Английский - русский
Перевод слова Budapest

Перевод budapest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Будапеште (примеров 915)
He spent five years in a prison outside Budapest where he learned Krav Maga. Он провел пять лет в тюрьме в Будапеште где он научился Крав Мага.
Savings in staff costs by locating the service hub in Budapest rather than Rome were estimated at 66 per cent, and Budapest was chosen. Экономия расходов на персонал в результате размещения узла обслуживания в Будапеште, а не в Риме составила, по оценкам, 66%, и был выбран Будапешт.
Driven by the policy objective of promoting democracy, the Government of Hungary launched the International Centre for Democratic Transition last year in Budapest. Правительство Венгрии, руководствуясь стратегической целью поощрения демократии, учредило в прошлом году в Будапеште Международный центр по вопросам перехода к демократии.
Moreover, since 2005, the UNHCR office in Budapest had enabled very fruitful cooperation between his Government and UNHCR, including for the elaboration of national refugee law and resettlement programmes. Наряду с этим отделение УВКБ в Будапеште с 2005 года дает возможность осуществлять в высшей степени плодотворное сотрудничество между правительством Венгрии и УВКБ, в частности в отношении разработки национального законодательства в отношении беженцев и программ реинтеграции.
In September 1995, the President and a delegation of judges attended in Budapest the Council of Europe's colloquy on the European Convention on Human Rights. В сентябре 1995 года Председатель и делегация судей приняли участие в коллоквиуме по Европейской конвенции о правах человека, который прошел под эгидой Совета Европы в Будапеште.
Больше примеров...
Будапешт (примеров 510)
Further, relocation of additional functions from Geneva to Budapest in the first half of 2009 was being considered. Кроме того, рассматривается вопрос о переводе из Женевы в Будапешт дополнительных функций в первой половине 2009 года.
Chairman and Chief Executive Officer of CIB Securities Ltd. Budapest, fully owned company of Central European International Bank Ltd. Budapest, Председатель и главный исполнительный сотрудник «СИБ секьюритиз лимитед Будапешт» (компания, принадлежащая Центральноевропейскому международному банку), Будапешт, 1999 - 2000 годы
After all, when he learned that one of the Russian generals who had led the invasion was still alive in 2006, Király invited him to Budapest to join the 50th anniversary celebrations. В конце концов, когда он узнал, что один из российских генералов, которые совершили вторжение, был все еще жив в 2006, Кирай пригласил его в Будапешт присоединиться к 50-ым празднованиям годовщины.
Warsaw, Berlin, Prague, Budapest and Sofia. Варшава, Берлин, Прага, Вена, Будапешт, Белград, Бухарест,
Some 70 per cent of those approaching the UNHCR Mediator were from the field, while 30 per cent were from Headquarters (Geneva and Budapest). Примерно 70 процентов лиц, обратившихся за помощью к Посреднику УВКБ, были сотрудниками периферийных отделений, а 30 процентов - сотрудниками штаб-квартир (Женева и Будапешт).
Больше примеров...
Будапешта (примеров 248)
The large-scale reconstruction of the medieval fortifications substantially changed the cityscape of Budapest. Масштабная реконструкция средневековых укреплений серьёзно изменила облик современного Будапешта.
Between 1946 and 1968 Debrecen Airport functioned also as an emergency airfield for Budapest Airport. В период с 1946 по 1968 годы аэродром Дебрецен функционировал также как запасной аэродром для аэропорта Будапешта.
Carlton Hotel Budapest is situated just a few steps away from Budapest's central business and shopping districts. Carlton Hotel Budapest расположен всего в нескольких шагах от центральных деловых и торговых районов Будапешта.
The 4-star aparthotel City Hotel Budapest welcomes its guests in the heart of Budapest offering 22 different sized apartments. 4-звездный отель City Hotel Budapest ожидает гостей с 22 номерами разного размера, в сердце Будапешта.
