... and will be sold over the counter as of the first of the fiscal year... | Устав компании предписывает в такой ситуации обратить весь портфель ценных бумаг в обыкновенные акции, которые должны быть выставлены на продажу в 1-ый день нового финансового года. |
I don't care what the bylaws say. | Мне плевать, что написано в уставе. |
The headquarters site should also be specified in the bylaws. | Адрес офиса должен быть определен в уставе. |
The bylaws say it's not. | Но в уставе сказано по-другому. |
I'm glad you brought up the bylaws. | Рада, что ты вспомнил об уставе. |
But the building has bylaws about this sort of thing. | Но ведь в уставе есть пункты по поводу таких ситуаций. |
Dude, you stole the bylaws from Channing's office? | Чувак, ты украл подзаконные акты из офиса Ченнинга? |
The U.S. group of AAI was renamed Atheist Alliance of America (In 2016, AAoA sought and achieved autonomy from the decision-making Affiliate Council.); the international group retained the original AAI name but adopted new bylaws and a new organizational structure. | Американская группа была переименована в Атеистический альянс Америки; международная группа сохранила первоначальное название МАА, но приняла новые подзаконные акты и новую организационную структуру. |
More generally, the Patriarch called for a thorough updating and reworking of the regulations and bylaws governing minority foundations, most dating back to the 1930s. | В целом Патриарх призвал серьезно обновить и переработать регулирующие деятельность фондов меньшинств подзаконные акты и распоряжения местных органов власти, бóльшая часть которых была издана еще в 30-е годы. |
There's nothing in the bylaws that says it's illegal to steal bylaws, Shawn. | В актах ничего не говорится о том, что красть подзаконные акты - незаконно. |
Is there anything in the bylaws that says... | Чувак, ты украл подзаконные акты из офиса Ченнинга? |
I assume you're familiar with the Greendale bylaws. | Я полагаю вы знакомы с уставом Гриндейла. |
Each corporation should have a corporate goal, usually economic, which must be specified in the bylaws. | Каждая корпорация должна иметь корпоративную цель, которая определяется уставом. |
According to its bylaws, the academy's main goals are the cultivation of Romanian language and Romanian literature, the study of the national history of Romania and research into major scientific domains. | В соответствии со своим уставом, основными целями Академии являются сохранение румынского языка и румынской литературы, изучения национальной истории Румынии и исследования в области фундаментальных и прикладных наук. |
Because Louis didn't just come to me with the bylaws. | Луис ко мне не только с уставом пришёл. |
The United States Championship began as a regional championship called the NWA United States Heavyweight Championship, one of several versions of the title allowed in different territories under the National Wrestling Alliance (NWA) bylaws. | Чемпионат Соединенных Штатов начался как региональный чемпионат с первоначальным названием Чемпионат Соединенных Штатов в тяжелом весе, был одним из нескольких версий титула, разрешенного на разных промоушенах в соответствии с уставом NWA. |
Is there anything in the bylaws that says... | Есть ли что-нибудь в этих актах, что говорит о... |
It's all in the bylaws. | Это все есть в подзаконных актах. |
There's nothing in the bylaws that says it's illegal to steal bylaws, Shawn. | В актах ничего не говорится о том, что красть подзаконные акты - незаконно. |
There's nothing in the bylaws that says it's illegal to steal bylaws, Shawn. | Есть ли что-нибудь в этих актах, что говорит о... |
The bylaws said I can do it. | По уставу я могу так поступать. |
So as you can see I'm doing it for good business via the bylaws of this company. | Итак, как вы видите я делаю это для успешного бизнеса по уставу этой компании. |
But the bylaws require you to be given formal notice so... | Но по уставу тебя нужно формально уведомить, так что... |
I don't care what the bylaws say, you did this without asking. | Плевать, что ты там можешь по уставу, ты сделал это без спроса. |