Hunter and Joyce are coming to Bristol, aren't you, lads? | Хантер и Джойс направляются в Бристоль, не так ли? |
He scored his first goal for Watford in a 2-0 win over Bristol City the following week. | Тэйлор забил свой первый гол за «Уотфорд» в победном 2-0 матче с «Бристоль Сити» на следующей неделе. |
He did go back to Bristol City in August 2006, however, on a one-month loan deal, but he did not make an appearance and returned to his parent club early due to an arm injury. | Затем он вернулся в «Бристоль Сити» в августе 2006 года, однако только на один месяц, в котором так и не сыграл, и вернулся в свой родной клуб из-за травмы руки. |
Welcome to Bristol, Franky. | Добро пожаловать в Бристоль, Фрэнки. |
Pam Tickle saw her at Moreton-in-Marsh when she was changing for the Bristol train. | Пэм Тикл видела её в Мортон-ин-Марше, когда пересаживалась в поезд на Бристоль. |
I have been working with La Signora Gianni in Bristol. | Я работала с синьорой Джанни в Бристоле. |
Arthur, as you know, and Jacob are in Bristol with their aunt. | Артур и Джекоб, как вы знаете, в Бристоле со своей тетей. |
We alerted every blonde in their mid-20s in Bristol and the surrounding counties. | Мы предупредили каждую блондинку в районе 20 лет в Бристоле и близлежащих областях. |
Didn't realise you were such lightweights in Bristol. | Ты не понял, что ты был несерьезным человеком в Бристоле |
Yet according to the Inland Revenue, when Paul and Hannah reckon they were chilling out in some field, he was working as a landscape gardener in Bristol. | Но, согласно данным налоговой службы, в то время, когда Ханна и Пол якобы оттягивались на фестивальном поле, он работал ландшафтным садовником в Бристоле. |
Men come sniffing, get out of Bristol. | Если кто-то будет вынюхивать, просто уезжай из Бристоля. |
In later life he lived in Queen Charlton, a small farming village near Bristol, contributing to the maintenance and conservation of the local area as the vice-president of the Avon Wildlife Trust. | В мирное время, он совмещал фермерство и учительство, позже переехал в фермерскую деревню Куин Чарльтон (недалеко от Бристоля) и занялся общественной деятельностью - стал вице-президентом Avon Wildlife Trust. |
BOAC Flight 777-A was a scheduled British Overseas Airways Corporation civilian airline flight from Portela Airport in Lisbon, Portugal to Whitchurch Airport near Bristol, England. | Рейс 777 BOAC - регулярный рейс гражданской авиакомпании British Overseas Airways Corporation из аэропорта Портела в Лиссабоне, Португалия, до аэропорта Уитчёрч около Бристоля, Англия, осуществлявшийся в 1940-е годы. |
Rowling was born to Peter James Rowling, a Rolls-Royce aircraft engineer, and Anne Rowling (née Volant), a science technician, on 31 July 1965 in Yate, Gloucestershire, England, 10 miles (16 km) northeast of Bristol. | Роулинг родилась в семье Питера Джеймса Роулинга, инженера Rolls-Royce, и Энн Роулинг (урождённой Волан) 31 июля 1965 года в Йейте в графстве Глостершир (Англия) в 16 километрах к северо-востоку от Бристоля. |
"We believe in a market economy," Lord Liverpool's reasoning went, "but not when the prices a market economy produces lead to mass unemployment on the streets of London, Bristol, Liverpool, and Manchester." | "Мы верим в рыночную экономику,"- аргументировал Лорд Ливерпуля, - "но не тогда, когда цены, которые производит рыночная экономика, приводят к массовой безработице на улицах Лондона, Бристоля, Ливерпуля, и Манчестера." |
Albion II, a Bristol paddle steamer used for minesweeping in 1915. | Albion II, Бристольский колесный пароход; использовался как тральщик в 1915. |
Ms. Susan L. Robertson, Professor, Graduate School of Education, University of Bristol | Г-жа Сьюзан Л. Робертсон, профессор, Высшая педагогическая школа, Бристольский университет |
Bristol University is in the process of submitting to UNETPSA a proposal for upgrading senior education officials throughout South Africa under the auspices of the three universities. | Бристольский университет готовится представить ЮНЕТПСА предложение о повышении уровня профессиональной квалификации старшего звена работников системы образования на территории всей Южной Африки под эгидой указанных трех университетов. |
1993 Attended the Colston International Sentencing Symposium, University of Bristol, United Kingdom. | Принимал участие в Колстонском международном симпозиуме по вопросу назначения наказаний, Бристольский университет, Соединенное Королевство |
