| Ms. Bristol, I would like to know about you. | Мисс Бристоль, я хотел бы знать о Вас. |
| I think we should move back to Bristol. | Может, нам стоит вернуться в Бристоль. |
| Since he was a skinny little Bristol lad. | С тех пор он был тощий маленький мальчишка Бристоль. |
| This is at a time when the city of Bristol, which is quiteclose to here, was surrounded by commercial market gardens, whichprovided a significant amount of the food that was consumed in thetown, and created a lot of employment for people, as well. | В то время город Бристоль, кстати он отсюда недалеко, былокружён коммерческими огородами. Они обеспечивали значительныйобъём потребляемого в городе, а также немало рабочих мест. |
| The award was first given in 2001, and was won by Steven Gerrard, Chris Bart-Williams, Brian Tinnion and Bobby Zamora, of Liverpool, Nottingham Forest, Bristol City and Brighton & Hove Albion respectively. | Впервые награда была вручена в 2001 году, её обладателями стали Стивен Джеррард, Крис Барт-Уильямс, Брайан Тиннион и Бобби Замора, из «Ливерпуля», «Ноттингем Форест», «Бристоль Сити» и «Брайтон энд Хоув Альбион» соответственно. |
| Last week in Bristol, I had 53. | На прошлой неделе в Бристоле у меня было 53 человека. |
| My best friend's at Bristol. | Моя лучшая подруга учится в Бристоле. |
| Cummings attended a TEDx event in Bristol which discussed the QRpedia project in use at Derby Museum and Art Gallery. | Он принимал участие в TEDx в Бристоле, где обсуждалось использование QRpedia в Музее и художественной галерее Дерби. |
| Donahue was born and raised in Bristol, Connecticut, and graduated from Bristol Central High School in 1999. | Донахью родилась и выросла в Бристоле, штат Коннектикут и окончила Бристолскую центральную среднюю школу в 1999 году. |
| Ilya have often been compared to Zero 7 and other post-2000 downtempo acts, whilst also being considered as continuing the trip hop tradition, originated in Bristol in the 1990s. | Ilya часто сравнивают с Zero 7 и другими даунтемпо группами, в то же время группу рассматривают в качестве продолжателей жанра трип-хоп, возникшего в Бристоле в 1990-х годах. |
| Kate's just transferred from Bristol. | Кейт только что перевели из Бристоля. |
| No address, but he has a railway ticket dated Saturday from Bristol. Return. | Нет адреса, но у него был железнодорожный билет датированный субботой из Бристоля. |
| Earlier, Mike Taylor of the University of Bristol accused Issa and Maloney of being motivated by large donations that they received from Elsevier in 2011. | Ранее Майк Тейлор из Университета Бристоля обвинил Исса и Мэлони в получении больших пожертвований от Elsevier в 2011 году. |
| The Subcommittee has continued to benefit from the support of civil society actors, in particular APT and the Optional Protocol Contact Network, and academic institutions including the Human Rights Implementation Centre at the University of Bristol. | Подкомитет продолжал получать поддержку от субъектов гражданского общества, и в частности АПП и Контактной сети по Факультативному протоколу, и академических учреждений, включая Центр по осуществлению прав человека при Университете Бристоля. |
| Although there had been few new defections to the Empress, his enemies now controlled a compact block of territory stretching out from Gloucester and Bristol south-west into Devon and Cornwall, west into the Welsh Marches and east as far as Oxford and Wallingford, threatening London. | Хотя мало кто ещё присоединился к императрице, его враги теперь контролировали территорию, простирающуюся от Глостера и Бристоля на юго-запад до Девона и Корнуэлла, на запад до Валлийской марки и на восток до Оксфорда и Уоллингфорда, угрожая Лондону. |
| Professor of Public International Law and Deputy Director of the Human Rights Implementation Centre, University of Bristol, United Kingdom. | Профессор международного публичного права и заместитель директора Центра осуществления прав человека, Бристольский университет, Соединенное Королевство. |
| Ms. Susan L. Robertson, Professor, Graduate School of Education, University of Bristol | Г-жа Сьюзан Л. Робертсон, профессор, Высшая педагогическая школа, Бристольский университет |
| 1993 Attended the Colston International Sentencing Symposium, University of Bristol, United Kingdom. | Принимал участие в Колстонском международном симпозиуме по вопросу назначения наказаний, Бристольский университет, Соединенное Королевство |
| From November 1944 the airfield took over from Bristol's Whitchurch airport as the main operating base for British Overseas Airways Corporation until Heathrow fully opened in 1948. | С ноября 1944 аэродром принял бристольский аэродром Вайтчёрч в качестве главной базы British Overseas Airways Corporation до окончательного открытия Хитроу в 1948. |