The 3-star Hunguest Hotel Platanus, located on the Pest side of Budapest, has an easy approach from any direction. З-звездный отель Hunguest Hotel Platanus расположен в соседстве самого большого зеленого парка Будапешта, Népliget (Неплигет), в 5 метростанций от центра города.
Больше примеров...
Будапештской (примеров 143)
Since the Budapest Summit, the two organizations have been continually developing and strengthening their cooperation links in the political and organizational areas. Со времени проведения Будапештской встречи на высшем уровне две организации последовательно развивают и укрепляют свои отношения сотрудничества в политической и организационной сферах.
2004 Budapest Ministerial Conference 65 - 66 к Будапештской конференции министров 2004 года 65 - 66
By its current decision, the Government of Armenia is openly challenging the international community, rejecting its mediatory initiatives to implement the important decisions of the Budapest summit of OSCE and thereby attempting to consolidate the results of its aggressive policy against Azerbaijan. Правительство Армении своим нынешним решением бросает открытый вызов международному сообществу, отвергая его посреднические инициативы по реализации важных решений Будапештской встречи ОБСЕ на высшем уровне и пытаясь тем самым закрепить результаты своей агрессивной политики в отношении Азербайджана.
In February 2007, the Bureau of the Conference of European Statisticians welcomed with appreciation the finalization by the Budapest Initiative survey module on health state to be used in the CES region to assure comparability across countries. В феврале 2007 года Бюро Конференции европейских статистиков с удовлетворением отметило завершение работы над модулем обследования "Будапештской инициативы" для измерения состояния здоровья, который будет использоваться в регионе КЕС для обеспечения сопоставимости данных между странами.
Work done by Austria, France and Switzerland on the quantification of transport-related health effects of air pollution and results of the follow-up up study carried out also with Malta, the Netherlands and Sweden under THE PEP framework and presented at the Budapest Conference in 2004; работа, проделанная Австрией, Францией и Швейцарией с целью количественного определения воздействия связанного с транспортом загрязнения воздуха на здоровье человека, и результаты последующего исследования, проведенного также в сотрудничестве с Мальтой, Нидерландами и Швецией в рамках ОПТОСОЗ и представленного на Будапештской конференции в 2004 году;
Больше примеров...
Будапештского (примеров 76)
He was appointed leader of the Budapest District XIII branch of the Independent Smallholders' Party in February 1945. В феврале 1945 года был назначен руководителем XIII Будапештского округа отделение Независимой партии мелких землевладельцев.
Delegations are invited to take note of the conclusions of the Budapest workshop, and consider how they might be implemented in their countries. Делегациям предлагается принять к сведению выводы Будапештского рабочего совещания и рассмотреть вопрос о том, каким образом они могут быть осуществлены в их странах.
ICMPD, as a secretariat for the Budapest Process, has assisted a regional consultative process on harmonization of entry control for the broad European region, involving more than 40 countries. МЦРПМ в качестве секретариата будапештского процесса оказывает помощь региональному консультативному процессу по вопросу о согласовании порядка контроля за въездом для всего Европейского региона, охватывающего более 40 стран.
At the time of the author's initial submission to the Committee, the appeal for judicial review was still pending before the Budapest Municipal Court. На момент первоначального представления автором его сообщения в Комитет апелляция с просьбой о пересмотре принятого решения в судебном порядке находится пока на рассмотрении Будапештского городского суда.
The 21 United Nations resolutions on the conflict in Abkhazia, Georgia, do not provide such an unequivocal assessment, despite the fact that the final documents of the OSCE's Budapest and Lisbon summits qualify the action of the leaders of the Abkhaz separatists as ethnic cleansing. В семнадцати резолюциях Организации Объединенных Наций по конфликту в Абхазии, Грузия, такая четкая оценка отсутствует, несмотря на то, что заключительные документы будапештского и лиссабонского саммитов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе квалифицировали действия руководства абхазских сепаратистов как этническую чистку.
Больше примеров...
Будапештский (примеров 70)
The Budapest collection: a WHO global e-library on children's health and environment. Будапештский сборник: Всемирная электронная библиотека ВОЗ о здоровье детей и окружающей среде.
