Английский - русский
Перевод слова Broadband

Перевод broadband с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Широкополосной связи (примеров 313)
Nigeria welcomed the continued progress made by African countries with regard to ICTs, including investments in broadband infrastructure, improved connectivity and increased bandwidth and services. Нигерия приветствует дальнейший прогресс, достигнутый африканскими странами в отношении ИКТ, включая инвестиции в инфраструктуру широкополосной связи, улучшение возможностей соединения и расширение полосы частот и спектра услуг.
Countries with the highest number of broadband subscribers Страны с самым большим числом абонентов широкополосной связи
They agreed that it was essential to work towards improved access to ICT, especially broadband network and services, and bridging the digital divide, recognizing the contribution of international cooperation in this regard. Они согласились, что необходимо работать в направлении улучшения доступа к ИКТ, особенно к сетям и услугам широкополосной связи, а также для преодоления электронно-цифрового разрыва, признавая вклад международного сотрудничества в этой области.
It is the target date for the Millennium Development Goals, as well as for the targets set at the World Summit on the Information Society and by the Broadband Commission for Digital Development. Именно к этому году намечено достичь цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и контрольные показатели, установленные на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества и в Комиссии по вопросам широкополосной связи в интересах развития цифровых технологий.
Welcomes the report of the Broadband Commission for Digital Development, submitted to the Secretary-General of the United Nations in New York on 19 September 2010, and notes that the report includes the Declaration of Broadband Inclusion for All of the Commission; приветствует доклад Комиссии по вопросам широкополосной связи в интересах цифрового развития, представленный Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 19 сентября 2010 года, и отмечает, что в этот доклад включена Декларация Комиссии с призывом об охвате широкополосной связью всех;
Больше примеров...
Широкополосный (примеров 58)
Once in place, broadband helps create more jobs in the wider economy. Широкополосный доступ, как только он установлен, помогает создать больше рабочих мест в экономике в целом.
However, China still faced a digital divide among its regions and was accelerating research and development on the next generation of ICTs, including broadband; in that connection, he called on the international community to support efforts to develop new transnational ICT infrastructures. Однако Китай по-прежнему сталкивается «цифровым разрывом» между регионами и ускоряет темпы исследований и разработок ИКТ следующего поколения, включая широкополосный доступ; в этой связи он призывает международное сообщество поддержать усилия по созданию новой транснациональной инфраструктуры ИКТ.
Users' intention of applying for the Broadband connection: Намерение пользователей начать использовать широкополосный доступ:
Broadband is following the path paved by mobile phones, slowly spreading from the well-connected urban centres to the less connected, if not completely unconnected, rural villages and towns, bringing much deeper and more meaningful levels of connectivity across the region. Широкополосный доступ следует по пути, проложенному мобильными телефонами, медленно распространяясь от надежно подключенных городских центров к имеющим неустойчивое подключение, а то и вообще не подключенным селам и поселкам, обеспечивая более надежную и более полноценную связь по всему региону.
Sweden, for example, was the first European country to develop a broadband policy in 1999, with the Government aiming to provide broadband in rural and remote areas where there is no market incentive to do so. Швеция, например, стала первой европейской страной, разработавшей в 1999 году стратегию в области широкополосной связи, в рамках которой правительство стремится обеспечить широкополосный доступ в сельских и отдаленных районах, где рыночные стимулы для развития такой связи отсутствуют.
Больше примеров...
Широкополосная связь (примеров 28)
The increased requirements were attributable principally to the need to enhance the Mission's network as its broadband was utilized beyond its full capacity. Увеличение потребностей в основном объяснялось необходимостью модернизации сети связей Миссии, поскольку ее широкополосная связь работала на пределе своих возможностей.
As mentioned in other secretariat reports prepared for the Committee at its third session, this is a matter of much concern as broadband offers the most complete benefits of the Internet in terms of speed and quality. Как упоминалось в других докладах секретариата, подготовленных Комитетом для своей третьей сессии, этот вопрос вызывает большую обеспокоенность, поскольку широкополосная связь обеспечивает получение самого полного набора выгод от использования Интернета в том, что касается скорости и качества.
It promotes the diffusion of ICT to underserved areas through the use of mobile and fixed line services, advanced telephony such as broadband and through deregulation and liberalization of markets. Поощрение распространения ИКТ в слабо обслуживаемых районах посредством использования услуг мобильной и стационарной связи, передовых средств телефонной связи, таких, как широкополосная связь, а также дерегулирование и либерализация рынков.
