You, beautiful lady, are a burlesque entertainer. |
Ты красивая девушка, танцовщица бурлеска. |
I have to go to that burlesque class. |
Мне придется пойти на уроки бурлеска. |
I was out really late at an all-ages burlesque show. |
Я заснул очень поздно на шоу бурлеска для всех возрастов. |
The genre developed in the early 1800s and became immensely popular in France throughout the nineteenth century, influencing the development of burlesque, musical comedy and film. |
Жанр развивался с начала 1800-х годов и стал чрезвычайно популярным во Франции на протяжении девятнадцатого века, повлияв на развитие бурлеска, музыкальной комедии и кино. |
Vanity Fair called her a "Burlesque Superheroine". |
Журнал Vanity Fair назвал Диту «Супергероиней бурлеска». |
We haven't had a celebrity in the family since my great-aunt, Queen of Burlesque Griffin. |
У нас не было знаменитостей в семье со времен моей двоюродной бабушки, Королевы Бурлеска Гриффин. |
Burlesque lessons at exclusive event, 'Lock and key' theme icebreaker, DJs Stevie P and Dayan deNegro playing funky and deep house. |
Уроки бурлеска на эксклюзивном мероприятии, традиционный прием снятия напряжения "замок и ключ", а также ди-джеи Stevie P и Dayan deNegro, исполняющие funky и deep house. |
Mayer renovated the Gem Theater, a rundown, 600 seat burlesque house in Haverhill, Massachusetts, which he reopened on November 28, 1907 as the Orpheum, his first movie theater. |
Майер, при помощи родных и друзей, взял в аренду и восстановил изношенный 600-местный «Gem Theater» в Хаверхилле (англ. Haverhill), штат Массачусетс, использовавшийся для показа бурлеска, и открыл в нём 28 ноября 1907 года свой первый кинотеатр «Orpheum». |
He was stabbed with a hatpin outside the Burlesque that very night. |
Девушка из бурлеска ткнула его шляпной булавкой в ту самую ночь. |
She's not wrong, but I teach a burlesque class around the corner. |
Не в бровь, а в глаз, но я даю уроки бурлеска тут неподалеку. |
Ever the businessman, Moe Howard put together a new Stooges act, with burlesque and screen comic Joe DeRita (dubbed "Curly Joe" because of his vague resemblance to Curly Howard and to differentiate him from Joe Besser) as the new "third Stooge". |
Будучи бизнесменом, Мо Ховард создал новый проект «балбесов», со звездой бурлеска Джо ДеРита (получившим прозвище Кучерявый Джо, из-за его небольшого сходства с Кёрли Ховардом) в качестве третьего «балбеса». |
But this is the Burlesque Lounge. |
Но это адрес Бурлеска. |
Von Teese is best known for her burlesque routines and is frequently dubbed the "Queen of Burlesque" in the press. |
Дита фон Тиз известна главным образом своими бурлескными номерами, в прессе её часто называют «Королевой бурлеска». |
Was the whole message of burlesque totally lost on her? |
Или она не поняла всего смысла бурлеска? |