Английский - русский
Перевод слова Brilliancy

Перевод brilliancy с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Блеск (примеров 14)
You have the brilliancy, charisma, breeding. У тебя есть блеск, харизма, порода.
A brilliancy, charisma, breeding. Блеск, харизма, порода.
I thought about Cloud and his amazing brilliance and uniqueness. правда. Я думала про Клауда, и его невероятный блеск и уникальность.
Because life is so short, it is so rare to meet, to find someone who shares one's brilliance, one's charm, one's dubious moral code in a world gone gloriously wrong. Ведь жизнь так коротка и так трудно встретить, найти того кто разделяет твой блеск, твой шарм, твою сомнительную мораль в мире победоносно катящемся в пропасть.
And the brilliance is short-lived. И весь блеск растворился.
Больше примеров...
Яркость (примеров 6)
We have to duplicate the brilliance that existed at the moment the Denevan declared himself free. Нам надо воссоздать яркость, при которой деневанец сказался свободным.
The brilliance of the display shall be adjustable to every operational required value. Яркость отображения должна регулироваться по отношению к каждому требующемуся оперативному значению.
The Olympic flame must indeed preserve its purity and brilliance. Олимпийское пламя действительно должно сохранить свою чистоту и яркость.
The Inland ECDIS equipment will be operated in a dark room and the brilliance will be brought to its lowest level. Оборудование СОЭНКИ ВС функционирует в темном помещении и яркость отображения уменьшается до минимального уровня.
Discovered with the help of Edouard Adam, a Parisian paint dealer, the effect was to retain the brilliance of the pigment which tended to become dull when suspended in linseed oil. Обнаруженный с помощью дилера Эдуарда Адама, эффект заключается в том, что сохранялась яркость пигмента, который, как правило, становился тусклым, когда использовался с льняным маслом.
Больше примеров...
Великолепие (примеров 23)
But I plan to celebrate its brilliance... not muzzle it. Но я планирую праздновать его великолепие... а не затыкать его.
He'd share all his secrets with the Observers, demonstrate his unequaled brilliance. Он поведал бы Наблюдателям все свои тайны, показал своё непревзойдённое великолепие.
The name Idril was a Sindarized form of her Quenya name Itarillë (or Itarildë), which means "sparkling brilliance". Имя «Идриль» - это синдаризированная форма её квенийского имени Итариллэ, или Итарильдэ (кв. Itarillë, кв. Itarildë), означающего «сверкающее великолепие».
To really appreciate the brilliance of this super organism, of how it works and controls the environment around it, you need to see into the invisible realm. Для того, чтобы действительно понять великолепие этого суперорганизма, того как он действует и управляет своей средой необходимо заглянуть в царство невидимого.
I've entered the tombs of dead nations, ridden with our last savage tribes. I feel the brilliance of every moment, the splendour of existence and its awful keen as the edge of a blade, this desperate will to see, touch and... я побывал в гробницах мертвых народов среди последних диких племен я чувствую волшебство каждого мгновения... великолепие и ужас существования... острое как бритва, это отчаянное желание видеть, осязать и...
Больше примеров...