Английский - русский
Перевод слова Broadband

Перевод broadband с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Широкополосной связи (примеров 313)
The multiple facets of the broadband ecosystem require a considerable degree of financial investment and economic support. Комплексная структура экосистемы широкополосной связи требует значительных финансовых капиталовложений и экономической поддержки.
In terms of infrastructure, the need for continued broadband expansion was seen as crucial by several of the speakers. С точки зрения инфраструктуры некоторые из выступавших подчеркнули необходимость дальнейшего расширения широкополосной связи.
B. National broadband strategies and plans В. Национальные стратегии и планы развития широкополосной связи
Universal access in broadband network Всеобщий доступ к сети широкополосной связи
The ICT4All Forum addressed strategies and options to expand access among low-income countries to low-cost fixed or wireless broadband technology. Участники форума «ИКТ для всех» обсудили стратегии и возможности расширения доступа стран с низким доходом к дешевым технологиям стационарной и беспроводной широкополосной связи.
Больше примеров...
Широкополосный (примеров 58)
I'm in Uruguay and the broadband modem E226 of ANCEL Anteldata. Я в Уругвае и широкополосный модем E226 Ансель Anteldata.
(b) Compact broadband band-pass filter for C-band; Ь) компактный широкополосный фильтр для С-диапазона;
'Priority one broadband distress signal. ' Широкополосный сигнал бедствия высшего приоритета.
Once in place, broadband helps create more jobs in the wider economy. Широкополосный доступ, как только он установлен, помогает создать больше рабочих мест в экономике в целом.
For many users in developing economies, especially rural regions, access to broadband is most likely to be available through public access Internet facilities, which offer use of computers, Internet, telephone and other ICT equipment and services. Многие пользователи в развивающихся странах, и особенно в сельских районах, как правило, получают широкополосный доступ к Интернету в общественной точке доступа к Интернету, где можно воспользоваться компьютерами, Интернетом, телефонной связью и другими средствами и услугами ИКТ.
Больше примеров...
Широкополосная связь (примеров 28)
The following descriptions summarize the main components of this ecosystem, particularly in the context of a large number of developing countries where broadband is still far from widespread. Ниже представлено краткое описание основных составных частей этой экосистемы, в том числе в контексте многих развивающихся стран, где широкополосная связь еще не получила широкого распространения.
Broadband is essential to enable enterprises to make full use of Internet-based services and applications. Широкополосная связь необходима предприятиям для того, чтобы пользоваться всеми услугами и возможностями, доступными благодаря Интернету.
Broadband, which is the technology that enables high-speed transfer of data, is inextricably linked to the emergence of the Internet as a knowledge tool for tackling sustainable development challenges. Широкополосная связь, которая является технологией, обеспечивающей высокую скорость передачи данных, неразрывно связана с появлением Интернета в качестве инструмента знаний для решения проблем устойчивого развития.
Mobile broadband could open new avenues for intermediated ICT access in rural areas, as exemplified by the Infolady initiative in rural Bangladesh (box 1). Мобильная широкополосная связь может открыть новые возможности для обеспечения доступа к ИКТ в сельских районах, как об этом свидетельствует инициатива «Инфоледи», осуществляемая в сельских районах Бангладеш (вставка 1).
According to the International Telecommunication Union (ITU), a 10 per cent increase in broadband had led to 1.8 per cent GDP growth in developing countries, as broadband improved efficient use of resources in various production activities, created employment and allowed emergence of integrated services. По данным Международного союза электросвязи (МСЭ), увеличение широкополосного диапазона на 10% в развивающихся странах приводит к росту ВВП на 1,8%, поскольку широкополосная связь повышает эффективность использования ресурсов в различных сферах производства и позволяет создавать рабочие места и оказывать комплексные услуги.
Больше примеров...
Широкополосную связь (примеров 15)
Internet access including broadband is expanding, albeit more slowly in developing countries than in developed ones. Доступ к Интернету, включая широкополосную связь, расширяется, хотя в развивающихся странах этот процесс идет более низкими темпами, чем в развитых.