Algeria welcomed the Budapest Human Rights Forum, efforts to protect women and children, integrate minorities and for equality of treatment and opportunity. Алжир приветствовал Будапештский форум по правам человека, усилия по защите женщин и детей, интеграции меньшинств и обеспечению равного обращения и равных возможностей.
CPSC is a founding partner for a global initiative to Create the New Civilization with our partners - the Gorbachev Foundation, Club of Rome, Club of Budapest, The Goi Peace Foundation and Pathways to Peace - and this partnership is increasing our effectiveness. ЦПСП является партнером-учредителем глобальной инициативы по созданию новой цивилизации с участием наших партнеров - Фонд Горбачева, Римский клуб, Будапештский клуб, Фонд мира Гои и организация «Пути к миру», - и эти партнерские отношения повышают нашу эффективность.
The Budapest Spring Festival 2010 will bring to Central and Eastern Europe a real addition to music (classical, musical or jazz) and dance performances, a unique exhibitions, a bustling festival atmosphere and comfortable hotels are waiting for you. Каждый год Будапештский весенний фестиваль приносит в город богатую программу фестиваля, которая предлагает гостям классическую музыку, мюзиклы, джаз, танцевальные программы известных коллективов, специальные выставки и живую фестивальную атмосферу.
The Bali process now under way in the Asia-Pacific region and the Budapest process in Europe, both mainly concerned with the issue of trafficking, provided good examples of cooperation. Балийский процесс, охватывающий Азиатско-Тихоокеанский регион, а также Будапештский процесс в Европе касаются проблем миграционных потоков и являются хорошими примерами сотрудничества.
Больше примеров...
Будапештском (примеров 41)
Reiko worked in Budapest Metro five years after the departure. Рэйко работала в Будапештском метрополитене пять лет после вылета.
On 28 and 29 August 2008, the Special Rapporteur participated in the First Budapest Human Rights Forum held in Hungary. 28-29 августа 2008 года Специальный докладчик участвовала в первом Будапештском форуме по правам человека, который проводился в Венгрии.
Recalling the conclusions of the Budapest, Lisbon and Istanbul summits of the Organization for Security and Cooperation in Europe on the situation in Abkhazia, Georgia, and noting the fact of 'ethnic cleansing' and other serious violations of international humanitarian law in Abkhazia, Georgia, напоминая о выводах относительно ситуации в Абхазии, Грузия, сделанных на Будапештском, Лиссабонском и Стамбульском саммитах Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, и отмечая факт «этнической чистки» и совершения других серьезных нарушений международного гуманитарного права в Абхазии, Грузия,
The OSCE Code of Conduct on Politico-Military Aspects of Security approved at the Budapest Summit of 1994 affirmed the duty of non-assistance to states resorting to the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any other state. Кодекс поведения ОБСЕ, касающийся военно-политических аспектов безопасности, который был принят на Будапештском саммите 1994 года, подтвердил обязанность не оказывать содействие или поддержку государствам, прибегающим к применению силы или к угрозе силой против территориальной целостности или политической независимости любого другого государства.
The Eight opened their first exhibition on 30 December 1909, at the Könyves Kálmán Salon (Budapest), under the title New Pictures. Первая выставка «Восьми» открылась 30 декабря 1909 года в будапештском салоне Könyves Kálmán под названием New Pictures.
Больше примеров...
Будапештская (примеров 30)
He referred to the Council of Europe Convention on Cybercrime (Budapest Convention), which was open to accession by all States. Он упомянул о Конвенции Совета Европы о киберпреступности (Будапештская конвенция), открытой для присоединения всех государств.
Health state survey module: Budapest Initiative - Mark 1 Модуль для обследований состояния здоровья: "Будапештская инициатива - вариант 1"
In a special resolution, the Budapest summit meeting of OSCE expressed grave concern about ethnic cleansing, the mass expulsion of the population - primarily Georgian - from their homes and the deaths of a large number of innocent civilians. В специальной резолюции Будапештская встреча ОБСЕ на высшем уровне выразила глубокую озабоченность в связи с этнической чисткой, массовым изгнанием населения - преимущественно грузинского - из мест проживания и гибелью большого числа невинных гражданских лиц.
