Английский - русский
Перевод слова Built-in

Перевод built-in с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Встроенный (примеров 140)
You could use the built-in webserver that come in the new kernels. Вы можете использовать встроенный веб сервер доступный в новых ядрах.
The built-in file manager give a fast access to the files on the server. Встроенный файловый менеджер предоставляет быстрый доступ к файлам на сервере.
The motherboard offered three SBus slots and had built-in AUI ethernet, 8 kHz audio, and a 5 MB/s SCSI-1 bus. Материнская плата имела три слота SBus, встроенный AUI Ethernet, 8 кГц аудио и шину SCSI-1.
Built-in heads-up display, thermal imaging. Встроенный дисплей в стекло, тепловизор.
Built-in QPSK-modulator can be converted in the range of 950-1500 MHz or 1450-1750 MHz and to be a reference output of a transport stream and in a number of cases can be used as a signal source for one-channel microwave transmitter or power summator if group transmitters are used. Встроенный в устройство QPSK-модулятор перестраивается в диапазоне 950-1500 МГц или 1450-1750 МГц (в зависимости от исполнения) и служит контрольным выходом транспортного потока либо, в ряде случаев, может быть использован как источник сигнала для одноканального микроволнового передатчика, либо сумматора мощности в случае использования групповых передатчиков.
Больше примеров...
Внутренние (примеров 22)
In fact, merely to advocate absolute freedom of expression was incompatible with the Covenant, which had certain built-in limitations. По сути, даже простое отстаивание абсолютной свободы выражения мнений является несовместимым с Пактом, который имеет определенные внутренние ограничения.
Some partnerships feature built-in impact assessment mechanisms, which contribute greatly to focusing the partnership and increasing the transparency and accountability of the initiatives to external stakeholders. Некоторые партнерства имеют внутренние механизмы оценки результативности, которые весьма существенно помогают делать партнерскую деятельность более целенаправленной, а также повысить транспарентность инициатив и усилить их подотчетность внешним заинтересованным сторонам.
In order to safeguard against abuse and maladministration, CTPs should have built-in mechanisms for the disclosure of information about every step of implementation. Чтобы гарантировать предотвращение злоупотреблений и плохого управления, ПДТ должны иметь внутренние механизмы раскрытия информации о каждом шаге процесса осуществления.
The apartment is capitally repaired: an entrance door - on an iron basis, inside doors - wooden, window frames of the European manufacture, the built-in cases, floors are covered by a laminate. Квартира капитально отремонтирована: входная дверь - на железной основе, внутренние двери - деревянные, оконные рамы европейского производства, встроенные шкафы, полы покрыты ламинатом.
9-2.6.4 The interior surfaces of all battery rooms, including cupboards, lockers, shelving and other built-in fixtures, shall be protected against action of the electrolyte by a coat of paint or a lining made of a material resistant to the electrolyte. 9-2.6.4 Внутренние поверхности всех аккумуляторных помещений, включая шкафы, ящики, стеллажи и другие встроенные элементы, должны быть защищены от воздействия электролита слоем краски или обшивкой из материала, устойчивого к воздействию электролита.
Больше примеров...
Внутренний (примеров 11)
It has its own built-in swimming pool, very, very cool. У неё есть свой внутренний бассейн, очень-очень классный.
As long as US policy supported stable prices in world markets, the system worked well, notwithstanding the asymmetry and built-in conflict over the control of monetary policy. До тех пор, пока политика Соединенных Штатов поддерживала стабильные цены на мировых рынках, система работала хорошо, несмотря на асимметрию и внутренний конфликт из-за осуществления контроля над денежной политикой.
In the present Allocation of Business there is built-in mechanism for coordination as it falls under the same Ministry. В рамках самого министерства имеется внутренний механизм для координации всей этой деятельности.
All public/private partnerships in the delivery of water and sanitation must be monitored to ensure that they have a built-in pro-poor component. Необходимо устанавливать контроль над всеми государственными/частными партнерствами в области водоснабжения и санитарии для обеспечения того, чтобы они имели внутренний механизм учета интересов бедных слоев населения
While the external iSight is similar to the built-in iSight, the built-in iSight uses an internal USB 2.0 interface and not the FireWire 400 (IEEE 1394a) interface used by the external iSight camera. Встроенная iSight использует внутренний интерфейс USB 2.0, в отличие от внешней, использовавшей FireWire 400 (IEEE 1394a).
Больше примеров...
Традиционной (примеров 2)
Given the built-in structure, the second year allotments were higher and so too were the expenditures. Ввиду традиционной структуры бюджета на второй год двухгодичного периода выделяется больше средств, и поэтому расходы также выше.
Positive progress can be identified in some areas, particularly in services and agriculture, where negotiations had already begun in 2000 under the "built-in" agenda agreed at the end of the Uruguay Round in 1995, but elsewhere progress is slow. В некоторых областях наметился реальный прогресс, особенно в областях услуг и сельского хозяйства, где переговоры начались уже в 2000 году в рамках «традиционной» повестки дня, согласованной на завершающем этапе Уругвайского раунда в 1995 году, однако в других секторах темпы продвижения вперед невелики.
Больше примеров...