Furthermore, ASEAN had begun analysing strategies to stimulate broadband adoption, with the eventual goal of creating an environment conducive to e-business, e-commerce, venture capital and talent promotion. Кроме того, АСЕАН проводит анализ стратегий стимулирования перехода на широкополосную связь с конечной целью создания благоприятных условий для электронного бизнеса, электронной торговли, венчурного капитала и развития талантов.
In Bangladesh, the broadband tariff decreased in 2011 to $7.75 a month, a sharp decline of 84.4 per cent from almost $50 per month in 2009. В Бангладеш в 2011 году тариф на широкополосную связь сократился до 7,75 долл. США за месяц, резкое снижение на 84,4 процента с почти 50 долл. США в месяц в 2009 году.
Public-private partnerships have emerged as a major option for developing and maintaining large-scale public infrastructure, including broadband, or in making basic service delivery more efficient. Налаживание партнерских связей между государственным и частным секторами стало одним из главных возможных способов развития и сохранения масштабной государственной инфраструктуры, включая широкополосную связь, и более эффективного оказания базовых услуг.
In addition, UNSOA experienced lower satellite and Broadband Global Area Network phone charges, as usage in Somalia was lower than anticipated. Кроме того, размер телефонных счетов ЮНСОА за спутниковую и глобальную широкополосную связь уменьшился, поскольку такая связь в Сомали применялась реже, чем ожидалось.
Больше примеров...
Широкополосным доступом (примеров 6)
You need a computer with broadband connection, speakers and a microphone to use Skype. Для использования Skype тебе необходим компьютер с широкополосным доступом в Интернет, динамики и микрофон.
It offered a hierarchy of measurements, starting from basic ICT access and moving to broadband. Она представила иерархическую систему показателей, начиная с базового доступа к ИКТ и кончая широкополосным доступом.
The share of fixed (wired) broadband subscriptions across the Parties has also increased (graph 1.3 of the accompanying document). Доля абонентов, пользующихся фиксированным (проводным) широкополосным доступом в странах-Сторонах, также возросла (график 1.3 сопроводительного документа).
Many innovative services now taken for granted by Russian and CIS mobile and broadband subscribers were actually first introduced by VimpelCom. Многие инновационные сервисы, привычные для пользователей мобильной связью и широкополосным доступом в России и СНГ, были впервые предложены именно «ВымпелКомом».
It reviews the international status of broadband and proposes a set of policies to promote broadband development for an inclusive digital society in developing countries. В докладе содержится обзор ситуации с широкополосным доступом на глобальном уровне и предлагается набор политических инструментов, направленных на поощрение развития широкополосного доступа для включающего всех цифрового общества развивающихся стран.
Больше примеров...
Широкополосная сеть (примеров 12)
In 2006, broadband was available in only 25 African countries. В 2006 году широкополосная сеть имелась лишь в 25 африканских странах.
The next frontier of the digital divide: broadband Следующий рубеж цифрового разрыва: широкополосная сеть
B. Broadband: next dimension of ICT revolution in the developing world В. Широкополосная сеть: следующий аспект революции в области ИКТ в развивающемся мире
Broadband are doing a terrific job now. Широкополосная сеть творит сегодня чудеса.
This is pursued by the project 'Rural Area Information Technologies Broadband Network RAIN' financed from the EU Structural Funds and the state budget. Эта задача решается в рамках проекта "Широкополосная сеть информационных технологий в сельской местности RAIN", финансируемого из структурных фондов ЕС и государственного бюджета.
Больше примеров...
Высокоскоростного доступа (примеров 4)
We have strategic alliances with other partners to deal with such issues, especially problems with the broadband connections of African universities and primary and secondary schools. Заключаются стратегические союзы с другими партнерами в целях решения этого и других вопросов, в частности проблем высокоскоростного доступа в интернет для университетов, а также средних и начальных школ в Африке.
In Norway, Telenor had strong performance in 2009, particularly within the mobile area where the demand for mobile broadband was one of the main revenue drivers. В 2009 году компания Telenor добилась превосходных результатов в Норвегии, особенно в сфере мобильной связи, где огромную роль в успехе компании сыграл высокий спрос на услуги высокоскоростного доступа в Интернет с мобильных телефонов.
