Английский - русский
Перевод слова Budapest

Перевод budapest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Будапеште (примеров 915)
On 15 November, the last Co-ordination Group Meeting for the TER and TEM Master Plan took place in Budapest. 15 ноября в Будапеште состоялось последнее совещание координационной группы по генеральным планам ТЕЖ и ТЕА.
What devils you will make in Budapest? Какого черта он будет делать в Будапеште?
Participants appreciated the activities of the FAO Forestry Department on transition issues and recognized the additional input provided by the Sub-regional Office for Eastern Europe (SEUR) in Budapest. Участники дали высокую оценку работе, которую провел Департамент лесного хозяйства ФАО по вопросам переходного периода, и с признательностью отметили вклад Субрегионального отделения для Восточной Европы (СРОЕ) в Будапеште.
This autumn Hungary is honoured to act as host in Budapest of the next Review Conference and summit meeting of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). Для Венгрии большая честь принимать этой осенью в Будапеште очередную Конференцию по обзору и встречу в верхах в рамках Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ).
The first Preparatory Meeting for the Seminar on Trends in the Structure of Steel Consumption, (to be held from 18 to 19 September 2000 in Budapest), took place in Geneva on 22 March 1999. Первое подготовительное совещание к Семинару по тенденциям в структуре потребления стали (которое намечено провести 18 и 19 сентября 2000 года в Будапеште) состоялось в Женеве 22 марта 1999 года.
Больше примеров...
Будапешт (примеров 510)
Following the necessary investment in start-up and transition costs, savings realized by the move to Budapest are estimated to be some $9.5 million per year from 2010 onwards. После необходимых вложений и первоначальных и переходных расходов экономия за счет переезда в Будапешт оценивается в размере около 9,5 млн. долл. в год начиная с 2010 года.
First results for nine countries in South-Eastern Europe were summarized in ILO (2005): Social Security Spending in South-Eastern Europe, Budapest: ILO. Обзор первых результатов по девяти странам Юго-Восточной Европы был приведен в публикации МОТ (2005 год) "Расходы на социальную защиту в Юго-Восточной Европе", Будапешт: МОТ.
33rd Meeting of Bus and Coach Experts - International Conference on Vehicle Safety and Reliability (Budapest, Hungary, 2-4 September 2002) ЗЗ-е совещание экспертов по городским и междугородным автобусам - Международная конференция по безопасности и надежности транспортных средств (Будапешт, Венгрия, 2-4 сентября 2002 года)
Take advantage of the opportunity to host an event and enjoy fantastic day delegate rates from 28 Euros at BudaPest Hotel Sofia. Гостиница БудаПешт распахнула свои двери в октябре 2008 года. Она исключительно удобно расположена в Софии - в нескольких минутах ходьбы от Центрального Вокзала и Центрального Автовокзала, и всего лишь в 15 км от Аэропорта Софии, путь до которого займет около 20 минут.
On 4 November 1956 the regimental staff, together with fighters from the 119th Parachute Regiment, entered the city of Budapest and took part in street fighting until the city was secured on 7 November. 4 ноября 1956 года личный состав полка совместно с бойцами 119-го парашютно-десантного полка вошёл в город Будапешт и в ходе уличных боев к 7 ноября 1956 года взял под контроль город, боевая задача была выполнена.
Больше примеров...
Будапешта (примеров 248)
A hotel heiress in Budapest just turned hers in. Наследница сети отелей из Будапешта призналась, что она у нее.
The estimate takes into account the contribution of the Government of Hungary, which is providing the premises rent-free in central Budapest for a period of 10 years. Смета учитывает вклад правительства Венгрии, которое бесплатно предоставляет помещения в центре Будапешта на 10 лет.
This dependence froze the revisionist hopes in Bratislava and Budapest as Berlin refused to raise the issue of border changes until the end of the war. Вместе с тем, зависимость от Третьего рейха похоронила надежды Братиславы и Будапешта на ревизию границ, поскольку Берлин отказывался поднимать этот вопрос до окончания войны.
