But Rush Limbaugh has the most popular show on the radio and Pat Buchanan won the New Hampshire primary. | Но Раш Лимбо ведет одно из самых популярных шоу на радио а Пат Бьюкенен выиграл праймериз в Нью Хемпшире. |
But I'm afraid Leila Buchanan and her boyfriend were able to find and free the test subjects. | Но, боюсь, Лейла Бьюкенен и ее парень нашли и освободили испытуемых. |
Hate to do this, but had to move tomorrow's quarterly with Buchanan up to this afternoon. | Ненавижу это делать, но нам пришлось перенести завтрашний квартальный отчёт с Бьюкенен на полдень сегодня. |
Mr. Buchanan, we already know you got on that plane Intending to kill the president. | Мистер Бьюкенен, мы знаем, что вы сели на этот самолет, намереваясь убить президента. |
The Panel visited the Port of Buchanan, from which much of the scrap metal is exported, and noted that even good assets were being destroyed for scrap. | Группа выезжала в порт Бьюкенен, из которого осуществляется экспорт большого количества металлического скрапа, и отметила, что ради получения металлолома разрушаются пригодные сооружения. |
Rick and I grew up in Buchanan County. | Мы с Риком выросли в округе Бьюкенен. |
Objection: Mr. Buchanan is putting words in this witness's mouth. | Протестую: мистер Бьюкенен подталкивает свидетеля к ответу. |
Relevance. Get to it, Mr. Buchanan. | К сути, мистер Бьюкенен. |
That ruling was ignored, however, and until 31 October 2004 eight ships reported as carrying 364,846 tons had left Buchanan. | Однако это постановление было проигнорировано, и, согласно сообщениям, до 31 октября 2004 года восемь судов, загруженных 364846 тоннами руды, покинули Бьюкенен. |
Fighting in areas outside ECOMOG control continued to displace Liberians into Monrovia and its environs, Harbel and Smell-No-Taste in lower Margibi county and Buchanan in Grand Bassa county. | Военные действия в районах, не контролируемых ЭКОМОГ, продолжали приводить к оттоку населения Либерии в Монровию и ее пригороды, Харбел и Смел-Ноу-Тейст в графстве Нижнее Маргиби и Бьюкенен в графстве Гранд-Баса. |
In Buchanan, AICF constructed during the first months of 1994 water wells which provide water for 70,000 people. | В Бьюкенене в течение первых месяцев 1994 года силами МДБГ были сооружены водозаборные колодцы, снабжающие водой 70000 человек. |
An example is the thorough looting, until the end of March 2004, of the brand-new OTC plywood mill in Buchanan by MODEL fighters, despite the presence of UNMIL troops. | Об этом свидетельствует, в частности, факт разграбления боевиками МОДЕЛ продолжавшегося до конца марта 2004 года, новой фабрики по производству фанеры компании «ОТК» в Бьюкенене, несмотря на присутствие там войск МООНЛ. |
Five counselling and referral offices for demobilized ex-combatants are operating in Buchanan, Gbarnga, Harper, Monrovia and Zwedru, and an office is expected to open in Voinjama in September. | В настоящее время в Бьюкенене, Гбарнге, Харпере, Монровии и Зведру работают пять справочно-консультационных пунктов для демобилизованных бывших комбатантов, и в сентябре ожидается открытие такого пункта в Воинджаме. |
In addition to severely restricting the geographic scope of relief efforts, the violence and heightened insecurity that accompanied the looting forced tens of thousands of civilians to seek refuge in Monrovia and Buchanan, increasing the population of displaced persons in both cities significantly. | Из-за возникшего в результате грабежа насилия и обострившегося чувства отсутствия безопасности значительно сократились географические масштабы предпринимаемых усилий по оказанию чрезвычайной помощи, а десятки тысяч гражданских лиц были вынуждены искать убежища в Монровии и Бьюкенене, в результате чего количество перемещенных лиц в обоих городах значительно возросло. |
The National Commission on Disarmament, Demobilization, Reintegration and Rehabilitation is operating six counselling and referral offices for demobilized ex-combatants in Buchanan, Gbarnga, Harper, Monrovia, Voinjama and Zwedru, which provide information on the availability of educational and other reintegration opportunities. | У Национальной комиссии по разоружению, демобилизации, реинтеграции и реабилитации имеется шесть справочно-консультационных пунктов для демобилизованных бывших комбатантов в Бьюкенене, Гбанге, Харпере, Монровии, Вонджаме и Зведру, в которых предоставляется информация о наличии возможностей получения образования и других возможностей в плане реинтеграции. |
