Английский - русский
Перевод слова Briefs

Перевод briefs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резюме (примеров 48)
The Office of the Prosecutor uses experienced lawyers for conducting trials, writing briefs, directing investigations and generally managing cases. Канцелярия Обвинителя использует опытных юристов для ведения судебных процессов, написания резюме, руководства расследованиями и общего ведения дел.
The deliberations of the Open Working Group were supported by a series of issue briefs, accompanied by a statistical note coordinated by the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations. Для содействия обсуждению в рамках Рабочей группы открытого состава был выпущен ряд тематических резюме, к каждому из которых прилагалась статистическая записка, подготовленная в координации со Статистическим отделом Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций.
To strengthen learning from evaluations, UNV prepared knowledge products such as a synthesis of evaluations undertaken in 2006 and 2007 and a template for evaluation briefs. Для расширения знаний по результатам оценок программа ДООН подготовила такие информационные продукты, как синтез оценок, проведенных в 2006 и 2007 годах, и методология подготовки резюме оценок.
Taking into account the outcomes of the workshop, the TEC finalized two technology briefs, one on the results and success factors of TNAs and another on the possible integration of the TNA process with the NAMA and NAP processes. Опираясь на результаты этого совещания, ИКТ доработал оба концептуальных резюме по технологиям, одна из которых посвящена результатам и факторам успеха ОТП, а другая - возможной интеграции процедуры ОТП в процессы НАМА и НПА.
I don't do briefs. Я не составляю резюме по делу.
Больше примеров...
Информирует (примеров 30)
The Secretary-General periodically briefs Member States in informal plenary meetings of the General Assembly on his priorities, travels and most recent activities. Генеральный секретарь периодически информирует государства-члены в ходе неофициальных пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи о его приоритетах, поездках и деятельности в последний период.
Bone briefs Chong on the format and then gives a briefing to the rest of the participants. Боун информирует Чонг о формате, а затем проводит инструктаж остальных участников.
The Commission secretariat continues to participate in the ECE working group on the harmonization of navigation rules on European waterways and regularly briefs its working group on technical issues on the progress made. Секретариат ДК продолжает участвовать в деятельности рабочей группы ЕЭК ООН по согласованию правил плавания на европейских внутренних путях и регулярно информирует свою Рабочую группу по техническим вопросам о достигнутом прогрессе.
The Head of MINURSO welcomes the assessment teams and briefs them on the Mission. In turn, the results of the assessment are shared with MINURSO Руководитель МООНРЗС встречает группы по оценке и информирует их о деятельности Миссии, а результаты оценки доводятся до сведения МООНРЗС
Prepares reports and summaries on political issues as required and briefs visitors and journalists on the role of UNOMIG. Готовит требуемые доклады и резюме по политическим вопросам и вкратце информирует приезжающих с визитами и журналистов о роли МООННГ.
Больше примеров...
Справок (примеров 21)
The necessary pre-trial conference has been scheduled and the Chamber has ordered the filing of pre-trial briefs, witness lists and other information in preparation for trial. Было запланировано проведение досудебных совещаний, и Камера вынесла постановление о представлении досудебных справок, списков свидетелей и иной информации в рамках подготовки к процессу.
Owing to an extended briefing schedule ordered to safeguard the fairness of the proceedings in view of the massive size of the appeal, the filing of all briefs and supplemental books of authorities was completed in early May 2011. Из-за обширности графика брифингов, установленного в целях обеспечения справедливости в ходе процесса разбирательств с учетом огромного объема апелляции, процесс подачи всех справок по делу и дополнительных материалов органов власти был завершен в начале мая 2011 года.
Examples are the Partners web site , the Partners electronic and printed newsletter, and the publication of country profiles, country briefs and a directory of Partner country institutions providing South-South cooperation. Примерами этого является веб-страница «Партнеров» , электронные и печатные бюллетени «Партнеров» и публикация справок и кратких бюллетеней по странам и справочника с адресами учреждений «Партнеров» в странах, которые оказывают сотрудничество по линии Юг-Юг.