So far as the improvement of care services at the Budapest remand centre was concerned, three dentists working for 30 hours a week were providing care for about 1,500 detainees. Что касается улучшения качества медицинских услуг в следственном изоляторе Будапешта, то следует отметить, что приблизительно 1500 задержанных могут пользоваться услугами трех дантистов, работающих по 30 часов в неделю.
The Europa Centerpoint Budapest is located at the Blaha Lujza metro stop, and offers you nicely furnished, air-conditioned, non-smoking rooms. Апартаменты All-4U расположены в самом сердце Будапешта, в нескольких шагах от основных достопримечательностей и всего в 400 метрах от станции метро Déak Ferenc tér.
Больше примеров...
Будапештской (примеров 143)
He studied at the Budapest Academy of Fine Arts in Budapest, and afterwards, at the Royal Academy of Applied Arts in Zagreb. Художественное образование получил в будапештской Академии изящных искусств и затем - в Королевской академии прикладного искусства в Загребе.
That the questions developed by the Washington Group and the Budapest Initiative be used to provide a core set that can be expanded to meet country needs использовать вопросы, разработанные Вашингтонской группой и Будапештской инициативой, в качестве базы, расширяя их перечень для удовлетворения конкретных потребностей отдельных стран;
During the eight months since the previous report, the Co-Chairmen of the OSCE Minsk Conference, acting on the basis of the OSCE Budapest Summit decision of 6 December 1994, continued to promote: На протяжении восьми месяцев после предыдущего доклада Сопредседатели Минской конференции ОБСЕ, действуя на основе решения Будапештской встречи на высшем уровне ОБСЕ от 6 декабря 1994 года, продолжали содействовать:
Taking note of the statement of the Budapest Summit of 1994 in which it was agreed that participating States might, in exceptional circumstances, jointly decide that a dispute would be referred to the Security Council on behalf of the Organization for Security and Cooperation in Europe, принимая к сведению заявление Будапештской встречи на высшем уровне 1994 года, в котором была достигнута договоренность о том, что участвующие государства могут в исключительных случаях совместно принимать решение о передаче спора на рассмотрение Совету Безопасности от имени Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе,
Environment and Health: Preparations for the 2004 Budapest Ministerial Conference (10.30-11 a.m.) с) Окружающая среда и охрана здоровья: подготовка к Будапештской конференции министров 2004 года (10 час. 30 мин. - 11 час. 00 мин.)
Больше примеров...
Будапештского (примеров 76)
Budapest workshop on policy consequences of EFSOS Будапештского рабочего совещания по вопросу о последствиях ПИЛСЕ для политики
Therefore, the establishment of the Budapest Transport Association is a very important requirement, as well as the development and the modernization of the public transport network. Поэтому одна из самых важных задач заключается в создании будапештского транспортного объединения, а также в развитии и модернизации сети общественного транспорта.
As Hungary had already begun a road transport survey, delegates had the opportunity to see the operation of their survey by a visit to the Budapest regional statistical office. Поскольку Венгрия уже приступила к осуществлению обследования грузовых автомобильных перевозок, делегаты получили возможность ознакомиться с ходом этого обследования в ходе посещения Будапештского регионального статистического управления.
The Republic of Korea recognized Hungary's efforts in the promotion of human rights and democracy such as the holding of the annual Budapest Human Rights Forum and the recent establishment of the Foundation for the International Prevention of Genocide and Mass Atrocities. Республика Корея отметила усилия Венгрии в деле поощрения прав человека и демократии, включая проведение ежегодного Будапештского форума по правам человека и недавнее создание Фонда для международного предупреждения геноцида и массовых зверств.
Assistant Professor (1952-1962) and Associate Professor (1969-1983), Titular Professor of International Law (1983-present) - Budapest University, Faculty of Law. Доцент (1952 - 1962 годы), адъюнкт-профессор (1969 - 1983 годы), профессор международного права без кафедры (1983 год - по настоящее время), юридический факультет права Будапештского университета.
