Английский - русский
Перевод слова Budapest

Перевод budapest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Будапеште (примеров 915)
Tibor Zoldan's sister lives in Budapest. Сестра Тибора Золдана живет в Будапеште.
The Agreement with the Government of Hungary on Cooperation in the Fight against Terrorism, Drug Trafficking and Organized Crime, signed at Budapest on 21 April 1996, had not been submitted for ratification. Соглашение с правительством Венгрии о сотрудничестве в борьбе с терроризмом, оборотом наркотиков и организованной преступностью, подписанное в Будапеште 21 апреля 1996 года, не было представлено для ратификации.
Here in Budapest, there is a wonderful masquerade ball. Завтра уже Хеллоуин, и здесь в Будапеште состоится чудесный маскарадный бал.
On 26 December 2005, forty-two teams lined up in Budapest's Hősök tere for the inaugural run of the Budapest-Bamako. 26 декабря 2005 года, сорок две команды выстроились на Площади Героев в Будапеште на первый официальный автопробег ралли Будапешт-Бамако.
In Budapest it had been agreed that, as had been the case for portable tanks, the packing instructions and special provisions for IBCs should constitute the most stringent provisions, except in the case of air traffic. В Будапеште было решено, что, как и в случае переносных цистерн, инструкции в отношении тары и КСГМГ, за исключением воздушного транспорта, должны содержать наиболее строгие положения.
Больше примеров...
Будапешт (примеров 510)
I won't be coming to Budapest. Я не буду приезжать в Будапешт.
The 4-star Hotel Mercure Budapest Museum is situated in the heart of Budapest, in the financial and business district. 4-звездная Hotel Mercure Budapest Museum (Отель Меркюр Будапешт Музеум) расположен в сердце Будапешта, в торговом и деловом квартале. Большинство культурных и туристических достопримечательностей города только в несколько минут прогулки от гостиницы.
International Conference on Intellectual Property and Innovation, Budapest, 3-4 April 2012 Международная конференция по интеллектуальной собственности и инновациям, Будапешт, 3-4 апреля 2012 года
Volker Sasse, (FAO Sub-regional Office for Central and Eastern Europe, Budapest) Фолькер Сассе (Субрегиональное отделение ФАО для Центральной и Восточной Европы, Будапешт)
CEO - Managing Director of ERECO Budapest - East European Recycling and Environment Company, 2002 to date Главный исполнительный сотрудник, Исполнительный директор «ЭРЕКО Будапешт» - восточноевропейской компании по переработке вторсырья и охране окружающей среды, с 2002 года по настоящее время
Больше примеров...
Будапешта (примеров 248)
Pannonia Allstars Ska Orchestra are a Hungarian ska band formed in Budapest, in 2003. Pannonia Allstars Ska Orchestra - венгерская ска-группа, из Будапешта, основана в 2003 году.
The brand-new Promenade City Hotel is situated right in the city centre of Budapest, on the pedestrianized Váci Street next to the Danube river. Новенький Promenade City Hotel расположен в самом центре Будапешта, на пешеходной улице Ваци, рядом с Дунаем.
In February, the Metropolitan Court of Budapest acquitted one police officer in the case of alleged ill-treatment of Ángel Mendoza during his detention in a Budapest police station after the September 2006 demonstrations. В феврале столичный суд города Будапешта оправдал одного сотрудника полиции, проходившего по делу о предполагаемом жестоком обращении с Анхелем Мендосой, оказавшимся под стражей в полицейском участке Будапешта после демонстраций, которые состоялись в сентябре 2006 года.
It is sometimes referred to as the Père Lachaise of Budapest. Его иногда называют Пер-Лашез Будапешта.
Right in the middle of Budapest downtown, this hotel offers a pleasent stay for tourists and businessmen as well. Резиденция Св. Георгия - это 26 эксклюзивных роскошных Сьюта, расположенных в элегантном историческом Крепостном Квартале Будапешта...
Больше примеров...
Будапештской (примеров 143)
In the spring of 1944 appointed commander of the same brigade and at its head liberated Belgrade, and took part in the Budapest Offensive. Осенью 1944 года исполнял обязанности командира этой бригады, во главе её освобождал Белград, участвовал в Будапештской операции.
It represents the joint efforts of the Washington Group and the Budapest Initiative and was presented to Eurostat for inclusion in the next round of the European Health Interview Survey. Этот перечень был подготовлен совместными усилиями Вашингтонской группы и Будапештской инициативы и представлен Евростат для включения в следующий цикл Европейского опросного обследования в области здравоохранения.