The incumbent will write in a journalistic style, and to strict deadlines, balanced press releases and press briefs. Занимающий данную должность сотрудник должен будет с соблюдением жестких сроков составлять тексты сбалансированных пресс-релизов и информационных справок для прессы, выдержанные в стиле журналистских материалов.
These services notably include national long-term perspective studies, national HDRs, socio-economic briefs, poverty-reduction strategy papers and the implementation of UNDP country-wide and thematic interventions. Важную роль в контексте услуг играют подготовка национальных долгосрочных перспективных исследований, национальных ДРЧ, справок по социально-экономическим вопросам и документов с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты, а также осуществление общестрановых и секторальных мероприятий ПРООН.
Больше примеров...
Трусы (примеров 31)
Corduroy trousers, sporty Socks, briefs Брюки вельветовые, спортивные, носки, трусы.
By the way, if you hope to have children, I suggest you switch from briefs to boxers. Кстати, если собираешься заводить детей, советую сменить трусы на боксеры.
I bought the wrong size briefs. Я купил трусы не того размера.
Wash my briefs before you go! Постирай трусы, а потом проваливай!
But their boxer briefs are actually quite comfortable. Кстати их боксерские трусы весьма удобные
Больше примеров...
Справки (примеров 11)
The secretariat has endeavoured to include in the briefs examples of successful implementation of policies and programmes in various countries of the region. Секретариат постарался включить в справки примеры успешного осуществления политики и программ в различных странах региона.
These briefs will be included in the Round Table proceedings and final report to be issued later in 2005. Эти справки будут включены в материалы "круглого стола" и заключительный доклад об его итогах, который выйдет позднее в 2005 году.
The Subcommittee is grateful to the two interns, each working for a six-month period, who prepared the country briefs concerning the States parties to be visited in the period covered by the present report. Подкомитет признателен двум стажерам, работавшим в течение шестимесячного периода каждый и подготовившим справки по государствам-участникам, посещение которых было намечено на период, охватываемый настоящим докладом.
Taking into account of the outcomes of the workshop, the TEC prepared two TEC Briefs on technologies for adaptation in consultation with the Adaptation Committee. С учетом итогов рабочего совещания ИКТ, в консультации с Комитетом по адаптации, подготовил две справки по адаптационным технологиям.
The Representative is also grateful to UNHCR, drawing on its operational expertise and profound country knowledge, for the increasingly extensive collaboration on mission planning and execution, as well as detailed country briefs and assessments. Представитель признателен также УВКБ, располагающему богатым оперативным опытом и глубоким знанием ситуаций в странах, за все более широкое содействие в процессах планирования и проведения поездок, а также за детальные информационные справки и оценки по странам.
Больше примеров...
Записки по делу (примеров 14)
Once the evidentiary phase is closed, the parties will submit their final trial briefs and make closing arguments pursuant to a schedule to be set by the Trial Chamber. После того как этап представления доказательств будет завершен, стороны представят свои заключительные записки по делу и изложат заключительные доводы в соответствии с графиком, установленным Судебной камерой.
The prosecution filed its pre-trial brief and related filings pursuant to rule 65 ter on 10 October 2003, and the defence for both accused filed their respective pre-trial briefs on 3 November 2003. Обвинение представило свою досудебную записку по делу и смежные состязательные бумаги согласно правилу 65 тер 10 октября 2003 года, а защита обоих обвиняемых подала свои соответствующие досудебные записки по делу 3 ноября 2003 года.
The defence case opened on 30 November 2009 and was completed on 20 May 2010. Final trial briefs were filed on 30 June 2010, and closing arguments were heard on 13 and 14 July. Защита приступила к изложению своей версии 30 ноября 2009 года и завершила его 20 мая 2010 года. 30 июня 2010 года были представлены заключительные записки по делу, а заключительные аргументы были заслушаны 13 и 14 июля.