Больше примеров...
Будапештский (примеров 70)
In September 1993, Poland signed the Budapest Treaty concerning the storage of micro-organisms. В сентябре 1993 года Польша подписала Будапештский договор, касающийся хранения микроорганизмов.
In conclusion, I would like to support the initiative of the Hungarian Government to establish the Budapest Centre for the International Prevention of Genocide and Mass Atrocities. В заключение я хотел бы поддержать инициативу правительства Венгрии создать Будапештский центр для международного предотвращения геноцида и массовых жертв.
Bachelor of History, Budapest University, 1957 Бакалавр истории, Будапештский университет, 1957 год
The Budapest Memorandum had been registered as an international treaty, making its breach an unacceptable violation of international law. Будапештский меморандум был зарегистрирован в качестве международного договора, что делает нарушение его положений недопустимой нормой поведения государств с точки зрения международного права.
However, she also said that, having annexed Crimea from Ukraine in 2014, Russia violated the 1994 Budapest Memorandum; she claimed on 24 October 2017 that "Under these agreements, we agreed that Crimea is Ukrainian, which is the most important to me". Однако она также сказала, что, присоединив Крым в 2014 году, Россия нарушила Будапештский меморандум 1994 года; а 24 октября 2017 года заявила, что «по этим соглашениям мы согласились, что Крым является украинским, что для меня является самым важным».
Больше примеров...
Будапештском (примеров 41)
Krausz studied theoretical physics at Eötvös Loránd University and electrical engineering at the Technical University of Budapest in Hungary. Краус изучал физику в Университете Этвёша Лоранда, а также электротехнику в Будапештском техническом университете.
Reiko worked in Budapest Metro five years after the departure. Рэйко работала в Будапештском метрополитене пять лет после вылета.
He studied science at the University of Budapest before obtaining his PhD in zoology at the University of Innsbruck in Austria in 1950. Изучал зоологические науки в Будапештском университете, затем получил докторскую степень по зоологии в Инсбрукском университете в Австрии в 1950 году.
In September 1916, Schönberger began Art History studies at the University of Budapest, but in January 1917 she switched to Medical School. В сентябре 1916 года Маргарет Малер начала изучение истории искусств в Будапештском университете, но в январе 1917 года поменяла специальность, избрав медицину.
Performance at the concert cycle for modern music Új magyar müvek hangverseny ciklusa at Fészek Arts Club, Budapest. Выступление на концерте в рамках концертной серии Концерный цикл новых венгерских произведений, в будапештском Клубе артистов Фесек (Гнездо).
Больше примеров...
Будапештская (примеров 30)
The European Union is committed to full implementation of the Treaty and considers that the Budapest CSCE summit should aim at reaffirming this commitment. Европейский союз привержен полному осуществлению Договора и считает, что Будапештская встреча на высшем уровне в рамках СБСЕ должна быть нацелена на подтверждение этого обязательства.
The secretariat informed the Working Party that the Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterways had been ratified in 2007 and 2008 by three more countries (France, Germany and the Russian Federation) and now included twelve Contracting Parties. Секретариат проинформировал Рабочую группу, что в 2007 и 2008 годах Будапештская конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям была ратифицирована еще тремя странами (Германией, Российской Федерацией и Францией) и что сейчас она насчитывает 12 Договаривающихся сторон.
Budapest Summit Declaration (1994) Будапештская декларация, принятая на высшем уровне (1994 год)
For easier reference and identity purposes, it was recommended to label the current UNECE-WHO-Eurostat work on health as the Budapest Initiative. Исходя из соображений удобства и четкой идентификации было рекомендовано использовать в отношении данного направления работы ЕЭК ООН-ВОЗ-Евростата в области статистики здравоохранения название "Будапештская инициатива".
In February 2007, the Task Force delivered to Eurostat, as per the previous agreement, the Budapest Initiative - Mark 1 survey module with the recommendation that the questions be used as a set. В феврале 2007 года представил Евростату в соответствии с достигнутой ранее договоренностью модуль обследования "Будапештская инициатива - вариант 1""БИ-В1"с рекомендацией использовать включенные в него вопросы в качестве своего рода набора.