It is by far the longest voyage she has yet undertaken... and its completion will signal that she's ready... for our great journey to Bristol Bay... whose unspoiled walrus habitat will yield an abundance of... | Пока это - самое дальнее из плаваний, в которые я на нём ходил. Благополучный исход будет означать, что судно готово к походу... в Бристольский залив, где наблюдая за моржами в естественных условиях... |
The University of Bristol Students Union building is in fact the university's School of Chemistry. | Здание студенческого союза Бристольского университета на самом деле университетская Школа Химии. |
The event was organized by the National Centre for Human Rights of Egypt, in collaboration with the Human Rights Implementation Centre of the University of Bristol and the Network of African National Human Rights Institutions. | Мероприятие было организовано Национальным центром по правам человека Египта в сотрудничестве с Центром по осуществлению прав человека Бристольского университета и Сетью африканских национальных правозащитных учреждений. |
The Human Rights Implementation Centre of the University of Bristol (HRIC) stated that the Law on the Amendments and Additions to certain legislative acts on the establishment of national preventive mechanism (NPM) was adopted in 2013. | Центр по вопросам осуществления прав человека Бристольского университета (ЦОПЧ) отметил, что в 2013 году был принят Закон "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам создания национального превентивного механизма" (НПМ). |
When that college became part of Bristol Polytechnic in 1969 Chalker became Head of the Faculty of Art and Design in the new institution and retained that post until he retired in 1974. | После того как в 1969 году колледж стал частью Бристольского политехнического института (ныне Университет Западной Англии), Чалкер стал главой факультета искусств и дизайна в новом учреждении и находился на этом посту, пока не вышел в отставку в 1974 году. |
The 18th-century workhouse movement began at the end of the 17th century with the establishment of the Bristol Corporation of the Poor, founded by act of parliament in 1696. | Движение работных домов началось в конце 17-го века с учреждения Парламентом в 1696 году Бристольского объединения бедных (Bristol Corporation of the Poor). |
You're covering it up, in the Bristol Channel? | Вы скрываете это в Бристольском канале? |
Between 1793 and 1799 Beddoes had a clinic at Hope Square, Hotwells in Bristol where he treated patients with tuberculosis. | Между 1793 и 1799 годами Томас Беддоус имел клинику на площади Hope Square в бристольском район Hotwells, где он лечил пациентов с туберкулезом. |
On the 26 January 1900, she married Edward Lane, who worked at a Bristol wagon works. | 26 января 1900 года она вышла замуж за Джона Лэйна, который работал на Бристольском вагоностроительном заводе. |
For example, males outnumber females 2:1 off Spain, females are 30% more numerous than males off Scotland, and immature males are predominant in the Bristol Channel. | Например, соотношение количества самцов к самкам у берегов Испании равно 2:1, в водах Шотландии самок на 30 % больше, чем самцов, а в Бристольском заливе преобладают неполовозрелые самцы. |
In the same year, a sighting of a similar looking creature occurred in the Bristol Channel. | В том же году похожее существо встретили в Бристольском заливе. |
Regional conference organized by the Bristol Optional Protocol Project with the OSCE/ODIHR. | Региональная конференция, организованная Бристольским проектом по Факультативному протоколу и УМПЧ ОБСЕ. |
Organized by the University of Bristol, the workshop was aimed at East African NHRIs (Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzania and Uganda) and the Secretariat of the Network of African NHRIs. | Это рабочее совещание, организованное Бристольским университетом, было ориентировано на НПЗУ стран восточной части Африки (Бурунди, Кения, Руанда, Танзания и Уганда) и секретариат Сети африканских НПЗУ. |
In England and Wales, for example, a 2008 study by Bristol University and the National Federation of Women's Institutes found that 52 per cent of rural women and 56 per cent of urban women had experienced violence or abuse. | Например, согласно результатам исследования, проведенного в 2008 году Бристольским университетом и Национальной федерацией институтов женщин, в Англии и Уэльсе с насилием сталкиваются 52 процента сельских женщин и 56 процентов женщин в городских районах. |