Broadband is essential to enable enterprises to make full use of Internet-based services and applications. Широкополосная связь необходима предприятиям для того, чтобы пользоваться всеми услугами и возможностями, доступными благодаря Интернету.
Broadband is now seen as an essential element of national infrastructure, like transport, water and energy networks. Сегодня широкополосная связь рассматривается как важнейший элемент национальной инфраструктуры, столь же важный, как система транспорта, водо- и энергоснабжения.
Больше примеров...
Широкополосную связь (примеров 15)
Furthermore, ASEAN had begun analysing strategies to stimulate broadband adoption, with the eventual goal of creating an environment conducive to e-business, e-commerce, venture capital and talent promotion. Кроме того, АСЕАН проводит анализ стратегий стимулирования перехода на широкополосную связь с конечной целью создания благоприятных условий для электронного бизнеса, электронной торговли, венчурного капитала и развития талантов.
Current WSIS indicators in terms of access to and use of the internet, with a new focus on broadband; существующих показателей ВВУИО, касающихся доступа к Интернету и его использования, с новым акцентом на широкополосную связь;
In Bangladesh, the broadband tariff decreased in 2011 to $7.75 a month, a sharp decline of 84.4 per cent from almost $50 per month in 2009. В Бангладеш в 2011 году тариф на широкополосную связь сократился до 7,75 долл. США за месяц, резкое снижение на 84,4 процента с почти 50 долл. США в месяц в 2009 году.
The ESCAP/Asia-Pacific Satellite Communications Council Workshop on Digital Satellite Broadcasting and Digital Multimedia Broadcasting, held in March 2003, had concluded that satellite broadband would be affordable for least developed countries in the ESCAP region. В марте 2003 года проведен практикум ЭСКАТО/Азиатско - тихоокеанского совета по спутниковой связи по цифровому спутниковому вещанию и цифровому мультимедийному вещанию, на котором был сделан вывод о приемлемости затрат на спутниковую широкополосную связь для наименее развитых стран региона ЭСКАТО.
In addition, UNSOA experienced lower satellite and Broadband Global Area Network phone charges, as usage in Somalia was lower than anticipated. Кроме того, размер телефонных счетов ЮНСОА за спутниковую и глобальную широкополосную связь уменьшился, поскольку такая связь в Сомали применялась реже, чем ожидалось.
Больше примеров...
Широкополосным доступом (примеров 6)
Portugal was one of the first countries in Europe to ensure the broadband connection of all public primary and secondary schools. Португалия одной из первых в Европе обеспечила обустройство всех государственных начальных и средних школ широкополосным доступом в Интернет.
You need a computer with broadband connection, speakers and a microphone to use Skype. Для использования Skype тебе необходим компьютер с широкополосным доступом в Интернет, динамики и микрофон.
The share of fixed (wired) broadband subscriptions across the Parties has also increased (graph 1.3 of the accompanying document). Доля абонентов, пользующихся фиксированным (проводным) широкополосным доступом в странах-Сторонах, также возросла (график 1.3 сопроводительного документа).
Many innovative services now taken for granted by Russian and CIS mobile and broadband subscribers were actually first introduced by VimpelCom. Многие инновационные сервисы, привычные для пользователей мобильной связью и широкополосным доступом в России и СНГ, были впервые предложены именно «ВымпелКомом».
It reviews the international status of broadband and proposes a set of policies to promote broadband development for an inclusive digital society in developing countries. В докладе содержится обзор ситуации с широкополосным доступом на глобальном уровне и предлагается набор политических инструментов, направленных на поощрение развития широкополосного доступа для включающего всех цифрового общества развивающихся стран.
Больше примеров...
Широкополосная сеть (примеров 12)
In 2006, broadband was available in only 25 African countries. В 2006 году широкополосная сеть имелась лишь в 25 африканских странах.
C. Does the developing world really need broadband? С. Нужна ли на самом деле развивающимся странам широкополосная сеть?
B. Broadband: next dimension of ICT revolution in the developing world В. Широкополосная сеть: следующий аспект революции в области ИКТ в развивающемся мире
The Government had initiated development of a multimedia infrastructure project with a core broadband network that would connect several local access networks, in that way linking the entire island into a single whole. Начата разработка проекта, предусматривающего создание инфраструктуры, в центре которой будет находиться широкополосная сеть, связующая несколько местных сетей и объединяющая таким образом весь остров в единое целое.