Больше примеров...
Будапештом (примеров 22)
The Austrian Federal Railways (ÖBB) currently provide direct Railjet and EuroNight connections between Munich and Budapest. Кроме того, Австрийские федеральные железные дороги (ÖBB) в настоящее время предлагают прямые рейсы между Мюнхеном и Будапештом под марками Railjet и EuroNight.
The new free port of Constanza is being developed and at one point it might be possible to link Port Said at the Suez Canal with Constanza and Budapest. Новый свободный порт Констанца развивается, и в какой-то момент может появиться возможность связать Порт-Саид на Суэцком канале с Констанцей и Будапештом.
The rival claimant was Louis' brother-in-law, Ferdinand I. After the Ottoman capture in 1541 of central Buda, which eventually merged with nearby Pest to become Budapest, the Kingdom of Hungary broke in three. Его конкурентом претендентом был зять Людовика, Фердинанд I. После захвата османами в 1541 году Буды, которая в конечном итоге слилась с соседним Пештом, чтобы стать Будапештом, Королевство Венгрия раскололось на три части.
Buenos Aires thus became the 13th city in the world to have an underground railway, behind London, Athens, Istanbul, Vienna, Budapest, Glasgow, Paris, Boston, Berlin, New York, Philadelphia, and Hamburg. Таким образом, Буэнос-Айрес стал тринадцатым городом, где есть метро, вслед за Лондоном, Афинами, Стамбулом, Веной, Будапештом, Глазго, Парижем, Бостоном, Берлином, Нью-Йорком, Филадельфией и Гамбургом.
And before long, I was commuting between Budapest, Milan and Florence. И вскоре я уже летала между Будапештом, Миланом и Флоренцией.
Больше примеров...
Будапешту (примеров 16)
Case-studies on Budapest (Hungary) and Ljubljana (Slovenia) are scheduled to follow. Намечено проведение тематических исследований по Будапешту (Венгрия) и Любляне (Словения).
The Committee suggested that the Bureau should provide further guidance to the work, when necessary, and welcomed the offer of the delegation of Hungary to carry out the next case study on Budapest. Комитет предложил Бюро при необходимости дать дополнительные рекомендации для проведения дальнейшей работы и приветствовал предложение делегации Венгрии о проведении следующего тематического исследования по Будапешту.
General Dietrich's 6th Panzer Army failed to thrust its way to Budapest. 6-я танковая армия генерала Дитриха не могла пробиться к Будапешту. Дитрих!
Budapest sightseeing tour by bus, from 13€, only on our web site! Экскурсии по Будапешту на автобусе, всего за 13 €! Только на нашем сайте!
Marius Carniciu, a Romanian national, and Gianfranco Polidori, an Italian national, were stopped by two police officers while driving in Budapest on 11 September 1995. Мариуш Карничу, румынский гражданин, и Джанфранко Полидори, итальянский гражданин, ехавшие на автомобиле по Будапешту были остановлены двумя полицейскими 11 сентября 1995 года.
Больше примеров...
Будапештским (примеров 11)
The High-level Planning Group established by the Budapest decision is now actively elaborating recommendations for the OSCE Chairman-in-Office on planning and preparations for such a force. Группа планирования высокого уровня, созданная в соответствии с будапештским решением, в настоящее время активно разрабатывает рекомендации для действующего Председателя ОБСЕ по планированию и подготовке таких сил.
The trilateral security guarantees contained in the Budapest Memorandum on Security Assurances were of particular importance to his Government. Для его страны особое значение имеют трехсторонние гарантии безопасности, предоставленные Беларуси в соответствии с Будапештским меморандумом о гарантиях безопасности.
