| To cool the fevered brow of our city. | Чтобы охладить лихорадочную бровь нашего города. |
| You know, like, hand on hip, brow a little furrowed with concern, | Понимаете, как, рука на бедре, бровь немного нахмурена с беспокойством, |
| To our silent and cerebral Mr. Spock, this kithara to pluck music to soothe his ever-active brow. | Нашему спокойному и мудрому м-р Споку - эта китара, чтобы играть музыку, которая успокоит его активную бровь. |
| We will cover this land in passion until Rome falls as a cinder, to scorch brow. | Мы утопим эту землю в ярости, пока Рим не падет, как пепел, опаляющий бровь. |
| Then, there was the Indian, who, whenever anxious, always stroked his brow. | Ещё был индиец, что всякий раз, когда был взволнован, гладил свою бровь. |
| (Stacy) Soothe my brow! | Тудль-лу. моя бровь! |
| It's his brow. | Это всё его бровь. |
| Johnny is the criminal brow. | У Джонни преступная бровь! |
| A brow should be as thin as a thread, raised a little as if in surprise. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
| puffs up and furrows his brow now, now | Надуется и нахмурит он бровь вновь |
| You always tighten your brow just a tiny bit whenever you're about to ask a question. | У тебя всегда немного напрягается бровь, когда ты хочешь задать вопрос. |
| ? BIG ABOVE HER BROW... | И подняла она высоко бровь... |
| Revilgaz arched a brow at the thin goblin before him, trying hard to maintain his smile as his nostrils were assailed by the stench of fish. | Ревилгаз изогнул бровь, разглядывая стоявшего перед ним тощего гоблина и пытаясь удержать на лице улыбку, в то время как в ноздри ему ударила жуткая рыбная вонь. |
| the brow lowered, upper eyelid raised, and that glare is the mark of a hostile personality. | бровь приопущена, верхнее веко поднято, и этот блеск - все это признаки враждебности. |