This is pursued by the project 'Rural Area Information Technologies Broadband Network RAIN' financed from the EU Structural Funds and the state budget. Эта задача решается в рамках проекта "Широкополосная сеть информационных технологий в сельской местности RAIN", финансируемого из структурных фондов ЕС и государственного бюджета.
Больше примеров...
Высокоскоростного доступа (примеров 4)
We have strategic alliances with other partners to deal with such issues, especially problems with the broadband connections of African universities and primary and secondary schools. Заключаются стратегические союзы с другими партнерами в целях решения этого и других вопросов, в частности проблем высокоскоростного доступа в интернет для университетов, а также средних и начальных школ в Африке.
In Norway, Telenor had strong performance in 2009, particularly within the mobile area where the demand for mobile broadband was one of the main revenue drivers. В 2009 году компания Telenor добилась превосходных результатов в Норвегии, особенно в сфере мобильной связи, где огромную роль в успехе компании сыграл высокий спрос на услуги высокоскоростного доступа в Интернет с мобильных телефонов.
WiMAX, is being promoted as a solution for high-speed access, as it will enable broadband connections at high speed at distances of over 20 km from a single base station. В качестве одного из вариантов обеспечения высокоскоростного доступа предлагается технология WiMAX, поскольку она позволит обеспечивать высокоскоростное широкополосное подключение на расстояниях свыше 20 км от отдельной базовой станции.
Volia offers analogue cable television (Volia Cable), digital television (Volia Premium TV) and high-speed internet access via cable (Volia Broadband). ВОЛЯ предоставляет услуги аналогового кабельного телевидения Воля Кабель, цифрового кабельного телевидения Воля Преміум ТВ и высокоскоростного доступа в Интернет по сетям кабельного телевидения Воля Бродбенд.
Больше примеров...
Broadband (примеров 16)
Telsat Broadband has data caps in effect on all standard accounts but does not have lock-in contracts. Telsat Broadband имеет ограничения по данным на всех стандартных учетных записях, но не имеет блокировочных контрактов.
In 2005 it merged with Broadband Gibraltar Limited to form Sapphire Networks Limited. В 2005 году Gibnet объединилась с Broadband Gibraltar Limited, сформировав компанию Sapphire Networks Limited.
Telsat Broadband Limited - Provides Carrier-Grade Wireless coverage to Port Vila and surrounds via their own independent network. Telsat Broadband Limited - обеспечивает беспроводное покрытие Carrier-класса до столицы и окружает через собственную независимую сеть.
The Broadband Speed Test measures the Mbps you're experiencing. Программа Intel Broadband Speed Test обеспечивает измерение текущей скорости подключения к Интернету.
One is the Broadband Commission, which advocates for broadband as a key infrastructure of the twenty-first century. Один из них - Комиссия по широкополосной связи (Broadband Commission), которая выступает за использование широкополосных сетей в качестве ключевой инфраструктуры в двадцать первом веке.
Больше примеров...
Широкополосного доступа (примеров 66)
This has been successfully implemented in some countries, e.g., Russia, where many broadband providers use carrier-grade NAT, and offer publicly routable IPv4 address at an additional cost. Этот подход был успешно применён в некоторых странах, например, в России, где многие провайдеры широкополосного доступа используют централизованный NAT (Carrier-Grade NAT) и предлагают публично доступные адреса IPv4 за дополнительную плату.
The potential benefits of mobile broadband for LDCs extend even further. Потенциальные выгоды мобильного широкополосного доступа для наименее развитых стран не ограничиваются этим.
It will produce information on electronic commerce products provided, the distribution of business and personal subscribers by province and the capacity of access, whether it is narrowband, or less) or broadband. Будет получена информация о поставляемых продуктах электронной коммерции, распределении корпоративных и индивидуальных подписчиков между провинциями и возможностях узкополосного и широкополосного доступа.
A growing broadband digital divide could therefore exacerbate other development divides. Вследствие этого увеличение цифрового разрыва в сфере широкополосного доступа могло бы сделать еще более заметными разрывы и в других областях развития.
Some of these efforts utilize broadband ICTs to connect disparate members of tribes and ethnic groups, to share their stories and knowledge and to reinforce dying languages or traditions. В этом контексте можно отметить использование технологий широкополосного доступа для налаживания связей между расположенными далеко друг от друга членами племен и этнических групп, для обмена историями и знаниями и поддержания умирающих языков или традиций.