It was written during the winter of 1497-98 by Bristol merchant John Day, alias Hugh Say of London, to a man who was likely Christopher Columbus. | Вышеупомянутое так называемое письмо Джона Дея было написано бристольским купцом зимой 1497/98 г. человеку, который практически наверняка определен как Христофор Колумб. |
RACHEL: I use Bristol boards, India ink and... | я пользуюсь бристольским картоном и тушью... я тебе надоела? |
1968 - 1974: Medical studies at Heidelberg University, Germany and Bristol Medical School, United Kingdom. | 1968-1974 годы: медицинское образование в Гейдельбергском университете, Германия, и в Бристольской медицинской школе, Соединенное Королевство. |
The company was taken over by the Bristol Aeroplane Company in 1920. | Компания вошла в состав Бристольской авиакомпании в 1920 году. |
And in the city of Bristol Pharmacy you can stand as I am standing now at the nerve centre of this great operation of mercy, and watch the myriad craftsmen at their various chores. | И в огромной как город Бристольской аптеке стоишь вот так, в мозговом центре спасательной операции, и смотришь, как трудятся на своих местах мириады ремесленников. |
I was born at Bristol District General hospital, March 41978. | Я родилась 4 марта 1978 года в Бристольской окружной больнице. |
During the rapid downscaling of military spending after the war, Cosmos Engineering became bankrupt in 1920, and was eventually purchased by the Bristol Aeroplane Company on the strengths of the Jupiter design and the encouragement of the Air Ministry. | В послевоенное время быстрое сокращение расходов на военную отрасль сделало Cosmos Engineering банкротом в 1920 году и в конечном счёте она была приобретена Бристольской авиакоманией (Bristol Aeroplane Company). |
I drive between Birmingham and Bristol. | Я езжу между Бирмингемом и Бристолем. |
In 1815, a boat service between Cardiff and Bristol was established, running twice weekly. | Кроме того, в 1815 году было открыто регулярное морское сообщение с Бристолем с периодичностью рейсов 2 раза в неделю. |
From 13 June 1222 she was transferred between Gloucester (31 July 1222 to 20 July 1223), Marlborough (20 August to 9 October 1223 and January 1224) and Bristol (before Michaelmas 1224). | С 13 июня 1222 года её перевозили между Глостером (с 31 июля 1222 года по 20 июля 1223 года), Мальборо (с 20 августа по 9 октября 1223 года и январь 1224 года) и Бристолем (до 29 сентября 1224 года). |
The two theatres shared one acting company, so Palmer had to move his actors, stagehands and props quickly between Bristol and Bath, he set up a coach service which provided safe, quick and efficient transport for his actors and materials. | В обоих театрах работал один актёрский коллектив, поэтому Пальмеру приходилось быстро перевозить актёров, рабочих сцены и реквизит между Бристолем и Батом, и он основал службу дилижансов, обеспечивавшую безопасную, быструю и эффективную перевозку актёров и багажа. |
I remember on the way from the Bristol bar to the Europejski | Я помню, что вы говорили между "Бристолем" и "Европейским" |
Until their demise in 2006, Sennen Cove was a popular destination with enthusiasts of the Bristol VR bus due to the steep incline leaving the cove. | До их кончины в 2006 году Sennen Cove был популярным местом с энтузиастами автобуса Bristol VR из-за крутого уклона, покидающего бухту. |
Bristol has only one sales showroom, on Kensington High Street in London. | В отличие от многих других производителей, Bristol имеет только один собственный выставочный зал на Кенсингтон-Хай-стрит (Kensington High Street) в Лондоне. |
A preserved Bristol Cherub is on static display at the Shuttleworth Collection, Old Warden, Bedfordshire. | Bristol Cherub также имеется в британском Собрании Шаттлуорта (Олд Уорден, Бедфордшир). |
Seven hundred of the Bristol 400 were built, 17 of which received "handsome" drophead bodywork from Pininfarina. | Всего выпущено 700 экземпляров Bristol 400, из них 17 с кузовом кабриолет от итальянского кузовного ателье Pininfarina. |
The classic internal design and modern style furnishing combine to create a special atmosphere in the lobby of the 4 stars Budapest Boutique Hotel Bristol, where the drinkbar is open all day long. | Классический интерьер и техническое оборудование современного стиля создаёт необычную атмосферу в лобби-зале, где целый день открыт дринк-бар в «Бутик-Отель Bristol*». В освещённом люстрой от Сваровски баре посетимтели могут выбрать любимые ими напитки, алкогольные и безалкогольные напитки. |