| Yeah, it's a bummer all those babies grew up to be zombies. | Да, это облом, что все эти младенцы выросли в зомби. |
| Bummer, I guess she can't stay with us. | Облом, думаю она не может остановиться у нас. |
| Well, we are going to check up on that because that is a real bummer for me and my alternate theory. I got a question for you. | Мы проверим эту историю, потому что это настоящий облом для моей альтернативной теории. |
| So they found where we are? Belgium bummer. | Значит, они нашли нас? Вот облом! - Облом? |
| I mean, it's just - it's a bummer because, like, she ruined it, but it's not - | Просто... такой облом, она будто всё испортила, хоть это и не так. |
| That's a real bummer about your buddy. | Досадно, что с твоим другом так получилось. |
| Your entire line of questioning is gonna stop at "bummer" and "nope"? | Весь твой допрос собирается остановиться на "досадно" и "неа"? |
| Yeah, it's... it's a bummer. | Да... это досадно. |
| Oh, that's a bummer. | А. Это досадно. |
| Yes, bummer, so I thought it would really help to have another person there who could help me make these crucial evaluations. | Да, досадно, и я подумал, было бы неплохо, если б кто-то пошел со мной и помог бы принять ответственное решение. |
| Well, at least he won't be a constant bummer like your dad. | Ну, он по крайней мере, не будет постоянно обламывать как его папа. |
| Hey, I don't want to be a bummer, but I just want to say something in a super loving way, but could you not get shithoused tonight? | Не хочу обламывать, только хочу кое-что сказать с любовью и все такое, но ты не могла бы сегодня не напиваться? |
| Part of being the boss is being a bummer. | Такова участь начальников - всегда всех обламывать. |
| Please treat it about college, bummer. | Пожалуста, сосредоточься на колледже, лентяй. |
| Bummer, I love that color. | Лентяй, я в восторге от этого цвета. |
| Yeah, sure. Bummer. | Конечно же, Лентяй. |
| The only bummer is, like, we created this amazing clicking language, and now I have nobody to use it with. | Одна неприятность в том, что, мы создали этот потрясающий язык щёлкания, и теперь мне не с кем его использовать. |
| Wow, that's a bummer. | Вау, вот это неприятность. |
| Oh man, who'd think the first day of Lent would be such a bummer. | Господи, кто бы мог подумать, что первый день поста будет таким отстойным. |
| It's not like I want to be a bummer. | Не то чтобы я хотел быть отстойным. |
| Then I'll say what a bummer it is Neither of us can host the state championship game alone. | А потом я скажу, что за досада, что ни один из нас не может принимать у себя Национальные соревнования самостоятельно. |
| Oh, that's a bummer. | О, вот досада. |
| Bummer, and ironic. | Неприятное происшествие... и как иронично. |
| Bummer, and ironic. | Неприятное происшествие, и ироничное. |
| Bummer... But important. | Обломно... но важно. |
| It's a bummer, but people do outgrow each other. | Как не обломно, но люди перерастают друг друга. |
| All right, I'm gonna put you down for "bummer," and you can hang out in that category all by yourself. | Ладно, запишу тебя в графу "отстой", можешь тусоваться в этой категории в одиночку. |
| Boundaries are a bummer. | А преграды - это отстой. |
| Now he's just a bummer. | Теперь он просто отстой. |
| You two as friends is a real bummer. | Вы вдвоем, в качестве друзей, это полный отстой. |
| A press conference was held and a reporter asked 49ers head coach Steve Mariucci about his thoughts on the NFL saying they blew the call, and he replied: "Bummer." | На состоявшейся после этого пресс-конференции один из журналистов спросил главного тренера «49-х» Стива Мариуччи о том, что он думает по поводу судейской ошибки, на что Мариуччи ответил: «Это отстой». |