Больше примеров...
Широкополосные технологии (примеров 17)
Participants noted with concern that broadband represented the new frontier of the digital divide. Участники с обеспокоенностью отметили, что широкополосные технологии выступают новым рубежом "цифровой пропасти".
Other studies in the UK indicate that enterprises that use broadband are more likely to have multiple business links, and enterprises with more links tend to have higher labour productivity. Другие исследования, проведенные на этот раз в Соединенном Королевстве, указывают на то, что использующим широкополосные технологии предприятиям проще поддерживать обширные деловые связи, а предприятия с более обширными деловыми связями обычно отличает более высокая производительность труда.
In 2000, when the United Nations Millennium Development Goals (MDGs) were established, broadband was in its infancy, and most of these benefits had not even been imagined. В 2000 году, когда ООН установили Цели развития тысячелетия (ЦРТ), широкополосные технологии только зарождались, и о большинстве этих преимуществ мы даже не могли подумать.
Broadband is increasingly available worldwide. Широкополосные технологии становятся все более доступными во всем мире.
New broadband technologies are being deployed faster in some middle- and high-income countries in the region than anywhere else in the world. В этом регионе в некоторых странах со средними и высокими уровнями доходов новые "широкополосные технологии" внедряются быстрее, чем где бы то ни было в мире.
Больше примеров...
Широкополосное подключение (примеров 16)
The International Telecommunication Union (ITU) defines broadband as Internet speed that provides the user with a downstream speed of no less than 256 kilobits per second (Kbit/s). Международный союз электросвязи (МСЭ) определяет широкополосное подключение, когда скорость Интернета позволяет пользователям скачивать данные со скоростью не ниже 256 килобит в секунду (Кбит/сек).
Broadband prices (as a percentage of monthly GNI per user) have been decreasing substantially in some countries in Asia and Pacific (for example in Bangladesh from $53.6 in 2008 to $7.7 in 2011). Цены на широкополосное подключение (в процентах от ежемесячного ВНД на одного пользователя) существенно снижались в некоторых странах Азиатско-Тихоокеанского региона (например, в Бангладеш с 53,6 долл. США в 2008 году до 7,7 долл. США в 2011 году).
Broadband is not necessary. Широкополосное подключение не обязательно.
Broadband should not be considered a luxury option of Internet connection. Широкополосное подключение к Интернету не должно считаться роскошью.
You can monitor your system's fans and operating temperature, test your system's stability, run benchmark tests, create the perfect audio setup and make certain your broadband connection is operating at full tilt. Вы сможете следить за вентиляторами и температурой компьютера, тестировать стабильность системы, запускать тесты, настраивать звук и оптимизировать свое широкополосное подключение.
Больше примеров...
Высокоскоростной (примеров 21)
The "digital economy" program supports the development of the country's very high speed broadband. В рамках программы «цифровой экономики» поддерживается развитие высокоскоростной широкополосной связи.
The Information Economy Report 2006 showed that in developed economies, broadband subscribers increased by almost 15 per cent in the last half of 2005, reaching 158 million. В Докладе об информационной экономике 2006 года показано, что в первой половине 2005 года в развитых странах число абонентов высокоскоростной связи выросло почти на 15%, достигнув 158 миллионов.
However, broadband deployment was slower in some parts of the developing world than in others, putting some countries at risk of increased marginalization, and rendering them unable to benefit fully from economic opportunities that depended on high-speed mobile communication infrastructure. Тем не менее в некоторых частях развивающегося мира развертывание широкополосной связи идет медленнее, чем в других, что повышает для некоторых стран риск маргинализации и лишает их возможности в полной мере воспользоваться экономическими выгодами, которые зависят от инфраструктуры высокоскоростной мобильной связи.
These satellites will provide high-speed broadband coverage to eligible premises across mainland Australia and Tasmania as well as outback areas and Australia's islands. С помощью этих спутников высокоскоростной широкополосной связью будут охвачены соответствующие территории материковой части Австралии и Таскании, а также малонаселенные районы и острова Австралии.
Going a step further, Finland passed a decree in 2009 stating that every Internet connection needs to have a speed of at least one Megabit per second (broadband level). Финляндия пошла дальше и в 2009 году приняла указ о том, что все должны быть подключены к Интернету, работающему со скоростью не менее 1 мегабита в секунду (высокоскоростной Интернет).
Больше примеров...