WiMAX, is being promoted as a solution for high-speed access, as it will enable broadband connections at high speed at distances of over 20 km from a single base station. В качестве одного из вариантов обеспечения высокоскоростного доступа предлагается технология WiMAX, поскольку она позволит обеспечивать высокоскоростное широкополосное подключение на расстояниях свыше 20 км от отдельной базовой станции.
Volia offers analogue cable television (Volia Cable), digital television (Volia Premium TV) and high-speed internet access via cable (Volia Broadband). ВОЛЯ предоставляет услуги аналогового кабельного телевидения Воля Кабель, цифрового кабельного телевидения Воля Преміум ТВ и высокоскоростного доступа в Интернет по сетям кабельного телевидения Воля Бродбенд.
Больше примеров...
Broadband (примеров 16)
Another early CVO was Tim Roberts of Broadband Investment Group. Первым директором по позиционированию был Тим Робертс, основатель компании Broadband Investment Group.
Telsat Broadband has data caps in effect on all standard accounts but does not have lock-in contracts. Telsat Broadband имеет ограничения по данным на всех стандартных учетных записях, но не имеет блокировочных контрактов.
Error Detection and Correction (EDAC) is now supported on the Cell Broadband Engine Architecture in Red Hat Enterprise Linux 5.3. Обнаружение и исправление ошибок (EDAC, Error Detection and Correction) поддерживается микропроцессорной архитектурой CBEA (Cell Broadband Engine Architecture) в Red Hat Enterprise Linux 5.3.
The Broadband Speed Test measures the Mbps you're experiencing. Программа Intel Broadband Speed Test обеспечивает измерение текущей скорости подключения к Интернету.
IEEE 802.20 or Mobile Broadband Wireless Access (MBWA) was a specification by the standard association of the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) for mobile wireless Internet access networks. IEEE 802.20 или Мобильный широкополосный беспроводной доступ (англ. Mobile Broadband Wireless Access, MBWA) - это спецификация, созданная стандартизирующей ассоциацией Института инженеров электротехники и электроники (англ. Institute of Electrical and Electronics Engineers, IEEE) для мобильного беспроводного доступа к сетям Интернета.
Больше примеров...
Широкополосного доступа (примеров 66)
In this context, the Plan Avanza has assigned a budget of 37 million to promote gender equality and women's inclusion in the information society, and a further 40 million to promote broadband and rural access centres. В соответствии с осуществляемым в рамках этой Программы планом "Аванса" выделяется 37 млн. евро на обеспечение гендерного равенства и включения женщин в информационное общество, а еще 40 млн. - на создание широкополосного доступа и пунктов подключения к интернету в сельских районах.
Developing countries also typically experience less competition in broadband provision. Как правило, в развивающихся странах существует также менее конкурентная среда в сфере предоставления широкополосного доступа.
A. The broadband divide А. Разрыв, связанный с технологией широкополосного доступа
These results have established an initial benchmark for broadband-related economic impact studies, as well as a strong incentive for governments to invest in broadband growth. Эти результаты стали базовой точкой отсчета при проведении исследований экономического воздействия, связанных с внедрением широкополосного доступа, а также мощным стимулом для правительств инвестировать в рост проникновения широкополосной связи.
With declining costs of broadband wireless access and innovative new microcell architectures, this concept of independent local communications operators is gaining interest as an option in a number of countries. В условиях снижающейся стоимости беспроводного широкополосного доступа и новых инновационных технологий микросот в ряде стран такая концепция независимых местных операторов связи привлекает все больше внимания.
Больше примеров...
Широкополосные технологии (примеров 17)
In developed countries, enterprises are increasingly adopting broadband to connect to the Internet. В развитых странах предприятия все активнее внедряют широкополосные технологии для подключения к Интернету.
It recognized the important role that broadband technologies were playing in transforming the region from an information-based to a knowledge-based society. Он признал ту важную роль, которую широкополосные технологии играют в преобразовании региона из основывающегося на информации в основывающееся на знаниях общество.
Digital and broadband technology has the ability to leapfrog Nigeria to new heights: by delivering a critical mass of products in a sustained and uninterrupted fashion, the Nigerian film industry is likely to experience huge growth and attract massive private-sector investment. Цифровые и широкополосные технологии могут позволить Нигерии достичь новых высот, обеспечивая устойчивый и бесперебойный выпуск критической массы продуктов, нигерийская кинопромышленность может добиться колоссального роста и привлечения крупных инвестиций из частного сектора.