The Prosecution has filed appeals against five of the six accused in the first multiple-accused judgement, Milutinović et al. Briefs were filed in the Haradinaj et al., Dragomir Milošević, Boškoski and Tarčulovski and Delić cases. Обвинение подало апелляции в отношении пяти из шести обвиняемых в первом решении по делу, по которому проходили несколько обвиняемых: Милутинович и др. Записки по делу были поданы в делах Харадиная и др., Драгомира Милошевича, Бошкоски и Тарчуловски и Делича.
OHCHR has continued the initiative of filing briefs by way of amicus curiae in national courts, such as the United States Supreme Court and the Supreme Court of Cambodia. УВКПЧ продолжает представлять записки по делу в качестве «друга суда» в национальных судах, к примеру в Верховном суде Соединенных Штатов и Верховном суде Камбоджи.
Больше примеров...
Меморандумы (примеров 14)
The parties are currently preparing their corresponding appeal briefs. В настоящее время стороны готовят соответствующие апелляционные меморандумы.
If they wish to, the parties will file any written responses to each other's final trial briefs by 31 January 2011. По желанию сторон они могут представить к 31 января 2011 года любые письменные ответы на заключительные меморандумы друг друга.
The parties filed their final briefs on 4 March 2011 and they made their closing submissions between 28 and 31 March 2011. Стороны представили свои заключительные меморандумы 4 марта 2011 года и свои заключительные материалы в период с 28 по 31 марта 2011 года.
The parties will submit their final trial briefs at the latest by 14 January 2011. Стороны представят свои заключительные меморандумы по делу не позднее 14 января 2011 года.
The appeal briefs of all the convicted individuals and the prosecution are due on 12 January 2015 and the full briefing of the case is expected to be completed on 29 May 2015. Все осужденные лица и обвинение должны подать апелляционные записки 12 января 2015 года, а апелляционные меморандумы должны быть подготовлены к 29 мая 2015 года.
Больше примеров...
Плавки (примеров 10)
That's fantastic, Brittany. boxers or briefs? Это круто, Бриттани. боксерки или плавки?
Whether he wears boxers or briefs. Что он предпочитает - боксеры или плавки!
When executing a heist, Mr. Caffrey, do you prefer boxers or briefs? Мистер Кэффри, когда вы идете на дело, вы надеваете боксеры или плавки?
Belts, briefs, and buddies. Пояс, плавки и приятели.
Well, I like horse racing, Manhattans... briefs, not boxers... all of which makes us equally likely to lie, so... Я человек божий. Ну, а я люблю скачки, коктейл Манхэтен и плавки вместо боксерок. а значит мы оба склонны лгать, поэтому я спрошу еще раз.
Больше примеров...
Брифы (примеров 4)
Well, she's free to examine my briefs. Ну, она свободна, чтобы изучить мои брифы.
But I'll keep my briefs on. Но брифы я снимать не буду.
And you prefer boxers to briefs. И ты носишь бОксеры, а не брИфы.
BootB - is an on-line marketplace for creative pitches that provides Clients (Builders) with opportunity to publish their Briefs and gives opportunity to Executors (Creators) from all over the world to publish their Solutions to these Briefs. BootB - это виртуальная площадка для проведения креативных конкурсов. Она предоставляет возможность Клиентам (Билдерам) публиковать свои задания (Брифы) и Исполнителям (Креаторам) со всех уголков земного шара публиковать свои креативные и необычные Решения к этим Брифам.
Больше примеров...
Обзор (примеров 4)
If you'll just allow me access to my briefs... Если ты позволишь мне закончить краткий обзор событий...
