And they said, "We call it burlesque." | Они ответили: "Мы называем это бурлеск". |
Burlesque and expressiveness tied with charm and humor, that characterize works of those two, have set a definition for an academic theater in Ukraine for some time. | Бурлеск и экспрессивность, наряду с живописностью и юмором, которые характерны для их произведений, надолго определили лицо академического театра на Украине. |
In 1831 he was a member of Madame Vestris's company, and wrote his first play, a burlesque. | В 1831 году он был членом труппы мадам Вестрис, тогда же написав свою первую пьесу, бурлеск. |
Victorian burlesque, a form of bawdy comic theater mocking high art and culture, was imported from England about 1860 and in America became a form of farce in which females in male roles mocked the politics and culture of the day. | Бурлеск, театральная комедия непристойной формы, пародирующая высокую культуру и искусство, пришел в США из Англии около 1860 года, превратившись в вид фарса, в котором женщины переодевались мужчинами и исполняли номера на злободневные темы политики и культуры. |
Burlesque, yes, yes, yes. | Бурлеск, точно, точно. |
You, beautiful lady, are a burlesque entertainer. | Ты красивая девушка, танцовщица бурлеска. |
Vanity Fair called her a "Burlesque Superheroine". | Журнал Vanity Fair назвал Диту «Супергероиней бурлеска». |
We haven't had a celebrity in the family since my great-aunt, Queen of Burlesque Griffin. | У нас не было знаменитостей в семье со времен моей двоюродной бабушки, Королевы Бурлеска Гриффин. |
Von Teese is best known for her burlesque routines and is frequently dubbed the "Queen of Burlesque" in the press. | Дита фон Тиз известна главным образом своими бурлескными номерами, в прессе её часто называют «Королевой бурлеска». |
Was the whole message of burlesque totally lost on her? | Или она не поняла всего смысла бурлеска? |
I worked in a burlesque club when I was an undergrad. | Я работала в пародийном клубе, когда была старшекурсницей. |
In their burlesque approach to humanity, Don Quixote and Sancho Panza are the most enduring and endearing clownish couple in world literature. | В их пародийном подходе к гуманизму, Дон Кихот и Санчо Панса являются наиболее живучей и любимой клоунской парой в мировой литературе. |
A good burlesque can be just as entertaining as a good vaudeville. | Хороший стриптиз может быть так же занимателен, как хороший водевиль. |
Yes, I'm familiar with what burlesque entails, George. | Да, мне известно что такое стриптиз, Джордж. |
I'm not like Lydia, I don't dance at the burlesque only to snag a husband. | Я не такая, как Лидия, я танцую стриптиз не для того, чтобы найти мужа. |
Burlesque isn't only about stripping. | Бурлеск это не только стриптиз. |
It is thought to stem from the defunct burlesque theaters on 42nd Street, New York, where "bump n' grind" dancing and striptease used to be on the bill. | До этого грайндхаусами называли ныне не существующие «театры бурлеска» (англ. burlesque theaters) на 42-й улице Нью-Йорка, где демонстрировался стриптиз и эротические танцы (англ. bump-and-grind dancing), от которых и произошел термин. |
Bachar joined the Pussycat Dolls in 1995 while they were a burlesque show. | Бачар пришла в Pussycat Dolls в 1995 году, когда они были бурлеск-шоу. |
Carmit was a member of the Pussycat Dolls longer than any other performer being that she started in 1995 with the Burlesque show and left in 2008 after seven years with the recording group. | Кармит была участницей Pussycat Dolls дольше, чем любая другая исполнительница, она начала в 1995 году с бурлеск-шоу и оставила группу в 2008 году, после 17-и лет работы с группой. |
Bickford had intended to attend the Massachusetts Institute of Technology to earn an engineering degree, but while wandering around the country, he became friends with the manager of a burlesque show, who convinced Bickford to take a role in the show. | Бикфорд собирался поступить на инженера в Массачусетский технологический институт, но во время своих путешествий по Америке он познакомился с менеджером бурлеск-шоу, который убедил его принять участие в представлениях. |
MY GREAT-AUNT FAY, WHO WAS IN BURLESQUE, SAID YOU SHOULD NEVER GO ON IN FRONT OF A HUNGRY AUDIENCE. | Моя двоюродная бабушка Фей, которая выступала в бурлеске, всегда говорила, что не следует работать перед голодной публикой. |
I did a bit of burlesque, once. | Как-то участвовала в бурлеске. |
The burlesque girls, you know what, let's just have them dancing on the tables and the counter. | Нет. Танцовщицы пусть танцуют на столах и на стойке. |
You know, I'm kind of glad the burlesque dancers didn't show. Heh! | Знаете, я даже рад, что танцовщицы не пришли. |
The nutmeg is dominant, yes, but it's the olfactory equivalent of a burlesque dancer. | Мускат превалирует, да, но выступает в роли обычной танцовщицы. |
Artemis and I went to a burlesque bar last night. | Вчера вечером мы с Артемис сходили в бурлеск-бар. |
It's like a bad joke - a sculptor, a vending machine salesman and a chemistry teacher walk into a burlesque bar. | Похоже на плохой анекдот: скульптор, продавец торговых автоматов и учитель химии приходят в бурлеск-бар. |
By the way, are you dating a burlesque dancer? | Кстати, ты что, встречаешься со стриптизершей? |
Richard is dating a burlesque dancer. | Ричард встречается со стриптизершей. |