Английский - русский
Перевод слова Broadband

Перевод broadband с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Широкополосной связи (примеров 313)
This report addresses the imperative of inclusive broadband development at both these levels - globally and within countries. В настоящем докладе подчеркивается необходимость неизолирующего развития широкополосной связи как на глобальном, так и на национальном уровне.
Montenegro's strategy for development of the information society consisted of two parts, one dealing with electronic communication, the other with broadband. Стратегия Черногории по развитию информационного общества состоит из двух частей, одна посвящена электронной связи, а другая - широкополосной связи.
Even in small, least developed countries with limited economies of scale, the mobile revolution and growth of high-speed broadband and wireless access have begun to have a measurable economic impact, reinforced by expansion of e-government capacity in the public sector. Даже в небольших наименее развитых странах с ограниченными возможностями для использования эффекта масштаба революции в сфере мобильной связи и развитие высокоскоростной широкополосной связи и беспроводного доступа к ней уже стали давать осязаемые экономические результаты, подкрепляемые расширением потенциала электронного управления в государственном секторе.
Noting that the global report by the Broadband Commission for Digital Development entitled "The state of broadband 2012: achieving digital inclusion for all" is of relevance to sustainable cities and peri-urban communities, отмечая, что глобальный доклад Комиссии по вопросам широкополосной связи в интересах цифрового развития, озаглавленный "Состояние широкополосного доступа к интернету в 2012 году: достижение всеобщего цифрового общества", актуален для устойчивых городов и пригородных общин,
In many cases, broadband complements other development objectives, while also creating new prospects for social inclusion and empowerment. В ряде случаев внедрение широкополосной связи становится дополнением к реализации других задач в области развития и создает новые возможности для развития социальной включенности и расширения социальных прав и возможностей.
Больше примеров...
Широкополосный (примеров 58)
About moving to a new broadband package, yes! Да, о переходе на новый широкополосный пакет!
Questions about communication technology were the most frequent: personal computer (20), internet including broadband (22), mobile telephone (7), fixed telephone (15), and television (11). Наиболее часто встречались вопросы, касающиеся коммуникационных технологий: персональный компьютер (20), Интернет, включая широкополосный (22), мобильный телефон (7), стационарный телефон (15) и телевизор (11).
'Priority one broadband distress signal. ' Широкополосный сигнал бедствия высшего приоритета.
Guess whose parents just got broadband. Догадайтесь, чьи родители только что получили широкополосный интернет.
We guarantee that we are able to offer broadband to locals and foreigners anywhere in Cyprus, regardless of their geographical location or phone line availability. Мы гарантируем, что мы способны предоставлять широкополосный доступ местным жителям и иностранцам, на всей территории Кипра, независимо от их географического положения и наличия телефонной линии.
Больше примеров...
Широкополосная связь (примеров 28)
Targeted Australian Government funding and a range of public awareness activities are also helping to improve telecommunications access and uptake in areas such as mobile telephony and broadband, particularly for regional, rural and remote, and Indigenous Australians. Целевое финансирование со стороны австралийского правительства и просветительские мероприятия также содействуют повышению доступа к телекоммуникациям и увеличению охвата пользователей в таких секторах, как мобильная телефонная связь и широкополосная связь, в особенности пользователей в регионах, сельских и удаленных районах и коренных австралийцев.
Broadband, which is the technology that enables high-speed transfer of data, is inextricably linked to the emergence of the Internet as a knowledge tool for tackling sustainable development challenges. Широкополосная связь, которая является технологией, обеспечивающей высокую скорость передачи данных, неразрывно связана с появлением Интернета в качестве инструмента знаний для решения проблем устойчивого развития.
Mobile broadband could open new avenues for intermediated ICT access in rural areas, as exemplified by the Infolady initiative in rural Bangladesh (box 1). Мобильная широкополосная связь может открыть новые возможности для обеспечения доступа к ИКТ в сельских районах, как об этом свидетельствует инициатива «Инфоледи», осуществляемая в сельских районах Бангладеш (вставка 1).
Wireless broadband: The most significant trend contributing to the worldwide spread of broadband has been the rapid and dramatic increase in the capacity and functions of wireless telecommunications services. Беспроводная широкополосная связь: основной тенденцией, лежащей в основе глобальной экспансии широкополосной связи, является стремительный и резкий рост пропускной способности и функциональности беспроводных телекоммукационных услуг.
Categories allow an aggregation to narrowband and broadband, where broadband excludes slower speed technologies, such as dial-up modem, ISDN and most 2G mobile phone access. Такая разбивка позволяет агрегировать данные по узкополосной и широкополосной связи, причем широкополосная связь исключает технологии с более низкой скоростью, такие, как модем с наборным вызовом, ЦСИС и в большинстве случаев доступ к технологии мобильной связи второго поколения.