The policy recommendations to be produced would also provide a contribution to the Budapest Ministerial Conference on Environment and Health. Рекомендации относительно проводимой политики, которые будут подготовлены в ходе рабочих совещаний, обеспечат также вклад в проведение Будапештской конференции министров по окружающей среде и охране здоровья.
The Committee was reminded that the two key roles of the EEHC are monitoring and reporting on activities by countries and organizations so as to implement the Budapest conference. Комитету напомнили о том, что две основные функции ЕКООСЗ заключаются в мониторинге деятельности стран и организаций и представлении отчетности о ней в интересах осуществления решений Будапештской конференции.
The Committee noted with satisfaction, the publication of the second revised version of the European Code for Inland Waterways and the five languages version of the Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway. Комитет с удовлетворением отметил опубликование второго пересмотренного варианта Европейских правил судоходства по внутренним водным путям и Будапештской конвенции о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям на пяти языках.
Больше примеров...
Будапештского (примеров 76)
Budapest workshop on policy consequences of EFSOS Будапештского рабочего совещания по вопросу о последствиях ПИЛСЕ для политики
Prof. Katalin Tanczos, Department of Transport Economics of Budapest University of Technology and Economics Профессор Каталин Трацош, отделение экономики транспорта Будапештского университета технологии и экономики
France condemned the Russian Federation's violation of Ukrainian sovereignty and territorial integrity, which was contrary to the Charter of the United Nations and the Budapest Memorandum of 1994, adopted in connection with Ukraine's accession to the Treaty. Франция осуждает действия Российской Федерации, которые привели к нарушению суверенитета и территориальной целостности Украины и противоречат нормам Устава Организации Объединенных Наций и положениям Будапештского меморандума 1994 года, принятого в связи с присоединением Украины к Договору.
Canada condemned the Russian Federation's military intervention in Ukraine, a clear violation of the latter's sovereignty and territorial integrity and of the Russian Federation's obligations under the Charter of the United Nations and the 1994 Budapest Memorandum. Канада осуждает военное вмешательство России в Украине, которое, безусловно, представляет собой нарушение суверенитета и территориальной целостности этой страны, а также обязательств России, вытекающих из Устава Организации Объединенных Наций и Будапештского меморандума 1994 года.
A lot of Hungarian hikers began the completion of the Trail after World War II, so the Nature Rambler Section of the Lokomotív Sport Club of Budapest announced the National walk on the "blue" hiking path in 1952. После Второй мировой войны многие венгерские пешие туристы стали ходить по этому маршруту, поэтому секция спортивного туризма будапештского общества «Локомотив» объявила в 1952 году национальный поход по «синему» пути.
Больше примеров...
Будапештский (примеров 70)
Budapest University of Technology and Economics, Faculty of Electrical Engineering Будапештский университет технологии и экономики, факультет электротехники
The Budapest International Center for Democratic Transition will be eager to coordinate its activities with the Fund in the framework of a close cooperative relationship. Будапештский международный центр перехода к демократии намерен координировать свою деятельность с этим Фондом в рамках тесного сотрудничества.
The public prosecutor's office appealed but the case file was lost on its way to the Budapest Regional Court. Прокуратура подала апелляцию, однако дело, направленное в Будапештский областной суд, было утеряно.
The public prosecutor's office appealed but the case file was lost on its way to the Budapest Regional Court. On 29 April 2003, the Budapest Regional Court ordered a new trial. Прокуратура подала апелляцию, однако дело, направленное в Будапештский областной суд, было утеряно. 29 апреля 2003 года Будапештский областной суд назначил новое судебное разбирательство.
The Republic of Hungary, as the Coordinator for Cooperation and Assistance, organized an ERW related workshop in Budapest in June 2009 called the Budapest ERW Workshop. Венгерская Республика в качестве Координатора по сотрудничеству и помощи организовала в Будапеште в июне 2009 года практикум в связи с ВПВ под названием "Будапештский практикум по ВПВ".
Больше примеров...
Будапештском (примеров 41)
With the decision of 6 December 1994 by the Heads of State or Government at the OSCE Budapest Summit meeting on intensification of OSCE action in relation to the Nagorny Karabakh conflict, the process towards a lasting solution of this tragic conflict entered a new stage. После решения от 6 декабря 1994 года глав государств и правительств на Будапештском саммите ОБСЕ "Об активизации действий СБСЕ в связи с нагорно-карабахским конфликтом" процесс движения к прочному решению этого трагического конфликта вступил в новую фазу.
