| What you need is to soak your feet and soothe your brow. | Вам необходимо подержать ноги в воде и успокоить лоб. |
| You're beet red, and your brow - is abnormally sweaty. | Вы покраснели и ваш лоб очень вспотел. |
| Can I mop your brow? | Могу я вытереть тебе лоб? |
| Your brow is furrowed. | Твой лоб в морщинах. |
| Grelden knelt and felt the cool, dry hand of the priest on his brow. | Грельден преклонил колена и почувствовал, как на лоб легла прохладная и сухая рука священника. |
| To our silent and cerebral Mr. Spock, this kithara to pluck music to soothe his ever-active brow. | Нашему спокойному и мудрому м-р Споку - эта китара, чтобы играть музыку, которая успокоит его активную бровь. |
| It's his brow. | Это всё его бровь. |
| Johnny is the criminal brow. | У Джонни преступная бровь! |
| A brow should be as thin as a thread, raised a little as if in surprise. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
| Revilgaz arched a brow at the thin goblin before him, trying hard to maintain his smile as his nostrils were assailed by the stench of fish. | Ревилгаз изогнул бровь, разглядывая стоявшего перед ним тощего гоблина и пытаясь удержать на лице улыбку, в то время как в ноздри ему ударила жуткая рыбная вонь. |
| The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one. | Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух... |
| I could rub his gentle brow for hours. | "Я могла бы гладить его нежное чело часами." |
| The CWC and the CTBT are indeed laurels on the Conference's brow. | КХО и ДВЗЯИ поистине увенчали чело Конференции лавровым венцом. |
| Why am I worked in the sweat of their brow? | Для чего я работал в поте лица? |
| Or knitting your brow. | Не забудь стереть отвращение с лица. |
| Orphaned children, cursed to struggle by the sweat of our brow to survive. | Осиротевшие дети, мы проклят, обречены выживать в поте лица своего. |
| He cursed us to struggle by the sweat of our brow to survive! | Он обрек нас на борьбу выживать в поте лица своего. |
| Nowadays a brow lift is usually carried out using endoscopy. | его - сделать красивее и расправить верхнюю часть лица и лоб. |
| Prominent brow points to a male. | Выступающие надбровные дуги указывают на то, что это мужчина. |
| So we've got this very strong brow ridge at the front, a long and low skull. | У них очень мощные надбровные дуги, длинный и низкий череп. |
| The large brow ridges suggest a male. | Крупные надбровные дуги... что это мужчина. |
| Robust brow ridges and sternocleidomastoid muscle attachment sites. | Крепкие надбровные дуги и места соединения с кивательной мышцей. |
| Well, he does have a good brow line and nice, strong jaw. | У него хорошая линия бровей и хорошая, сильная челюсть. |
| That arch of your brow is so perfect. | У тебя идеальная линия бровей. |
| "Clear thine aged father's brow from cold jealousy and fears..." | В наши разные года Нас не станут ревновать... |
| Clear your aged mother's brow From cold jealousy and fears... | "Нас не станут ревновать..." |