The Budapest Initiative was considered as an effective consultation forum for innovative initiatives, catalysing efforts aimed at proper and fast use of the results of transnational cooperation to support EU and UNECE endeavours in managing the risks of floods and droughts. По мнению участников, Будапештская инициатива представляет собой эффективный консультативный форум для новых инициатив, активизации усилий, направленных на надлежащее и оперативное применение результатов транснационального сотрудничества в поддержку усилий ЕС и ЕЭК ООН в области управления рисками, связанными с наводнениями и засухами.
The secretariat informed the Working Party that the Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterways had been ratified in 2007 and 2008 by three more countries (France, Germany and the Russian Federation) and now included twelve Contracting Parties. Секретариат проинформировал Рабочую группу, что в 2007 и 2008 годах Будапештская конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям была ратифицирована еще тремя странами (Германией, Российской Федерацией и Францией) и что сейчас она насчитывает 12 Договаривающихся сторон.
Больше примеров...
Будапештом (примеров 22)
And before long, I was commuting between Budapest, Milan and Florence. И вскоре я уже летала между Будапештом, Миланом и Флоренцией.
However, the German occupation of Hungary in March 1944 did not allow a clear agreement between Budapest and Bratislava. Однако, немецкая оккупация Венгрии в марте 1944 г. не позволило выработать ясное соглашение между Будапештом и Братиславой.
The new free port of Constanza is being developed and at one point it might be possible to link Port Said at the Suez Canal with Constanza and Budapest. Новый свободный порт Констанца развивается, и в какой-то момент может появиться возможность связать Порт-Саид на Суэцком канале с Констанцей и Будапештом.
On the evening of October 13, after consultations in Budapest, Kánya declared that the negotiations had failed and asked the four signatories of the Munich Agreement to be the adjudicator. Вечером 13 октября, после консультаций с Будапештом, Канья заявил, что переговоры провалились, и попросил четверых подписантов Мюнхенского соглашения выступить судьями.
And before long, I was commuting between Budapest, Milan and Florence. И вскоре я уже летала между Будапештом, Миланом и Флоренцией.
Больше примеров...
Будапешту (примеров 16)
The Hungarian army is forced to retreat towards Budapest. Венгерская красная армия была принуждена дать бой на подступах к Будапешту.
The case studies on Budapest will be finalized. Будет завершена подготовка тематического исследования по Будапешту.
Case-studies on Budapest (Hungary) and Ljubljana (Slovenia) are scheduled to follow. Намечено проведение тематических исследований по Будапешту (Венгрия) и Любляне (Словения).
General Dietrich's 6th Panzer Army failed to thrust its way to Budapest. 6-я танковая армия генерала Дитриха не могла пробиться к Будапешту. Дитрих!
Budapest sightseeing tour by bus, from 13€, only on our web site! Экскурсии по Будапешту на автобусе, всего за 13 €! Только на нашем сайте!
Больше примеров...
Будапештским (примеров 11)
The trilateral security guarantees contained in the Budapest Memorandum on Security Assurances were of particular importance to his Government. Для его страны особое значение имеют трехсторонние гарантии безопасности, предоставленные Беларуси в соответствии с Будапештским меморандумом о гарантиях безопасности.
Under the Geneva Treaty and the Budapest Agreement, those POWs should haver been set free long ago; В соответствии с Женевским договором и Будапештским соглашением такие военнопленные уже давно должны были быть освобождены;
The author argues that the decision was based primarily on a statement made by the Budapest Branch of UNHCR which did not take sufficient care in the case and delivered a summary opinion without having interviewed the applicant or tried to know as much as possible about the case. Автор утверждает, что это решение было основано в первую очередь на заявлении, сделанном Будапештским отделением УВКБ, которое не стало вникать в этот случай и сделало общее заключение, не произведя опрос подателя заявления и не попытавшись узнать как можно более подробно об этом деле.