Furthermore, the separatist regimes continue their attempts to legitimize the results of ethnic cleansing affirmed by the Budapest, Lisbon and Istanbul Summits of the OSCE - the latest illustration of which is the en mass appropriation of homes of forcibly exiled Georgian population. Более того, сепаратистские режимы по-прежнему пытаются узаконить на правовом уровне последствия этнической чистки, зафиксированной на Будапештском, Лиссабонском и Стамбульском саммитах ОБСЕ, что подтверждается фактами массового отчуждения жилых домов насильственно выдворенного грузинского населения.
The Magyar Vasúttörténeti Park ("Hungarian Railway History Park") is a railway museum located in Budapest, Hungary at a railway station and workshop of the Hungarian State Railways (MÁV), the former Budapest North Depot. Magyar Vasúttörténeti Park) - это железнодорожный музей, расположенный в столице Венгрии г. Будапеште на железнодорожной станции и в мастерских Венгерской государственной железной дороги (MÁV), в бывшем будапештском Северном депо.
Fischer attended medical school at the University of Budapest, and in 1944/45 she and several members of her family survived by hiding at the Histology Institute of the University of Budapest. Ева Фишер училась в медицинской школе при Будапештском университете; во время Второй мировой войны, в 1944-1945 годах, ей и нескольким членам её семьи удалось выжить, скрываясь в Институте гистологии университета.
Performance at the concert cycle for modern music Új magyar müvek hangverseny ciklusa at Fészek Arts Club, Budapest. Выступление на концерте в рамках концертной серии Концерный цикл новых венгерских произведений, в будапештском Клубе артистов Фесек (Гнездо).
Больше примеров...
Будапештская (примеров 30)
He referred to the Council of Europe Convention on Cybercrime (Budapest Convention), which was open to accession by all States. Он упомянул о Конвенции Совета Европы о киберпреступности (Будапештская конвенция), открытой для присоединения всех государств.
Health state survey module: Budapest Initiative - Mark 1 Модуль для обследований состояния здоровья: "Будапештская инициатива - вариант 1"
The Budapest Summit of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) should reaffirm the need for the Treaty's full implementation. Будапештская встреча Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) на высшем уровне должна подтвердить необходимость его полного осуществления.
UNECE: A task force, known as the Budapest Initiative, was established in 2004 under the joint guidance of the UNECE, WHO, and Eurostat to work towards the improvement of the comparability of health state measures in the ECE region. В 2004 году при совместном содействии ЕЭК ООН, ВОЗ и Евростата была создана целевая группа, известная под названием "Будапештская инициатива", с целью проведения работы, направленной на улучшение сопоставимости данных в отношении состояния здоровья в регионе ЕЭК.
IUMI believes that the period should be two years, the same as adopted in conventions such as the Hamburg Rules, the recently adapted Budapest Convention on Contracts for the Carriage of Goods by Inland Waterways 2000, and the Montreal Convention of 1999. МСОМС считает, что такой срок должен составлять два года, как это предусматривается в таких конвенциях, как Гамбургские правила, недавно принятая Будапештская конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям 2000 года и Монреальская конвенция 1999 года.
Больше примеров...
Будапештом (примеров 22)
However, the German occupation of Hungary in March 1944 did not allow a clear agreement between Budapest and Bratislava. Однако, немецкая оккупация Венгрии в марте 1944 г. не позволило выработать ясное соглашение между Будапештом и Братиславой.
On 29 October 1918 the Parliament of the Kingdom of Croatia-Slavonia (an autonomous kingdom within the Austro-Hungarian Empire) severed ties with Vienna and Budapest. 29 октября 1918 года парламент Королевства Хорватия и Славония разорвал отношения с Веной и Будапештом.
The opening of a new railway line between Slovenia and Hungary in May 2001 made the establishment of regular container trains between Budapest and the Port of Koper in the Adriatic Sea possible. Открытие в мае 2001 году новой железнодорожной линии между Словенией и Венгрией сделало возможным регулярное движение составов с контейнерами между Будапештом и портом Копер на побережье Адриатического моря.
A joint venture is in founding process to undertake to construct a direct connection between the capital, Budapest and its airport, Budapest-Ferihegy, 20 km, by 2003, utilizing existing railway sections in part. В настоящее время создается совместное предприятие для строительства прямого 20-километрового соединения между Будапештом и столичным аэропортом Будапешт-Феригеди, которое будет введено в эксплуатацию к 2003 году; для этого будут использованы отдельные участки действующей железнодорожной линии.
A significant difference can be identified in the field of accessible cultural offer and institutional coverage between Budapest and the other cities of the country. Между Будапештом и другими городами страны наблюдаются существенные отличия в плане доступа к культуре и наличия культурных учреждений.
Больше примеров...
Будапешту (примеров 16)
The case studies on Budapest will be finalized. Будет завершена подготовка тематического исследования по Будапешту.
