A Dog's Heart by Mikhail Bulgakov. | Собачье сердце - Михаил Булгаков. |
In The Master and Margarita, Bulgakov didn't situate the building at number 10, using instead the number 302-bis, to denounce the complexity of the Soviet administration in his time. | В романе Мастер и Маргарита Булгаков не присвоил зданию номер 10 - его реальный номер, а использовал номер 302-бис - с определенным намеком на запутанную бюрократическую систему советского строя в то время. |
Kiev historians and such Russian literary geniuses as Gogol, Pushkin and Bulgakov wrote about it in their books. Kiev is the capital of Ukraine. | О том, что Киев - город мистический, писали и киевские историки, и такие гении литературы, как Гоголь, Пушкин, Булгаков. |
Bulgakov became a student of history and philology of Moscow University (1906-1910). | В. Ф. Булгаков поступил на историко-филологический факультет Московского университета (1906-1910). |
V. F. Bulgakov, Wake up, people are brothers! | Булгаков В. Ф. Опомнитесь, люди-братья! |
Voronoff was the prototype for Professor Preobrazhensky in Mikhail Bulgakov's novel Heart of a Dog, published in 1925. | Воронов, возможно, был прототипом профессора Преображенского в повести Михаила Булгакова «Собачье сердце» (1925). |
We are all from the Bulgakov Institute. | Мы все из Института Булгакова. |
Molina versus Bulgakov II. | боя Молина против Булгакова. |
Most of its members, including Bulgakov, were arrested. | Большинство его членов, включая В. Ф. Булгакова, были задержаны. |
Theatrical Novel (also A Dead Man's Memoir) is an unfinished novel by Mikhail Bulgakov. | «Театральный роман»: «Театральный роман» («Записки покойника») - неоконченный роман Михаила Булгакова (1936). |
In 1941 the Bulgakov family moved to Kramatorsk, to this place they later returned from evacuation. | В 1941 году семья Булгаковых переехала в Краматорск, сюда же они позже вернулись из эвакуации. |
Things that belonged to Bulgakov family are represented in their natural look, the stuff of Turbiny, made-up things that are depicted in a novel - are represented in white. | Вещи, которые принадлежали семье Булгаковых, представлены в экспозиции в своем натуральном виде, предметы же семьи Турбиных, то есть те, что описаны в романе, вещи ирреальные - представлены все в белом цвете. |
Museum exposition «House of Tyrbiny» is placed on the second floor of the building, in the 7 room flat - it combines real life of Bulgakov's family and life of heroes of his novel «White Guards». | Музейная экспозиция «Дом Турбиных» находится на втором этаже здания, в квартире из 7 комнат - в ней совместились реальная жизнь семьи Булгаковых и жизнь героев его романа «Белая гвардия» Турбиных. |
The Literary Museum in Prechistenka and the Museum-Estate "Khamovniki" were combined into a single museum with Bulgakov as its director. | Литературный музей на Пречистенке и Музей-усадьба «Хамовники» были объединены в один музей с В. Ф. Булгаковым в качестве директора. |
The first reaction of the Tolstoyan Movement to the outbreak of World War I was the appeal "Wake up, all people are brothers!" composed by Bulgakov on 28 September 1914. | Первой реакцией толстовцев на события первых месяцев войны стало групповое воззвание «Опомнитесь, люди-братья!», составленное В. Ф. Булгаковым 28 сентября 1914 года. |