(a) Conduct a literature review focusing on key adaptation sectors and technologies for adaptation and their main barriers as identified in the second synthesis report on technology needs, with a view to providing input to the preparation of technical briefs; а) провести обзор специальной литературы с уделением особого внимания ключевым секторам с точки зрения адаптации и технологиям в области адаптации и соответствующим основным препятствиям, определенным во втором обобщающем докладе о технологических потребностях, с целью вынесения предложений, касающихся подготовки технических резюме;
The research initiative includes a number of policy papers and briefs focusing on various aspects of first study entitled "Urbanization and Industrialization in Uzbekistan: Challenges, Problems and Perspectives" has already been completed. Аналитический обзор сосредоточен на разработке рекомендаций правительству Узбекистана в его инициативе по процессу урбанизации и развития сельской местности.
The Prosecution Legal Advisory Unit is responsible for advice on the conduct of legal positions taken by the Prosecution, assisting with the final drafting of motions, responses to motions, legal briefs and reviewing indictments, and undertaking legal research work on criminal and international law issues. Группа юрисконсультов для обвинения отвечает за оказание консультационных услуг по юридическим вопросам, касающимся обвинения, помощь в подготовке заключительных проектов ходатайств, ответов на ходатайства и записок по делу, обзор обвинительных заключений, а также проведение научно-исследовательской работы, касающейся уголовного и международного права.
Больше примеров...
Записок (примеров 85)
The Chamber is awaiting the parties' pre-trial briefs, scheduled for submission in September and October 2003. Камера ожидает поступления от сторон досудебных записок, которые должны быть представлены в сентябре и октябре 2003 года.
The Working Group also proposed amendments to the Practice Direction on the Lengths of Briefs and Motions for shortening the parties' filings. Рабочая группа также предложила изменить постановление, касающееся объема записок и ходатайств в целях сокращения подачи их сторонами.
Dates for the preparation of pre-trial briefs and a pre-trial conference have not yet been set. Пока не установлены даты подготовки судебных записок по делу и досудебного совещания.
In 2000, the trial teams relied heavily on the support of the legal advisers in the preparation of pre-trial motions, legal briefs, legal dossiers on specified topics, legal research on national law issues and backstopping the work of expert witnesses. В 2000 году судебные группы во многом пользовались поддержкой юрисконсультов при подготовке ходатайств, заявленных до начала судебного разбирательства, записок по делу, юридических досье по конкретным темам, проведении правовых научных исследований общего характера и выявлении потенциальных свидетелей-экспертов.
$10.0 million Number of policy documents and briefs generated by partners and countries in support of advancing the ICPD beyond 2014 and the post-2015 development agenda Число директивных документов и концептуальных записок, подготовленных партнерами и странами в поддержку достижения целей МКНР в период после 2014 года и осуществления повестки дня в области развития на период после 2015 года
Больше примеров...
Сводок (примеров 7)
Initiated arrangements including preparation of briefs for AU meetings Организация мероприятий, включая подготовку сводок для совещаний Африканского союза
The secretariat will produce in early 2003 a compendium of analytical briefs on selected products of export interest to developing countries, covering major developments in 2002. В начале 2003 года секретариат подготовит компендиум аналитических сводок по отдельным товарам, представляющим экспортный интерес для развивающихся стран, где будут освещены основные тенденции 2002 года.
Write more briefs or something. Пиши больше сводок или ещё чего.
The work would involve preparation of documents, reports, statements, briefs and correspondence and maintenance of the collection of documents, books and periodicals relating to space law. В функции сотрудника на этой должности будет входить подготовка документов, докладов, заявлений, сводок и сообщений, а также ведение подборки документации, книг и периодических изданий, касающихся космического права.
The Joint Programme oversaw the development of a joint strategic action framework for VMMC and partnered with the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief to produce and disseminate 13 country-specific briefs on the latest information on VMMC. Объединенная программа осуществляла контроль за разработкой совместного стратегического рамочного плана действий по добровольному медицинскому мужскому обрезанию и в партнерстве с Чрезвычайным планом президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом подготовила и распространила 13 сводок последней информации по добровольному медицинскому мужскому обрезанию, посвященных конкретным странам.
Больше примеров...