CSTB participants are key players of the telecommunications and TV, the exhibition demosntrates the latest formats and trends of these fields such as: broadband technologies; pay-TV - cable and satellite TV, IPTV, mobile TV; content; satellite communications. Участниками CSTB были ключевые игроки телекоммуникационного и телевизионного рынка, представлены самые прогрессивные форматы и современные направления: широкополосные технологии, платное ТВ - кабельное и спутниковое ТВ, IPTV, HDTV, мобильное ТВ; контент; спутниковая связь.
And although broadband had not been included as part of national universal service obligations, many countries required broadband service providers to make contributions to universal access funds. И хотя широкополосные технологии не были включены в круг национальных обязательств по обеспечению всеобщего доступа к услугам, многие страны требуют от поставщиков услуг широкополосной связи внесения взносов в фонды для всеобщего доступа.
Больше примеров...
Широкополосное подключение (примеров 16)
As also indicated above (see para.), landlocked countries have the highest broadband costs, which in some cases are even increasing; Кроме того, как указывалось выше (см. пункт 16), в не имеющих выхода к морю странах отмечаются самые высокие расходы на широкополосное подключение, которые в некоторых случаях даже увеличиваются;
The CSTD should promote broadband as an essential tool that is needed for all purposes (education, business, video, health, social networking and services). КНТР должна пропагандировать широкополосное подключение в качестве обязательного инструмента, необходимого для самых различных целей.
Internet broadband connection is also possible with your own laptop from Lounge Bar (Wi-Fi) or directly from your room (LAN). Широкополосное подключение к Интернет также можно с собственного ноутбука от Lounge Bar (Wi-Fi) или непосредственно из Вашего номера (LAN).
In developed, high-income economies, the average cost of a broadband connection is significantly less than in developing countries, both in nominal terms and as a percentage of the average monthly income. В развитых странах с высокими доходами средние затраты на широкополосное подключение значительно ниже, чем в развивающихся странах, как в номинальном выражении, так и в процентах от среднемесячного дохода.
You can monitor your system's fans and operating temperature, test your system's stability, run benchmark tests, create the perfect audio setup and make certain your broadband connection is operating at full tilt. Вы сможете следить за вентиляторами и температурой компьютера, тестировать стабильность системы, запускать тесты, настраивать звук и оптимизировать свое широкополосное подключение.
Больше примеров...
Высокоскоростной (примеров 21)
Free broadband including wireless Internet access is available throughout the hotel. Бесплатный высокоскоростной проводной и беспроводной доступ в интернет имеется во всём здании отеля.
By the end of this year the number of such households is expected to increase even further, to 10 million, which implies that 80 per cent of all households will be connected to the broadband network. Как ожидается, к концу этого года число таких семей еще увеличится и составит 10 миллионов, в результате чего 80 процентов всех семей будут подключены к высокоскоростной системе Интернета.
Even in small, least developed countries with limited economies of scale, the mobile revolution and growth of high-speed broadband and wireless access have begun to have a measurable economic impact, reinforced by expansion of e-government capacity in the public sector. Даже в небольших наименее развитых странах с ограниченными возможностями для использования эффекта масштаба революции в сфере мобильной связи и развитие высокоскоростной широкополосной связи и беспроводного доступа к ней уже стали давать осязаемые экономические результаты, подкрепляемые расширением потенциала электронного управления в государственном секторе.
In the city and urban areas, higher frequency bands (such as 2.6 GHz in EU) are used to support high-speed mobile broadband. В городе и в районах плотной заселённости более высокие частотные диапазоны (например, 2,6 ГГц в ЕС) используются для поддержки высокоскоростной мобильной широкополосной связи.
The Information Economy Report 2006 showed that in developed economies, broadband subscribers increased by almost 15 per cent in the last half of 2005, reaching 158 million. В Докладе об информационной экономике 2006 года показано, что в первой половине 2005 года в развитых странах число абонентов высокоскоростной связи выросло почти на 15%, достигнув 158 миллионов.
Больше примеров...