In terms of Michael Buchanan's escape, agent Lee has been running point. | Касательно побега Майкла Бьюкенена, агент Ли над этим уже работает. |
In the 1856 presidential election, Hubbard supported James Buchanan, who appointed him United States Attorney for the western district of Texas. | На президентских выборах 1856 года он поддержал Джеймса Бьюкенена, который назначил его прокурором западного округа Техаса. |
That day at five o'clock, Daisy Fay married Tom Buchanan with more pomp and circumstance Louisville had ever seen. | В тот же день, в пять часов, Дейзи Фей вышла за Тома Бьюкенена. И такой пышной свадьбы Луисвилл еще не видывал. |
Harriet Lane, niece of bachelor President James Buchanan was the first non-spouse to be called First Lady. | Харриет Лэйн, племянница Джеймса Бьюкенена, была единственной официальной первой леди, не находящейся в браке с президентом. |
A United Nations infantry company was redeployed from Buchanan, while two formed police units were redeployed from Gbarnga and Buchanan to Monrovia. | Из Бьюкенена была переброшена пехотная рота из состава сил Организации Объединенных Наций; кроме того, в Монровию из Гбарнги и Бьюкенена были направлены два сформированных полицейских подразделения. |
Ms. Buchanan (New Zealand) agreed that the Committee should proceed with its programme of work. | Г-жа Буканан (Новая Зеландия) соглашается с тем, что Комитету следует продолжить выполнение своей программы работы. |
Ms. Buchanan (New Zealand) said that her delegation had been pleased to join the consensus on the draft decision and to support the provision of resources for the implementation of the Durban Programme of Action. | Г-жа Буканан (Новая Зеландия) говорит, что ее делегация с удовлетворением присоединилась к консенсусу по проекту решения и поддержала предложение о выделении ресурсов для осуществления Дурбанской программы действий. |
Ms. Buchanan, speaking also on behalf of Canada and Australia, stressed the importance of the measures that had been recommended to strengthen the integrity, competitiveness and sound management of the procurement system and to improve the access of local and non-local suppliers. | Г-жа Буканан, выступая также от имени Канады и Австралии, подчеркивает важное значение рекомендованных мер по повышению целостности, конкурентоспособности и эффективности управления системой закупок и расширению доступа местных и неместных поставщиков. |
Ms. Buchanan said that her Government's views on the matter had been very ably expressed by the representative of Canada at the Committee's 32nd meeting, where he had spoken on behalf of her delegation and that of Australia. | Г-жа Буканан говорит, что мнения ее правительства по этому вопросу были весьма квалифицированно выражены представителем Канады на 32-м заседании Комитета, когда он выступил от имени ее делегации и делегации Австралии. |
The Buchanan area has, until recently, been kept supplied with relief items using boats. | До недавнего времени в район Буканан помощь доставлялась судами. |
April 9th, one year ago, Camilla Buchanan died in the accident upon impact. | 9 апреля, год назад, Камилла Бьюкэнан погибла в катастрофе от удара. |
How could Ralph Buchanan have called for help? | Как мог Ральф Бьюкэнан вызвать помощь? |
Ron: What do you think of that, Mr. Buchanan? | Что вы об этом думаете, мистер Бьюкэнан? |
Pleased to meet you, Mr. Buchanan. | Рад познакомиться, мистер Бьюкэнан. |
Who's Paul Buchanan? | Кто такой Пол Бьюкэнан? |
The friendship developed between Bill Buchanan and Karen Hayes. | Дружба между Биллом Бьюкененом и Карен Хейс. |
She first came to prominence as an actress and television presenter alongside Sandi Toksvig, Nick Staverson and Neil Buchanan in the 1980s children's television show No. 73. | Впервые Андреа получила известность как актриса и телеведущая (вместе с Сэнди Токсвиг, Ником Стеверсеном и Нилом Бьюкененом) детского телевизионного шоу 1980-х годов Nº 73 на канале ITV. |
On 13 November, clashes were reported between MODEL and former government forces in areas of Grand Bassa County, between Robertsfield Airport and Buchanan. Incidents of looting by LURD combatants were reported in Bensonville, Montserrado County, on 15 November. | 13 ноября были отмечены столкновения между силами ДДЛ и бывшими правительственными силами в некоторых районах графства Гранд-Басса, находящихся между аэропортом Робертсфилд и Бьюкененом. 15 ноября поступили сообщения о грабежах, устроенных бойцами ЛУРД в Бенсонвилле, графство Монтсеррадо. |