Больше примеров...
Широкополосную связь (примеров 15)
Top five economies with highest and lowest broadband tariffs in the ESCAP region Пять ведущих стран с самыми высокими и низкими тарифами на широкополосную связь в регионе ЭСКАТО
MEGASAT is a Satellite Internet Service provider who can install and service Satellite Broadband at your home, place of work or anywhere you require. MEGASAT является спутниковый интернет сервис, который может установить и обслуживать спутниковую широкополосную связь в вашем доме, на место работы или везде где вы хотите.
The ESCAP/Asia-Pacific Satellite Communications Council Workshop on Digital Satellite Broadcasting and Digital Multimedia Broadcasting, held in March 2003, had concluded that satellite broadband would be affordable for least developed countries in the ESCAP region. В марте 2003 года проведен практикум ЭСКАТО/Азиатско - тихоокеанского совета по спутниковой связи по цифровому спутниковому вещанию и цифровому мультимедийному вещанию, на котором был сделан вывод о приемлемости затрат на спутниковую широкополосную связь для наименее развитых стран региона ЭСКАТО.
In addition, UNSOA experienced lower satellite and Broadband Global Area Network phone charges, as usage in Somalia was lower than anticipated. Кроме того, размер телефонных счетов ЮНСОА за спутниковую и глобальную широкополосную связь уменьшился, поскольку такая связь в Сомали применялась реже, чем ожидалось.
Of particular concern was the emergence of a new digital divide between countries with high broadband capacity and those with less advanced broadband investment and Internet adoption, notably the least developed countries. Особую обеспокоенность вызывает появление нового цифрового разрыва между странами с высокой мощностью систем широкополосной связи и странами с меньшим объемом инвестиций в широкополосную связь и распространение интернета, в частности наименее развитыми странами.
Больше примеров...
Широкополосным доступом (примеров 6)
You need a computer with broadband connection, speakers and a microphone to use Skype. Для использования Skype тебе необходим компьютер с широкополосным доступом в Интернет, динамики и микрофон.
It offered a hierarchy of measurements, starting from basic ICT access and moving to broadband. Она представила иерархическую систему показателей, начиная с базового доступа к ИКТ и кончая широкополосным доступом.
The share of fixed (wired) broadband subscriptions across the Parties has also increased (graph 1.3 of the accompanying document). Доля абонентов, пользующихся фиксированным (проводным) широкополосным доступом в странах-Сторонах, также возросла (график 1.3 сопроводительного документа).
Many innovative services now taken for granted by Russian and CIS mobile and broadband subscribers were actually first introduced by VimpelCom. Многие инновационные сервисы, привычные для пользователей мобильной связью и широкополосным доступом в России и СНГ, были впервые предложены именно «ВымпелКомом».
It reviews the international status of broadband and proposes a set of policies to promote broadband development for an inclusive digital society in developing countries. В докладе содержится обзор ситуации с широкополосным доступом на глобальном уровне и предлагается набор политических инструментов, направленных на поощрение развития широкополосного доступа для включающего всех цифрового общества развивающихся стран.
Больше примеров...
Широкополосная сеть (примеров 12)
In 2006, broadband was available in only 25 African countries. В 2006 году широкополосная сеть имелась лишь в 25 африканских странах.
C. Does the developing world really need broadband? С. Нужна ли на самом деле развивающимся странам широкополосная сеть?
B. Broadband: next dimension of ICT revolution in the developing world В. Широкополосная сеть: следующий аспект революции в области ИКТ в развивающемся мире
With a nationwide ultra high-speed national broadband network coming in 2012, it will be increasingly viable for employees to work from home. После того как в 2012 году будет создана общенациональная сверхскоростная широкополосная сеть передачи данных, работники со все большей вероятностью смогут работать дома.
The new Inmarsat Regional Broadband Global Area Network service would, it was stated, bring reliable high-speed data communications to developing countries. Было сообщено о том, что новая региональная широкополосная сеть пакетной передачи данных Инмарсат призвана обеспечить развивающимся странам надежную высокоскоростную передачу информации.
Больше примеров...
Высокоскоростного доступа (примеров 4)
We have strategic alliances with other partners to deal with such issues, especially problems with the broadband connections of African universities and primary and secondary schools. Заключаются стратегические союзы с другими партнерами в целях решения этого и других вопросов, в частности проблем высокоскоростного доступа в интернет для университетов, а также средних и начальных школ в Африке.