The Norwegian Competition Authority provided an expert panellist to the OECD seminar for competition officials from transition economies, as well as an expert for the training seminar held at the OECD Budapest Regional Centre for Competition in June 2005. Норвежский орган по вопросам конкуренции предоставил одного эксперта-докладчика при проведении семинара ОЭСР для должностных лиц органов по вопросам конкуренции из стран с переходной экономикой, а также одного эксперта для учебного семинара, проводившегося в июне 2005 года Будапештским региональным центром ОЭСР по вопросам конкуренции.
The Budapest Workers' Soviet elected a new government, headed by Gyula Peidl, which only lasted a few days before Romanian forces entered Budapest on 6 August. Будапештским Советом рабочих депутатов было избрано новое правительство во главе с Дьюлой Пейдлом, однако действовало оно всего несколько дней, до 6 августа, когда вошедшие в Будапешт румынские войска поставили точку в истории Венгерской Советской Республики.
Больше примеров...
Будапештскую (примеров 6)
A number of representatives said, however, that any legal framework should build on related instruments, including the Budapest Declaration on Heavy Metals. Ряд представителей заявили, однако, что любая правовая основа в этом отношении должна опираться на смежные документы, в том числе на Будапештскую декларацию о тяжелых металлах.
The Governments are invited to ratify the existing international instruments in the field of inland navigation, in particular the Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway (CMNI). Правительствам предлагается ратифицировать существующие международные правовые документы в области внутреннего водного транспорта, в частности, Будапештскую конвенцию о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям (КПГВ).
The Office of the Government Commissioner for Public Health organized the Budapest programme of World AIDS Day on 1 December 2005 under the watchword "What You Don't Know CAN Hurt You". 1 декабря 2005 года Бюро Правительственного уполномоченного по вопросам здравоохранения организовало будапештскую программу мероприятий по случаю Всемирного для борьбы со СПИДом под лозунгом "То, что вы не знаете, МОЖЕТ повредить вам".
In the course of fierce defensive battles and counter-attacks Soviet troops repelled the enemy attempt to inflict a defeat on Soviet troops in Hungary and to raise the blockade of the Budapest group of armies... В ходе тяжелых боев и контрударов советские войска отразили попытку противника нанести поражение советским войскам в Венгрии и деблокировать свою будапештскую группировку.
It takes note of the Budapest Science Agenda - Framework for Action, adopted at the World Conference on Science in 1999, and of the Dakar Framework for Action: Education for All, adopted at the World Education Forum in 2000. Она принимает к сведению Будапештскую повестку дня в области науки: рамки действий, принятую на Всемирной конференции по науке в 1999 году, и Дакарские рамки действий: образование для всех, принятые на Всемирном форуме по образованию в 2000 году.
Больше примеров...
Будапештских (примеров 5)
The Republic of Moldova commended Hungary's standing invitation for special procedures, its continuous voluntary contributions to OHCHR, the holding of several Budapest Human Rights Forums, the National Strategy for the Promotion of Gender Equality and progress in combating trafficking in human beings, including children. Республика Молдова с удовлетворением отметила направление Венгрией постоянного приглашения специальным процедурам, постоянные добровольные взносы в УВКПЧ, проведение нескольких Будапештских форумов по правам человека, Национальную стратегию по поощрению гендерного равенства и прогресс в борьбе с торговлей людьми, в том числе детьми.
Paragraph 3 of the Budapest Conclusions on the Guarantee of the Independence of Judges - Evaluation of Judicial Reform, of 1998, provides: "The independence of judges must provide in return a system of disciplinary responsibility, guaranteeing the citizen an efficient and competent judicial power. В пункте З Будапештских выводов 1998 года о гарантиях независимости судей - оценка судебной реформы говорится: "Независимость судей в свою очередь должна предусматривать систему дисциплинарной ответственности, гарантирующую гражданам эффективную и компетентную судебную власть.