Case-studies on Budapest (Hungary) and Ljubljana (Slovenia) are scheduled to follow. Намечено проведение тематических исследований по Будапешту (Венгрия) и Любляне (Словения).
Alright, I need an update on Budapest. Ладно, мне нужны свежие новости по Будапешту.
The case studies on Vienna and Bratislava are completed and Budapest will be completed at the end of 1998. Закончена работа над тематическими исследованиями, посвященными Вене и Братиславе, а исследование по Будапешту будет завершено в конце 1998 года.
In 1990, following the end of the communist regime, the national government presented the palace to the city of Budapest. В 1990-е годы, после падения коммунистического режима, новое правительство подарило дворец городу Будапешту.
Больше примеров...
Будапештским (примеров 11)
It was initiated by the Budapest Treaty of 16 September 1977 between the Czechoslovak Socialist Republic and the People's Republic of Hungary. Он был согласован Будапештским договором от 16 сентября 1977 года между Чехословацкой Социалистической Республикой и Венгерской Народной Республикой.
Under the Geneva Treaty and the Budapest Agreement, those POWs should haver been set free long ago; В соответствии с Женевским договором и Будапештским соглашением такие военнопленные уже давно должны были быть освобождены;
The Norwegian Competition Authority provided an expert panellist to the OECD seminar for competition officials from transition economies, as well as an expert for the training seminar held at the OECD Budapest Regional Centre for Competition in June 2005. Норвежский орган по вопросам конкуренции предоставил одного эксперта-докладчика при проведении семинара ОЭСР для должностных лиц органов по вопросам конкуренции из стран с переходной экономикой, а также одного эксперта для учебного семинара, проводившегося в июне 2005 года Будапештским региональным центром ОЭСР по вопросам конкуренции.
He lived near the airport of Budapest and became interested in flying when he was a child. Вырос рядом с Будапештским аэропортом и с детства мечтал о полётах.
The Budapest Workers' Soviet elected a new government, headed by Gyula Peidl, which only lasted a few days before Romanian forces entered Budapest on 6 August. Будапештским Советом рабочих депутатов было избрано новое правительство во главе с Дьюлой Пейдлом, однако действовало оно всего несколько дней, до 6 августа, когда вошедшие в Будапешт румынские войска поставили точку в истории Венгерской Советской Республики.
Больше примеров...
Будапештскую (примеров 6)
A number of representatives said, however, that any legal framework should build on related instruments, including the Budapest Declaration on Heavy Metals. Ряд представителей заявили, однако, что любая правовая основа в этом отношении должна опираться на смежные документы, в том числе на Будапештскую декларацию о тяжелых металлах.
The Governments are invited to ratify the existing international instruments in the field of inland navigation, in particular the Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway (CMNI). Правительствам предлагается ратифицировать существующие международные правовые документы в области внутреннего водного транспорта, в частности, Будапештскую конвенцию о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям (КПГВ).
The Office of the Government Commissioner for Public Health organized the Budapest programme of World AIDS Day on 1 December 2005 under the watchword "What You Don't Know CAN Hurt You". 1 декабря 2005 года Бюро Правительственного уполномоченного по вопросам здравоохранения организовало будапештскую программу мероприятий по случаю Всемирного для борьбы со СПИДом под лозунгом "То, что вы не знаете, МОЖЕТ повредить вам".
In the course of fierce defensive battles and counter-attacks Soviet troops repelled the enemy attempt to inflict a defeat on Soviet troops in Hungary and to raise the blockade of the Budapest group of armies... В ходе тяжелых боев и контрударов советские войска отразили попытку противника нанести поражение советским войскам в Венгрии и деблокировать свою будапештскую группировку.
The Statistics Division of ESCAP will implement the project in close partnership and collaboration with external partners, including DESA, WHO, the Washington Group, ECE, the Budapest Initiative and selected NSOs on designing and implementing the whole range of project activities. При разработке и осуществлении всего круга проектных мероприятий Статистический отдел ЭСКАТО будет действовать в тесном сотрудничестве и партнерских отношениях с внешними партнерами, включая ДЭСВ, ВОЗ, Вашингтонскую группу, ЕЭК, Будапештскую инициативу и отдельные НСУ.
Больше примеров...
Будапештских (примеров 5)
The Republic of Moldova commended Hungary's standing invitation for special procedures, its continuous voluntary contributions to OHCHR, the holding of several Budapest Human Rights Forums, the National Strategy for the Promotion of Gender Equality and progress in combating trafficking in human beings, including children. Республика Молдова с удовлетворением отметила направление Венгрией постоянного приглашения специальным процедурам, постоянные добровольные взносы в УВКПЧ, проведение нескольких Будапештских форумов по правам человека, Национальную стратегию по поощрению гендерного равенства и прогресс в борьбе с торговлей людьми, в том числе детьми.