In Norway, Telenor had strong performance in 2009, particularly within the mobile area where the demand for mobile broadband was one of the main revenue drivers. В 2009 году компания Telenor добилась превосходных результатов в Норвегии, особенно в сфере мобильной связи, где огромную роль в успехе компании сыграл высокий спрос на услуги высокоскоростного доступа в Интернет с мобильных телефонов.
WiMAX, is being promoted as a solution for high-speed access, as it will enable broadband connections at high speed at distances of over 20 km from a single base station. В качестве одного из вариантов обеспечения высокоскоростного доступа предлагается технология WiMAX, поскольку она позволит обеспечивать высокоскоростное широкополосное подключение на расстояниях свыше 20 км от отдельной базовой станции.
Volia offers analogue cable television (Volia Cable), digital television (Volia Premium TV) and high-speed internet access via cable (Volia Broadband). ВОЛЯ предоставляет услуги аналогового кабельного телевидения Воля Кабель, цифрового кабельного телевидения Воля Преміум ТВ и высокоскоростного доступа в Интернет по сетям кабельного телевидения Воля Бродбенд.
Больше примеров...
Broadband (примеров 16)
Another early CVO was Tim Roberts of Broadband Investment Group. Первым директором по позиционированию был Тим Робертс, основатель компании Broadband Investment Group.
In October 2015 an international association of Wireless Broadband Alliance awarded the Wi-Fi network project in the Moscow metro as the world's best public Wi-Fi network. В октябре 2015 года международная ассоциация Wireless Broadband Alliance (англ.)русск. отметила проект сети в Московском метрополитене наградой как лучшую в мире публичную сеть Wi-Fi.
In Australia, Veritel and Personal Broadband Australia (a subsidiary of Commander Australia Limited), offered iBurst services however both have since been shut down after the increase of 3.5G and 4G mobile data services. В Австралии, Veritel and Personal Broadband Australia (дочерняя компания Commander Australia Limited) предлагала услуги iBurst, однако обе закрылись после роста 3.5G и 4G мобильных сервисов.
Telsat Broadband Limited - Provides Carrier-Grade Wireless coverage to Port Vila and surrounds via their own independent network. Telsat Broadband Limited - обеспечивает беспроводное покрытие Carrier-класса до столицы и окружает через собственную независимую сеть.
Company Crypton participates in EEBC 2007 - Eastern Europe Broadband Convention () that takes place in International Exhibition Center, Kiev, Ukraine. Компания Криптон принимает участие в выставке ЕЕВС-2007 - Еastern Europe Broadband Convention (сайт выставки), которая проводится в международном выставочном центре г.Киев, Украина.
Больше примеров...
Широкополосного доступа (примеров 66)
Moreover, different broadband levels and capacity requirements were creating new challenges, particularly in the developing world. Кроме того, различие в уровнях и пропускной способности широкополосного доступа создает новые проблемы, в частности в развивающихся странах.
Thus, given the pervasiveness of mobile telephony and recent technological advances in mobile networks, rolling out mobile broadband seems a cost-effective solution. Поэтому, принимая во внимание повсеместность мобильной телефонии и недавние технологические улучшения мобильных сетей, развертывание мобильного широкополосного доступа представляется экономически оправданным решением.
In this context, the Plan Avanza has assigned a budget of 37 million to promote gender equality and women's inclusion in the information society, and a further 40 million to promote broadband and rural access centres. В соответствии с осуществляемым в рамках этой Программы планом "Аванса" выделяется 37 млн. евро на обеспечение гендерного равенства и включения женщин в информационное общество, а еще 40 млн. - на создание широкополосного доступа и пунктов подключения к интернету в сельских районах.
Some of these efforts utilize broadband ICTs to connect disparate members of tribes and ethnic groups, to share their stories and knowledge and to reinforce dying languages or traditions. В этом контексте можно отметить использование технологий широкополосного доступа для налаживания связей между расположенными далеко друг от друга членами племен и этнических групп, для обмена историями и знаниями и поддержания умирающих языков или традиций.
Noting that the global report by the Broadband Commission for Digital Development entitled "The state of broadband 2012: achieving digital inclusion for all" is of relevance to sustainable cities and peri-urban communities, отмечая, что глобальный доклад Комиссии по вопросам широкополосной связи в интересах цифрового развития, озаглавленный "Состояние широкополосного доступа к интернету в 2012 году: достижение всеобщего цифрового общества", актуален для устойчивых городов и пригородных общин,
Больше примеров...
Широкополосные технологии (примеров 17)
Broadband enables or enhances the adoption of certain applications that improve enterprise productivity. Широкополосные технологии обеспечивают или расширяют возможности для внедрения определенных прикладных программ, повышающих производительность предприятий.