Next day you married Tom Buchanan, without so much as a shiver. | А на следующий день в 5 часов вы, глазом не моргнув, обвенчались с Томом Бьюкененом. |
That was the year when Queen Victoria was able, for the first time, to communicate with President Buchanan, through the Transatlantic Telegraphic Cable. | В тот год королева Виктория смогла, впервые, связаться с президентом Бьюкененом по телеграфу через трансатлантический кабель. |
PINN, tell Agent Buchanan about yourself. | Пинн, расскажи агенту Бьюкенену о себе. |
The immediate effect was the cessation of virtually all relief activities outside the greater Monrovia and Buchanan areas. | В результате этого сразу же была прекращена практически вся деятельность по оказанию чрезвычайной помощи за пределами районов, непосредственно прилегающих к Монровии и Бьюкенену. |
With some help from Peter Donahue and O.M. Wozencraft, on May 26, 1857, after an introduction from the Commissioner of Indian Affairs James W. Denver, Kinman presented the chair to Buchanan. | При помощи Питера Донахью и О. М. Уозенкрафта, 26 мая 1857 г., будучи представленным Бьюкенену Уполномоченным по делам индейцев Джеймсом У. Денвером, Кинмэн подарил Бьюкенену кресло. |
While delivering an elkhorn chair to President Buchanan in 1857, Kinman said, "l awoke one fine morning and found myself famous." | Касаясь доставки стула из рогов президенту Бьюкенену в 1857 г., Кинмэн сказал: «в одно прекрасное утро я проснулся и обнаружили себя знаменитым». |
No, no, you're giving Michael Buchanan too much credit... | Нет, нет, ты слишком сильно доверяешь Майклу Бьюкенену - он перенял обычаи и образ жизни людей. |
Mr. Buchanan, such a pleasure to meet you. | Мистер Бьюкенан, такое удовольствие встретиться с вами. |
Buchanan, Fillmore, Pierce, Bush, Bush - | Бьюкенан, Филмор, Пирс, Буш, Буш... |
I know, Buchanan must've lost two dozen balls during the round today, it was unbelievable. | Знаю, Бьюкенан пропустил две дюжины мячей в сегодняшней игре, это невероятно. |
Buchanan Renewables reported that, as a means of demonstrating legality of origin for its customers and the voluntary partnership agreement, the company had indicated that it was pursuing certification through the Forest Stewardship Council. | Компания «Бьюкенан реньюэблз» сообщила, что в целях демонстрации законности происхождения своим клиентам и участникам добровольного соглашения о партнерстве она указывает, что получает сертификацию по линии Попечительского совета по лесам. |
At the moment, Buchanan Renewables exports all of its wood chips to power plants in Sweden. | На данный момент весь экспорт древесных отходов, осуществляемый компанией «Бьюкенан реньюэблз», предназначен для электростанций в Швеции. |
And buchanan and petrov - they won't find out? | А Буханан и Петров - они об этом не узнают? |
I'll read your papers, Mr. Buchanan, And I'll get back to you - now, I got to go. | Я прочту ваши бумаги, мистер Буханан, и мы к этому вернемся, а сейчас мне нужно идти. |
Buchanan will still be your attorney. | Буханан останется вашим адвокатом. |
The film was remade in 1967 by Larry Buchanan, under the title In the Year 2889, the dialogue being repeated almost entirely verbatim. | В 1967 году Ларри Буханан снял римейк «Дня...» под названием «В году 2889», диалоги здесь повторяются практически дословно. |
It was written in Lisp as the doctoral dissertation of Edward Shortliffe under the direction of Bruce G. Buchanan, Stanley N. Cohen and others. | Она была написана на Лиспе как докторская диссертация Edward Shortliffe под руководством Bruce Buchanan, Stanley N. Cohen и других. |
The city is located at the southeast corner of Buchanan Township, about 5 miles (8 km) west of Niles. | Город расположен в юго-восточной части поселения Buchanan Township в 5 милях на восток от города Найлс. |
St Enoch and Buchanan Street Subway stations are within a few minutes' walk. | Станции метро Сент-Енох (St Enoch subway station) и Бьюкенен-стрит (Buchanan Street subway station) находятся в пределах нескольких минут ходьбы. |
Archived 2010-05-27 at the Wayback Machine University of Chicago Graduate School of Business. James M. Buchanan, 1990. | Архивировано 27 мая 2010 года. (недоступная ссылка) University of Chicago Graduate School of Business. James M. Buchanan, 1990. |
The first round draw was conducted on 29 August 2011 at Buchanan Galleries in Glasgow. | Жеребьёвка первого раунда турнира была проведена 29 августа 2011 года в глазговском торговом центре «Buchanan Galleries». |