Paragraph 3 of the Budapest Conclusions on the Guarantee of the Independence of Judges - Evaluation of Judicial Reform, of 1998, provides: "The independence of judges must provide in return a system of disciplinary responsibility, guaranteeing the citizen an efficient and competent judicial power. В пункте З Будапештских выводов 1998 года о гарантиях независимости судей - оценка судебной реформы говорится: "Независимость судей в свою очередь должна предусматривать систему дисциплинарной ответственности, гарантирующую гражданам эффективную и компетентную судебную власть.
Paragraph 3 of the Budapest Conclusions on the Guarantee of the Independence of Judges - Evaluation of Judicial Reform, of 1998, provides: В пункте 3 Будапештских выводов 1998 года о гарантиях независимости судей - оценка судебной реформы говорится:
Excerpt from Budapest Decisions: Выдержка из будапештских решений:
Roma students from the schools of Budapest, as well as physically disabled children from the Pető Institute have participated at club discussions and museum visits held in the Hungarian Natural History Museum. Учащиеся будапештских школ из числа рома, а также дети с физическими недостатками из Института им. Пете участвовали в коллективных дискуссиях и посещениях музеев, организуемых в Венгерском музее естественной истории.
Больше примеров...
Будапештскому (примеров 6)
FAO chose to establish three offshore service centres in three different time zones; however, the Budapest centre would cover the majority of operations. ФАО решила создать три периферийных центра обслуживания в трех разных часовых поясах, однако будапештскому центру предстояло обслуживать большинство операций.
The Republic of Croatia continues to refuse to fulfil its commitments under the Geneva Treaty and the Budapest Agreement of 7 August 1992, providing for a comprehensive POW exchange. Республика Хорватия по-прежнему отказывается выполнять свои обязательства по Женевскому договору и Будапештскому соглашению от 7 августа 1992 года, которые предусматривают всеобщий обмен военнопленными.
Despite the criminal violation by the Russian Federation of its commitments to Ukraine under the Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's Accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (Budapest Memorandum), Ukraine has remained consistent in respecting its international obligations. Невзирая на преступное попрание Российской Федерацией ее обязательств перед Украиной по Меморандуму о гарантиях безопасности в связи с присоединением Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия (Будапештскому меморандуму), украинская сторона остается последовательной, с уважением относясь к своим международным обязательствам.
Those actions were in clear breach of the Charter of the United Nations and the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe as well as of the Russian Federation's specific commitments to respect Ukraine's sovereignty and territorial integrity under the Budapest Memorandum. Эти действия являются прямым нарушением положений Устава Организации Объединенных Наций и Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также взятых Россией по Будапештскому меморандуму конкретных обязательств уважать суверенитет и территориальную целостность Украины.
The 3-star Hotel Ibis Aero is situated in one of the growing business districts of Budapest. З-вездный Hotel Ibis Budapest Aero (Отель Ибис Будапешт Аэро) ближайший к будапештскому аэропорту отель, с большим собственным садом, рядом с торговым центром.
Больше примеров...
Budapest (примеров 58)
The Carlton Hotel Budapest was built in 1990 and fully renovated in 2000 and 2005. Carlton Hotel Budapest был построен в 1990 году и полностью реконструирован в 2000 и 2005 годах.
The 3-star Hotel Ibis Aero is situated in one of the growing business districts of Budapest. З-вездный Hotel Ibis Budapest Aero (Отель Ибис Будапешт Аэро) ближайший к будапештскому аэропорту отель, с большим собственным садом, рядом с торговым центром.
The 5-star Sofitel Budapest is located in the heart of Budapest, overlooking the river Danube, the Chain Bridge and the Castle Hill. В центре города Будапешт, на берегу Дуная расположен 5-звездный отель Hotel Sofitel Budapest*, который предоставляет сногсшибательный вид на Цепной мост и на Будайскую крепость.
Hotel Mercure Budapest Metropol is a fully renovated 4 star hotel located in the bustling city-center of Budapest. 4-звездный Hotel Mercure Budapest Metropol (Отель Меркюр Будапешт Метропол) был построен в честь Тысячелетия.
Medical Center Budapest evolved from a small company and we have been providing high standard medical service since 1991. Медицинский центр "Мedical Center Budapest" вырос из небольшой фирмы и ведёт медицинское обслуживание самого высокого уровня с 1991 года.
Больше примеров...