| Bristol City Council announced plans to enclose the mural in glass in front of new flats, which was criticised by the local community because it would make it harder to see from the street. | Бристольский городской совет объявил о планах заключить работу в стекло, что было подвергнуто критике со стороны местного сообщества, потому что это затруднит просмотр работы с улицы. |
| This week's tournament between the University of Bristol and Queens' College, Cambridge. | Турнир на этой неделе между Бристольского университета и Куинз-колледжа, Кембридж. |
| In 2003, the success of The Bristolian led to the Bristolian Party, which stood in the local elections in an attempt to mobilise widespread discontent with Bristol City Council's policies. | В 2003 году успех в The Bristolian привели к созданию «Бристолианской партии», которая выдвинула своих кандидатов на местных выборах в попытке мобилизовать массовое недовольство политикой Бристольского городского совета. |
| This high-level seminar was organized by the Human Rights Implementation Centre of the University of Bristol on the implementation of United Nations treaty body concluding observations, in the context of the treaty body strengthening process. | Этот семинар высокого уровня был организован Центром Бристольского университета по осуществлению прав человека и касался вопроса осуществления заключительных замечаний договорных органов Организации Объединенных Наций в контексте процесса укрепления договорных органов. |
| Dog behaviour expert John Bradshaw, a visiting fellow at the University of Bristol's school of veterinary science, said this was not the first study to examine whether left and right were important to canines. | Эксперт в области поведения собак Джон Брэдшоу, приглашенный научный сотрудник в ветеринарной школе Бристольского университета, сказал, что это было не первое исследование для проверки того, имеют ли значение для собак левая и правая стороны. |
| The 18th-century workhouse movement began at the end of the 17th century with the establishment of the Bristol Corporation of the Poor, founded by act of parliament in 1696. | Движение работных домов началось в конце 17-го века с учреждения Парламентом в 1696 году Бристольского объединения бедных (Bristol Corporation of the Poor). |
| Well, I will for refuge straight to Bristol Castle. | Пока в Бристольском замке я укроюсь. |
| I spent five years at Bristol University Dental School. | Я проучился пять лет в стоматологической школе при Бристольском Университете. |
| She completed a degree in the History of Art at the University of Bristol and later trained at the London Academy of Music and Dramatic Art, before moving into acting. | Она получила степень в области истории искусств в Бристольском университете, а позднее обучалась в Лондонской академии музыкального и драматического искусства, прежде чем начала сниматься. |
| For example, males outnumber females 2:1 off Spain, females are 30% more numerous than males off Scotland, and immature males are predominant in the Bristol Channel. | Например, соотношение количества самцов к самкам у берегов Испании равно 2:1, в водах Шотландии самок на 30 % больше, чем самцов, а в Бристольском заливе преобладают неполовозрелые самцы. |
| In the same year, a sighting of a similar looking creature occurred in the Bristol Channel. | В том же году похожее существо встретили в Бристольском заливе. |
| Organized by the University of Bristol, the workshop was aimed at East African NHRIs (Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzania and Uganda) and the Secretariat of the Network of African NHRIs. | Это рабочее совещание, организованное Бристольским университетом, было ориентировано на НПЗУ стран восточной части Африки (Бурунди, Кения, Руанда, Танзания и Уганда) и секретариат Сети африканских НПЗУ. |
| In England and Wales, for example, a 2008 study by Bristol University and the National Federation of Women's Institutes found that 52 per cent of rural women and 56 per cent of urban women had experienced violence or abuse. | Например, согласно результатам исследования, проведенного в 2008 году Бристольским университетом и Национальной федерацией институтов женщин, в Англии и Уэльсе с насилием сталкиваются 52 процента сельских женщин и 56 процентов женщин в городских районах. |
| Starter for 10 (2006 film) starring James McAvoy includes the filming of a University Challenge episode between Queens' College and Bristol University. | В фильме «Попасть в десятку» 2006 года (с Джеймсом Макэвой) показан эпизод «Университетский вызов» между Куинз-колледжем и Бристольским университетом. |