Under the Geneva Treaty and the Budapest Agreement, those POWs should haver been set free long ago; В соответствии с Женевским договором и Будапештским соглашением такие военнопленные уже давно должны были быть освобождены;
The author argues that the decision was based primarily on a statement made by the Budapest Branch of UNHCR which did not take sufficient care in the case and delivered a summary opinion without having interviewed the applicant or tried to know as much as possible about the case. Автор утверждает, что это решение было основано в первую очередь на заявлении, сделанном Будапештским отделением УВКБ, которое не стало вникать в этот случай и сделало общее заключение, не произведя опрос подателя заявления и не попытавшись узнать как можно более подробно об этом деле.
The secretariat informed the Working Party about the international conference on inland navigation, organized by the Budapest University of Technology and Economics (Budapest, 10 - 12 September 2014). Секретариат проинформировал Рабочую группу о международной конференции по вопросам внутреннего судоходства, которая была организована Будапештским университетом технологии и экономики (Будапешт, 10 - 12 сентября 2014 года).
Больше примеров...
Будапештскую (примеров 6)
A number of representatives said, however, that any legal framework should build on related instruments, including the Budapest Declaration on Heavy Metals. Ряд представителей заявили, однако, что любая правовая основа в этом отношении должна опираться на смежные документы, в том числе на Будапештскую декларацию о тяжелых металлах.
The Office of the Government Commissioner for Public Health organized the Budapest programme of World AIDS Day on 1 December 2005 under the watchword "What You Don't Know CAN Hurt You". 1 декабря 2005 года Бюро Правительственного уполномоченного по вопросам здравоохранения организовало будапештскую программу мероприятий по случаю Всемирного для борьбы со СПИДом под лозунгом "То, что вы не знаете, МОЖЕТ повредить вам".
In the course of fierce defensive battles and counter-attacks Soviet troops repelled the enemy attempt to inflict a defeat on Soviet troops in Hungary and to raise the blockade of the Budapest group of armies... В ходе тяжелых боев и контрударов советские войска отразили попытку противника нанести поражение советским войскам в Венгрии и деблокировать свою будапештскую группировку.
The Statistics Division of ESCAP will implement the project in close partnership and collaboration with external partners, including DESA, WHO, the Washington Group, ECE, the Budapest Initiative and selected NSOs on designing and implementing the whole range of project activities. При разработке и осуществлении всего круга проектных мероприятий Статистический отдел ЭСКАТО будет действовать в тесном сотрудничестве и партнерских отношениях с внешними партнерами, включая ДЭСВ, ВОЗ, Вашингтонскую группу, ЕЭК, Будапештскую инициативу и отдельные НСУ.
It takes note of the Budapest Science Agenda - Framework for Action, adopted at the World Conference on Science in 1999, and of the Dakar Framework for Action: Education for All, adopted at the World Education Forum in 2000. Она принимает к сведению Будапештскую повестку дня в области науки: рамки действий, принятую на Всемирной конференции по науке в 1999 году, и Дакарские рамки действий: образование для всех, принятые на Всемирном форуме по образованию в 2000 году.
Больше примеров...
Будапештских (примеров 5)
The Republic of Moldova commended Hungary's standing invitation for special procedures, its continuous voluntary contributions to OHCHR, the holding of several Budapest Human Rights Forums, the National Strategy for the Promotion of Gender Equality and progress in combating trafficking in human beings, including children. Республика Молдова с удовлетворением отметила направление Венгрией постоянного приглашения специальным процедурам, постоянные добровольные взносы в УВКПЧ, проведение нескольких Будапештских форумов по правам человека, Национальную стратегию по поощрению гендерного равенства и прогресс в борьбе с торговлей людьми, в том числе детьми.
Paragraph 3 of the Budapest Conclusions on the Guarantee of the Independence of Judges - Evaluation of Judicial Reform, of 1998, provides: "The independence of judges must provide in return a system of disciplinary responsibility, guaranteeing the citizen an efficient and competent judicial power. В пункте З Будапештских выводов 1998 года о гарантиях независимости судей - оценка судебной реформы говорится: "Независимость судей в свою очередь должна предусматривать систему дисциплинарной ответственности, гарантирующую гражданам эффективную и компетентную судебную власть.
