| Tough brute ninja who has dedicated his life to eradicating the world of hippies. | Жестокий грубый ниндзя, который посвятил свою жизнь уничтожению мира хиппи. |
| It's brute, fast, awesome, and scary. | Он грубый, быстрый, прекрасный и ужасный. |
| Leave me alone, you brute. | Оставь меня, ты грубый. |
| Car jack's a brute tool. | Автомобильный домкрат - грубый инструмент. |
| Some lumbering great brute pawing over her things. | Какой-то грубый зверь неотесаной лапой будет ворошить ее вещи. |
| Tom Harry is a brute and I want him dismissed. | Том Харри - животное, и я хочу, чтобы его уволили. |
| I saw Gerald Drake somewhere, and I thought, "What a brute." | Я тут встретила Джеральда Дрейка и подумала: "Какое животное!"... |
| Go to bed yourself, you brute. | Пошел ты, животное! |
| You're an animal, a brute! | Ненавижу тебя! Животное! Дикарь! |
| Who is this brute? | Как зовут это животное, мсье Жанкят? |
| That brute... touched you here? | Этот зверь... трогал тебя вот тут? |
| Why, Stanley, you brute. | О, Стенли, ты зверь. |
| He... Mad brute. | Он... бешеный зверь. |
| Some lumbering great brute pawing over her things. | Какой-то грубый зверь неотесаной лапой будет ворошить ее вещи. |
| A brute, a piece of garbage. | По мне проехал грузовик: местный легавый, зверь, мразь. |
| He's a brute, that's what he is, and my advice, dearie... | Он грубиян, вот кто он, и мой тебе совет, дорогуша... |
| You are a brute! It's a lie! | Ты всё врёшь, грубиян! |
| What a brute your friend is. | Ну и грубиян же твой дружок. |
| He's such a tall, dark, strong and handsome brute | Он такой высокий, темный и красивый грубиян! |
| He's a cold, mean brute. | И я молюсь, чтобы он снова убрался в Галлию, злобный и бесчувственный грубиян. |
| I very much appreciate everything that I did in Slaughter Brute, but all sometime comes to an end. | Я очень ценю все, что делал в Slaughter Brute, но как говорится все когда-нибудь заканчивается. |
| At this point, Caesar utters the famous line "Et tu, Brute?" | Это пародия на знаменитую фразу Цезаря «Et tu, Brute». |
| HateSphere's first three albums, Hatesphere, Bloodred Hatred and Ballet of the Brute, upgraded the band's status from local sensation to Europe's hottest up and coming thrash quintet. | Первые три альбома, Hatesphere, Bloodred Hatred и Ballet of the Brute, возвысили статус группы от «местного треш-коллектива» до «Европейской треш-группы». |
| We are glad to say you that mixing of promo EP Slaughter Brute "Nerve conduction velocity" had already finished! | Итак, спешим сообщить, что сведение промо-ЕР Slaughter Brute под названием "Nerve conduction velocity" подошло к завершению! |
| Konietzko later said he was not happy with the sessions, explaining that nothing was coming together, and only two songs from the upcoming album, "Trust" and "Brute", had been completed to his satisfaction. | Как пояснял позднее сам Конецко, процесс записи для него проходил не самым лучшим образом, и из всех песен для будущего альбома только две - «Trust» и «Brute» - были доведены до приемлемого качества. |
| Brute... you come along with me. | Брут, ты пойдешь со мной. |
| Fruit Brute was always my favorite. | Фрут Брут всегда были моими любимыми. |
| Et tu, Brute? No! | И ты, Брут? |
| It's ancient Greek for et tu, Brute? | Это по-древнегречески значит "И ты, Брут?". |
| [groans] Et tu, Brute? | И ты, Брут? |
| I didn't know it involved that brute, Norman. | Я не знала, что в нём участвует эта скотина, Норман. |
| He is not a good father, he's a disgusting pig, a bloodthirsty brute, a cretinous egomaniac! | Он не добрый отец, он - грязная свинья, кровожадная скотина повёрнутый на себе кретин! |
| Unhand me, you brute! | Отпусти меня, ты, скотина! |
| As for Kraner, he's a "sloppy brute reminding of a buffalo..." | Что касается Кранера, то он «Грубая неряшливая скотина». |
| You said I'm an animal and a brute, right? | Ты ведь говоришь, что я скотина и ублюдок, разве нет? |
| This brute came in here to attack me with a knife. | Этот дикарь пришёл и угрожал мне ножом. |
| You're an animal, a brute! | Ненавижу тебя! Животное! Дикарь! |
| You said I'm an animal and a brute, right? | Ты же говорила, что я - животное и дикарь. |
| They say he is a vicious brute who lost his arm and half the fingers on his hand but still fought on! | Говорят, он злобный дикарь, потерял руку и все равно сражался! |
| To add insult to injury, this soldier, this brute, this barbarian from who knows where, refuses to name his paymaster! | Как будто для того, чтоб еще и усугубить свою вину, этот солдафон, зверь, дикарь нивесть из каких мест отказывается назвать имя того, кто его нанял! |