Can I mop your brow? | Могу я вытереть тебе лоб? |
Your brow is furrowed. | Твой лоб в морщинах. |
You and your furrowed brow. | ы и твой нахмуренный лоб. |
Grelden knelt and felt the cool, dry hand of the priest on his brow. | Грельден преклонил колена и почувствовал, как на лоб легла прохладная и сухая рука священника. |
Other primates have a slanted brow. | У других приматов лоб скошен. |
You know, like, hand on hip, brow a little furrowed with concern, | Понимаете, как, рука на бедре, бровь немного нахмурена с беспокойством, |
It's his brow. | Это всё его бровь. |
Johnny is the criminal brow. | У Джонни преступная бровь! |
? BIG ABOVE HER BROW... | И подняла она высоко бровь... |
the brow lowered, upper eyelid raised, and that glare is the mark of a hostile personality. | бровь приопущена, верхнее веко поднято, и этот блеск - все это признаки враждебности. |
The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one. | Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух... |
I could rub his gentle brow for hours. | "Я могла бы гладить его нежное чело часами." |
The CWC and the CTBT are indeed laurels on the Conference's brow. | КХО и ДВЗЯИ поистине увенчали чело Конференции лавровым венцом. |
The person with the quizzical brow? | А личность с насмешливым выражением лица? |
Why am I worked in the sweat of their brow? | Для чего я работал в поте лица? |
He waters it with the sweat of his own brow. | Он ее поливает потом, стекающим со своего лица. |
See, what a grace was seated on this brow. | На этих двух портретах - лица братьев. |
But will you take advantage of a man's him out of the price of his own daughter, what he's brought up... fed and clothed by the sweat of his brow... till she's growed big enough to be interestin' to you two gentlemen? | Ведь речь идет о моей дочери, которую я родил, кормил и одевал, трудясь в поте лица своего, пока она не выросла настолько, что ею стали интересоваться такие джентльмены... |
Prominent brow points to a male. | Выступающие надбровные дуги указывают на то, что это мужчина. |
So we've got this very strong brow ridge at the front, a long and low skull. | У них очень мощные надбровные дуги, длинный и низкий череп. |
The large brow ridges suggest a male. | Крупные надбровные дуги... что это мужчина. |
Robust brow ridges and sternocleidomastoid muscle attachment sites. | Крепкие надбровные дуги и места соединения с кивательной мышцей. |
Well, he does have a good brow line and nice, strong jaw. | У него хорошая линия бровей и хорошая, сильная челюсть. |
That arch of your brow is so perfect. | У тебя идеальная линия бровей. |
"Clear thine aged father's brow from cold jealousy and fears..." | В наши разные года Нас не станут ревновать... |
Clear your aged mother's brow From cold jealousy and fears... | "Нас не станут ревновать..." |