| The Health Promotion Division is also collaborating with the University of Bristol on a MAFF funded research project designed to measure the impact of fruit tuck shops on the fruit and snack consumption of pupils in primary schools in the South West of England and South Wales. | Отдел сотрудничает также с Бристольским университетом в осуществлении начатого МСХРП исследовательского проекта, цель которого состоит в определении того, в какой степени создание в школах фруктовых буфетов влияет на потребление школьниками фруктов и легких закусок в начальных школах на Юго-Западе Англии и в Южном Уэльсе. |
| The Subcommittee has remained in close contact with Bristol University's Optional Protocol Project and has exchanged ideas and views on a number of issues central to the Subcommittee's work. | Подкомитет по-прежнему поддерживал тесные контакты с осуществляемым Бристольским университетом проектом, касающимся Факультативного протокола, и проводил обмен идеями и мнениями по вопросам, занимающим центральное место в работе Подкомитета. |
| 1968 - 1974: Medical studies at Heidelberg University, Germany and Bristol Medical School, United Kingdom. | 1968-1974 годы: медицинское образование в Гейдельбергском университете, Германия, и в Бристольской медицинской школе, Соединенное Королевство. |
| Originally working under the name "Ariel", the duo of Dingley and Jenks came together in 1995 after both had worked on various projects in the Bristol area, home of trip hop groups Massive Attack and Portishead. | В начале, работая под названием «Ariel», дуэт из Dingley и Jenks собрался в 1995 после того, как они поработали в различных проектах на Бристольской сцене, родины таких трип-хоп групп, как Massive Attack и Portishead. |
| The chemical analyses of these wares closely correlates to those of the Bristol manufactory. | Химический анализ этих изделий показывает близкое сходство с изделиями бристольской мануфактуры. |
| As Bristol music scene was making a transition from drum and bass to dubstep, she went to the first parties organised by Pinch. | В то время на бристольской музыкальной сцене происходил переход от драм-н-бэйса к дабстепу, и Эмика посещала первые вечеринки, организованные Пинчем. |
| I was born at Bristol District General hospital, March 41978. | Я родилась 4 марта 1978 года в Бристольской окружной больнице. |
| Following the example of Bristol, twelve more towns and cities established similar corporations in the next two decades. | Вслед за Бристолем двенадцать других городов основали схожие объединения в течение последующих двадцати лет. |
| I drive between Birmingham and Bristol. | Я езжу между Бирмингемом и Бристолем. |
| He learned to fly in the Tiger Moth at an elementary flying school near Bristol, flying for the first time on 6 January 1936. | Он освоил управление самолётом Tiger Moth в начальной военно-воздушной школе под Бристолем, где 6 января 1936 года совершил свой первый полёт. |
| He met resistance from officials who believed that the existing system could not be improved, but eventually the Chancellor of the Exchequer, William Pitt, allowed him to carry out an experimental run between Bristol and London. | Он столкнулся с сопротивлением чиновников, полагавших, что существующую систему улучшить невозможно, но в конце концов канцлер казначейства Уильям Питт разрешил ему провести пробную поездку между Бристолем и Лондоном. |
| I remember on the way from the Bristol bar to the Europejski | Я помню, что вы говорили между "Бристолем" и "Европейским" |
| In 1963, BAC acquired the previously autonomous guided weapons divisions of English Electric and Bristol to form a new subsidiary, British Aircraft Corporation (Guided Weapons). | В 1963 году BAC приобрела ранее самостоятельные подразделения по управляемым вооружениям компаний English Electric и Bristol для формирования нового дочернего предприятия - British Aircraft Corporation (Guided Weapons). |
| No. 18 Squadron RAF sent two Bristol Blenheims on operations over the Belgian front, but lost both to Bf 109s. | Эскадрилья Nº 18 Британской королевской авиации (англ.)русск. послала 2 Bristol Blenheim на бельгийский фронт, но оба были сбиты. |
| Palmer's second theatre in Bristol was granted the same status in 1778, becoming the Theatre Royal, Bristol. | Второму театру Пальмера, открытому в Бристоле, этот статус был присвоен в 1778 году, и он стал называться Королевским театром Бристоляen:Bristol Old Vic|]]). |
| In April 2011, Arnold donated a painting of his childhood bear to The Bristol Autism Project, which helps autistic children of Bristol. | В апреле 2011 года Алекс пожертвовал свои картины для проекта Bristol Autism Project, которое обеспечивает помощь детям, больных аутизмом. |
| Hotel Bristol offers its guests air conditioned rooms with WIFI Internet access, abundant buffet breakfast in the glass-roofed Bristol Garden and a fitness corner with Finnish sauna. | Hotel Bristol ожидает гостей с номерами с кондиционером, с WIFI Интернет-подключением, сытным буфет-завтраком и фитнес-уголком. |