Paragraph 3 of the Budapest Conclusions on the Guarantee of the Independence of Judges - Evaluation of Judicial Reform, of 1998, provides: В пункте 3 Будапештских выводов 1998 года о гарантиях независимости судей - оценка судебной реформы говорится:
Excerpt from Budapest Decisions: Выдержка из будапештских решений:
Roma students from the schools of Budapest, as well as physically disabled children from the Pető Institute have participated at club discussions and museum visits held in the Hungarian Natural History Museum. Учащиеся будапештских школ из числа рома, а также дети с физическими недостатками из Института им. Пете участвовали в коллективных дискуссиях и посещениях музеев, организуемых в Венгерском музее естественной истории.
Больше примеров...
Будапештскому (примеров 6)
FAO chose to establish three offshore service centres in three different time zones; however, the Budapest centre would cover the majority of operations. ФАО решила создать три периферийных центра обслуживания в трех разных часовых поясах, однако будапештскому центру предстояло обслуживать большинство операций.
The Republic of Croatia continues to refuse to fulfil its commitments under the Geneva Treaty and the Budapest Agreement of 7 August 1992, providing for a comprehensive POW exchange. Республика Хорватия по-прежнему отказывается выполнять свои обязательства по Женевскому договору и Будапештскому соглашению от 7 августа 1992 года, которые предусматривают всеобщий обмен военнопленными.
Despite the criminal violation by the Russian Federation of its commitments to Ukraine under the Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's Accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (Budapest Memorandum), Ukraine has remained consistent in respecting its international obligations. Невзирая на преступное попрание Российской Федерацией ее обязательств перед Украиной по Меморандуму о гарантиях безопасности в связи с присоединением Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия (Будапештскому меморандуму), украинская сторона остается последовательной, с уважением относясь к своим международным обязательствам.
Those actions were in clear breach of the Charter of the United Nations and the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe as well as of the Russian Federation's specific commitments to respect Ukraine's sovereignty and territorial integrity under the Budapest Memorandum. Эти действия являются прямым нарушением положений Устава Организации Объединенных Наций и Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также взятых Россией по Будапештскому меморандуму конкретных обязательств уважать суверенитет и территориальную целостность Украины.
The 3-star Hotel Ibis Aero is situated in one of the growing business districts of Budapest. З-вездный Hotel Ibis Budapest Aero (Отель Ибис Будапешт Аэро) ближайший к будапештскому аэропорту отель, с большим собственным садом, рядом с торговым центром.
Больше примеров...
Budapest (примеров 58)
The City Hotel Budapest is located right in the heart of the Hungarian capital, in a quiet side lane of the Erzsebet Boulevard. City Hotel Budapest расположен в самом центре столицы Венгрии, в тихом переулке рядом с бульваром Эржебет.
Ezra released six singles from the album: "Did You Hear the Rain?", "Budapest", "Cassy O'", "Blame It on Me", "Listen to the Man" and "Barcelona". Эзра выпустил 6 синглов из этого альбома: «Did You Hear the Rain?», «Budapest», «Cassy O'», «Blame It on Me», «Listen to the Man» и «Barcelona».
The Budapest Panorama Central is located in the heart of the city, less than a 5-minute walk from famous Vaci street, St. Stephens Basilica and the large Dohany Synagogue. Отель Budapest Panorama Central расположен в самом центре города, менее чем в 5 минутах ходьбы от знаменитой улицы Ваци, базилики Св. Стефана и огромной синагоги Дохань.
Best Western Hotel Aquarell is located only 65 km far from Budapest, in Cegled, near the city's Thermal Bath and Aquapark. В всего 65 км от Будапешта (Budapest) в г Cegled (Цеглед) находится Best Western Hotel Aquarell , непосредственно рядом с городской Лечебной баней и пляжем, и Аква Центром (Aqua Centrum).
The four-star hotel Mercure Budapest Buda is situated in the business centre of Buda, in Budapest, in pleasant surroundings. 4-звездный Hotel Mercure Budapest Buda находится в Будапеште, в торговом квартале Буды c видом на средневековый Замковый квартал. До гостиницы легко добраться с общественным транспортом.
Больше примеров...