| A religious philosopher Sergius Bulgakov stated that Theosophy, trying to replace religion with itself, turns into a "vulgar pseudoscientific mythology." | Религиозный философ Сергий Булгаков заметил, что теософия в своих попытках стать «заменой религии» превратилась в «вульгарную псевдонаучную мифологию». |
| V. F. Bulgakov, L. Tolstoy in the last year of his life. | Булгаков В. Ф. Л. Н. Толстой в последний год его жизни. |
| In December, Alexey Bulgakov (the lead singer for the band Legion) tried out as Kipelov's replacement. | В декабре Алексей Булгаков (вокалист и лидер «Легиона») пробовался как замена Кипелову. |
| Bulgakov became a student of history and philology of Moscow University (1906-1910). | В. Ф. Булгаков поступил на историко-филологический факультет Московского университета (1906-1910). |
| V. F. Bulgakov, Wake up, people are brothers! | Булгаков В. Ф. Опомнитесь, люди-братья! |
| The notion that made a number of cathedrals canonization of saints, is available in Metropolitan Macarius (Bulgakov), but the first time that they were intended only canonized saints, wrote historian Vasily Klyuchevsky. | Мнение о том, что Соборы совершали канонизацию ряда святых, имеется у митрополита Макария (Булгакова), но впервые о том, что они имели своей целью только канонизацию святых, написал В. О. Ключевский. |
| Molina versus Bulgakov II. | боя Молина против Булгакова. |
| In Mikhail Bulgakov's play "Zoikin's Flat" (1926), Soviet chervontsy in the Nepmen slang of the 1920s are called "worms" or "worms". | В пьесе Михаила Булгакова «Зойкина квартира» (1926) советские червонцы на нэпмановском жаргоне 1920-х годов называются «черви» либо «червяки». |
| Then he worked at the Moscow Pushkin Drama Theatre and at the Bulgakov Theater (Bulgakov House). | Затем работал в Московском драматическом театре имени А. С. Пушкина и в Театре имени М. А. Булгакова («Булгаковский дом»). |
| It's amazing how the 16-year-old girl penetrated into "adult" feelings and historical epochs depicted by Bulgakov, where she got that virtuoso grotesque for scenes from a variety show. | Но, пожалуй, самое удивительное в творчестве Нади - это иллюстрации к роману Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита". Этот роман тогда был запрещен цензурой, его читали тайком. |
| In 1941 the Bulgakov family moved to Kramatorsk, to this place they later returned from evacuation. | В 1941 году семья Булгаковых переехала в Краматорск, сюда же они позже вернулись из эвакуации. |
| Things that belonged to Bulgakov family are represented in their natural look, the stuff of Turbiny, made-up things that are depicted in a novel - are represented in white. | Вещи, которые принадлежали семье Булгаковых, представлены в экспозиции в своем натуральном виде, предметы же семьи Турбиных, то есть те, что описаны в романе, вещи ирреальные - представлены все в белом цвете. |
| Museum exposition «House of Tyrbiny» is placed on the second floor of the building, in the 7 room flat - it combines real life of Bulgakov's family and life of heroes of his novel «White Guards». | Музейная экспозиция «Дом Турбиных» находится на втором этаже здания, в квартире из 7 комнат - в ней совместились реальная жизнь семьи Булгаковых и жизнь героев его романа «Белая гвардия» Турбиных. |
| The Literary Museum in Prechistenka and the Museum-Estate "Khamovniki" were combined into a single museum with Bulgakov as its director. | Литературный музей на Пречистенке и Музей-усадьба «Хамовники» были объединены в один музей с В. Ф. Булгаковым в качестве директора. |
| The first reaction of the Tolstoyan Movement to the outbreak of World War I was the appeal "Wake up, all people are brothers!" composed by Bulgakov on 28 September 1914. | Первой реакцией толстовцев на события первых месяцев войны стало групповое воззвание «Опомнитесь, люди-братья!», составленное В. Ф. Булгаковым 28 сентября 1914 года. |