Paragraph 3 of the Budapest Conclusions on the Guarantee of the Independence of Judges - Evaluation of Judicial Reform, of 1998, provides: В пункте 3 Будапештских выводов 1998 года о гарантиях независимости судей - оценка судебной реформы говорится:
Excerpt from Budapest Decisions: Выдержка из будапештских решений:
Roma students from the schools of Budapest, as well as physically disabled children from the Pető Institute have participated at club discussions and museum visits held in the Hungarian Natural History Museum. Учащиеся будапештских школ из числа рома, а также дети с физическими недостатками из Института им. Пете участвовали в коллективных дискуссиях и посещениях музеев, организуемых в Венгерском музее естественной истории.
Больше примеров...
Будапештскому (примеров 6)
I express my gratitude to the Budapest Summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe, which condemned the ethnic cleansing in Abkhazia. Выражаю благодарность Будапештскому саммиту Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, осудившему этническую чистку в Абхазии.
FAO chose to establish three offshore service centres in three different time zones; however, the Budapest centre would cover the majority of operations. ФАО решила создать три периферийных центра обслуживания в трех разных часовых поясах, однако будапештскому центру предстояло обслуживать большинство операций.
Despite the criminal violation by the Russian Federation of its commitments to Ukraine under the Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's Accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (Budapest Memorandum), Ukraine has remained consistent in respecting its international obligations. Невзирая на преступное попрание Российской Федерацией ее обязательств перед Украиной по Меморандуму о гарантиях безопасности в связи с присоединением Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия (Будапештскому меморандуму), украинская сторона остается последовательной, с уважением относясь к своим международным обязательствам.
Those actions were in clear breach of the Charter of the United Nations and the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe as well as of the Russian Federation's specific commitments to respect Ukraine's sovereignty and territorial integrity under the Budapest Memorandum. Эти действия являются прямым нарушением положений Устава Организации Объединенных Наций и Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также взятых Россией по Будапештскому меморандуму конкретных обязательств уважать суверенитет и территориальную целостность Украины.
The 3-star Hotel Ibis Aero is situated in one of the growing business districts of Budapest. З-вездный Hotel Ibis Budapest Aero (Отель Ибис Будапешт Аэро) ближайший к будапештскому аэропорту отель, с большим собственным садом, рядом с торговым центром.
Больше примеров...
Budapest (примеров 58)
The Carlton Hotel Budapest was built in 1990 and fully renovated in 2000 and 2005. Carlton Hotel Budapest был построен в 1990 году и полностью реконструирован в 2000 и 2005 годах.
The City Hotel Budapest is located right in the heart of the Hungarian capital, in a quiet side lane of the Erzsebet Boulevard. City Hotel Budapest расположен в самом центре столицы Венгрии, в тихом переулке рядом с бульваром Эржебет.
The Airport Hotel Budapest is just 2 minutes by a free minibus (both directions) away from the airport and 20 minutes away from the centre. Отель Airport Budapest находится всего в 2 минутах езды на бесплатном микроавтобусе (в обоих направлениях) от аэропорта и в 20 минутах езды от центра.
Aqua-Lux Wellness Hotel is located 120km from Budapest, next to the medicinal bath and swimming pool of Cserkeszolo. Aqua-Lux Wellness Hotel (Велнес Отель Аква-Люкс) находится в 120 км от Будапешта (Budapest), в Cserkeszolo (Черкесёлё), рядом с Лечебной Баней и Пляжем.
Pension Liechtenstein is located in the heart of Budapest, only 300 metres from the Europe famous Dohany street Synagogue and only 5 minutes walking distance from Vaci street (pedestrian area) and Deak square. Liechtenstein пансион находится в сердце Будапешта (Budapest), в 300 м от синагоги на улице Dohány, всего 5 минут ходьбы от улицы Ваци (Váci utcа) и площади Деак (Deák tér), от узла коммуникаций.
Больше примеров...