And you're pretty, which is a bummer. | И ты красива так что облом. |
That sounds like such a bummer. | Звучит, как полный облом. |
Ah, it's a bummer. | Ах, это облом. |
Must be a bummer for you guys what with the fall of the Soviet empire and everything. | Вот, должно быть, был для вас облом, парни когда пала империя Советов, и все такое. |
So, um, major bummer. | Да, вот такой облом. |
That's a real bummer about your buddy. | Досадно, что с твоим другом так получилось. |
Your entire line of questioning is gonna stop at "bummer" and "nope"? | Весь твой допрос собирается остановиться на "досадно" и "неа"? |
Yeah, it's... it's a bummer. | Да... это досадно. |
Oh, that's a bummer. | А. Это досадно. |
Yeah, it's a bummer that he died. | Досадно, что он умер. |
Well, at least he won't be a constant bummer like your dad. | Ну, он по крайней мере, не будет постоянно обламывать как его папа. |
Hey, I don't want to be a bummer, but I just want to say something in a super loving way, but could you not get shithoused tonight? | Не хочу обламывать, только хочу кое-что сказать с любовью и все такое, но ты не могла бы сегодня не напиваться? |
Part of being the boss is being a bummer. | Такова участь начальников - всегда всех обламывать. |
Please treat it about college, bummer. | Пожалуста, сосредоточься на колледже, лентяй. |
Bummer, I love that color. | Лентяй, я в восторге от этого цвета. |
Yeah, sure. Bummer. | Конечно же, Лентяй. |
The only bummer is, like, we created this amazing clicking language, and now I have nobody to use it with. | Одна неприятность в том, что, мы создали этот потрясающий язык щёлкания, и теперь мне не с кем его использовать. |
Wow, that's a bummer. | Вау, вот это неприятность. |
Oh man, who'd think the first day of Lent would be such a bummer. | Господи, кто бы мог подумать, что первый день поста будет таким отстойным. |
It's not like I want to be a bummer. | Не то чтобы я хотел быть отстойным. |
Then I'll say what a bummer it is Neither of us can host the state championship game alone. | А потом я скажу, что за досада, что ни один из нас не может принимать у себя Национальные соревнования самостоятельно. |
Oh, that's a bummer. | О, вот досада. |
Bummer, and ironic. | Неприятное происшествие... и как иронично. |
Bummer, and ironic. | Неприятное происшествие, и ироничное. |
Bummer... But important. | Обломно... но важно. |
It's a bummer, but people do outgrow each other. | Как не обломно, но люди перерастают друг друга. |
No, my official statement is that is overall, a bummer. | Нет, моё официальное заявление в том, что в целом это отстой. |
All right, I'm gonna put you down for "bummer," and you can hang out in that category all by yourself. | Ладно, запишу тебя в графу "отстой", можешь тусоваться в этой категории в одиночку. |
You two as friends is a real bummer. | Вы вдвоем, в качестве друзей, это полный отстой. |
Oh, my God, bummer. | Боже мой, вот отстой. |
A press conference was held and a reporter asked 49ers head coach Steve Mariucci about his thoughts on the NFL saying they blew the call, and he replied: "Bummer." | На состоявшейся после этого пресс-конференции один из журналистов спросил главного тренера «49-х» Стива Мариуччи о том, что он думает по поводу судейской ошибки, на что Мариуччи ответил: «Это отстой». |