Satellite, wireless and broadband technologies offer unprecedented opportunities for building a universal network, provided regulatory and cost hurdles can be overcome. Спутниковые, беспроволочные и широкополосные технологии несут невиданные доселе возможности в плане создания универсальной сети связи при условии, что удастся преодолеть препятствия, связанные с регулированием и ценами.
Digital and broadband technology has the ability to leapfrog Nigeria to new heights: by delivering a critical mass of products in a sustained and uninterrupted fashion, the Nigerian film industry is likely to experience huge growth and attract massive private-sector investment. Цифровые и широкополосные технологии могут позволить Нигерии достичь новых высот, обеспечивая устойчивый и бесперебойный выпуск критической массы продуктов, нигерийская кинопромышленность может добиться колоссального роста и привлечения крупных инвестиций из частного сектора.
CSTB participants are key players of the telecommunications and TV, the exhibition demosntrates the latest formats and trends of these fields such as: broadband technologies; pay-TV - cable and satellite TV, IPTV, mobile TV; content; satellite communications. Участниками CSTB были ключевые игроки телекоммуникационного и телевизионного рынка, представлены самые прогрессивные форматы и современные направления: широкополосные технологии, платное ТВ - кабельное и спутниковое ТВ, IPTV, HDTV, мобильное ТВ; контент; спутниковая связь.
And although broadband had not been included as part of national universal service obligations, many countries required broadband service providers to make contributions to universal access funds. И хотя широкополосные технологии не были включены в круг национальных обязательств по обеспечению всеобщего доступа к услугам, многие страны требуют от поставщиков услуг широкополосной связи внесения взносов в фонды для всеобщего доступа.
Больше примеров...
Широкополосное подключение (примеров 16)
The CSTD should promote broadband as an essential tool that is needed for all purposes. КНТР должна пропагандировать широкополосное подключение в качестве обязательного инструмента, необходимого для самых различных целей.
As also indicated above (see para.), landlocked countries have the highest broadband costs, which in some cases are even increasing; Кроме того, как указывалось выше (см. пункт 16), в не имеющих выхода к морю странах отмечаются самые высокие расходы на широкополосное подключение, которые в некоторых случаях даже увеличиваются;
Internet broadband connection is also possible with your own laptop from Lounge Bar (Wi-Fi) or directly from your room (LAN). Широкополосное подключение к Интернет также можно с собственного ноутбука от Lounge Bar (Wi-Fi) или непосредственно из Вашего номера (LAN).
Nero recommends a broadband connection (DSL-1000 and higher or Internet connection with equivalent performance) for all Nero online services such as Nero Online Backup and Nero Video Services. Nero рекомендует широкополосное подключение (DSL-1000 и выше или интернет-подключение с эквивалентной производительностью) для всех онлайновых служб Nero, таких как онлайн резервное копирование Nero и видео службы Nero.
Broadband should not be considered a luxury option of Internet connection. Широкополосное подключение к Интернету не должно считаться роскошью.
Больше примеров...
Высокоскоростной (примеров 21)
Free broadband including wireless Internet access is available throughout the hotel. Бесплатный высокоскоростной проводной и беспроводной доступ в интернет имеется во всём здании отеля.
Patterns of economic production, employment and consumption are changing as a result of automation and the Internet - trends that are expedited by mobility and broadband. В результате автоматизации и Интернета меняются модели экономического производства, занятости и потребления - тенденции, которые ускоряются мобильностью и высокоскоростной связью.
The Obama administration has taken numerous steps, in coordination with the affected tribes, to promote the economic and social well-being of indigenous peoples in the United States in the areas of employment and training, housing, education, access to high-speed broadband and infrastructure development. В координации с соответствующими племенами администрация Обамы приняла ряд мер, направленных на поощрение экономического и социального благополучия коренных народов Соединенных Штатов в таких областях, как занятость и профессиональная подготовка; жилье, образование, доступ к высокоскоростной широкополосной связи и развитие инфраструктуры.
The country, which already has the highest broadband density worldwide, planned to provide more than 80 per cent of telephone users in the country with access to a high-speed Internet connection by the end of 2001. Эта страна, которая уже сейчас характеризуется самой высокой плотностью широкополосных сетей в мире, планирует предоставить к 2001 году 80% абонентов телефонной связи в стране доступ к системе высокоскоростной связи с Интернетом.
Broadband implies not merely speed or capacity of network data transmission, but a wide array of capabilities, services and applications, as well as technology configurations and platforms, all of which depend upon high-capacity interconnectivity among their components. Широкополосная связь означает не просто быстроту или высокий потенциал передачи данных по сети, а широкий набор возможностей, услуг и программного обеспечения, а также технологических конфигураций и платформ, которые зависят от высокоскоростной связи между составными частями.
Больше примеров...