Меморандумов (примеров 10)
At the twenty-third plenary session, the judges also adopted a practice direction on the length of briefs. На двадцать третьей пленарной сессии судьи приняли также инструкцию по практике, касающуюся объема меморандумов.
Assistance is also provided on the legal submissions in final trial briefs and closing arguments. Помощь также оказывается в подготовке материалов для заключительных меморандумов и выступлений юридических сторон.
Furthermore, a practice direction issued by President Jorda on 19 January 2001 also limits the lengths of briefs and motions before the International Tribunal. Кроме того, изданная председателем Жордой 19 января 2001 года инструкция по практике также ограничивает объем меморандумов и ходатайств, заявляемых в Трибунале.
They assist with preparing examinations-in-chief and cross-examinations, drafting motions and briefs, conducting legal research, preparing memos, minutes and correspondence and reviewing and preparing evidence for trial. Они участвуют в подготовке главных и перекрестных допросов, составлении ходатайств и меморандумов, проведении юридических исследований, подготовке служебных записок, протоколов и ведении переписки, а также в проверке и подготовке доказательств для судебного процесса.
Five policy memorandums and legislative briefs containing technical and legal advice to governorate officials on the establishment of new regional governorate structures and the establishment of independent institutions envisaged in the Constitution Подготовка пяти меморандумов с изложением политики и кратких законодательных записок, содержащих технические и юридические рекомендации для должностных лиц в мухафазах по вопросам создания новых региональных структур на уровне мухафаз, а также независимых институтов, предусмотренных Конституцией
Больше примеров...
Брифингов (примеров 10)
The Division will provide a selected number of briefs on the status of women in countries whose reports are considered by treaty bodies. Отдел проведет несколько брифингов по проблемам положения женщин в странах, доклады которых находятся на рассмотрении договорных органов.
The Committee requests that the Secretariat provide the contents of the briefs and the slides to the Member States concerned, where feasible. Комитет просит Секретариат по мере возможности предоставлять материалы брифингов и слайды заинтересованным государствам-членам.
Yet, despite targeted campaigns involving press conferences and message briefs, press coverage has not always been on central messages of the report, as specific concerns of the home country had priority over abstract policy messages. Однако, несмотря на целенаправленные кампании, включая проведение пресс-конференций и брифингов, внимание прессы не всегда концентрировалось на основных постулатах Доклада, поскольку конкретные национальные интересы были для нее важнее абстрактных идей.
Such support encompassed analytical, substantive and technical support, including background briefs on specific substantive, procedural or technical questions. Эта поддержка включает в себя аналитическую, основную и техническую поддержку, в том числе проведение брифингов по конкретным основным, процедурным и техническим вопросам.
Owing to an extended briefing schedule ordered to safeguard the fairness of the proceedings in view of the massive size of the appeal, the filing of all briefs and supplemental books of authorities was completed in early May 2011. Из-за обширности графика брифингов, установленного в целях обеспечения справедливости в ходе процесса разбирательств с учетом огромного объема апелляции, процесс подачи всех справок по делу и дополнительных материалов органов власти был завершен в начале мая 2011 года.
Больше примеров...
Сводки (примеров 16)
In addition, numerous country briefs were prepared upon request. Кроме того, по запросу готовились многочисленные страновые сводки.
Weekly operational briefs, chief administrative officer reports and joint video conferences are used proactively to identify issues of concern. Для инициативного выявления вопросов, вызывающих беспокойство, используются еженедельные оперативные сводки, доклады главного административного сотрудника и совместные видеоконференции.
Get me the campaign briefs on Ken's accounts And then you can go. Принеси мне сводки по контрактам Кена и можешь идти.
The Central Registry is responsible for the dissemination and receipt of documents including defence briefs, draft indictments, transcripts, payments, vouchers and personal correspondence. Подгруппа централизованного учета документов отвечает за распространение и получение документов, включая информационные сводки защиты, проекты обвинительных актов, отчеты о заседаниях, платежные документы, авизо и личную корреспонденцию.
PAHO briefs OAS ambassadors on the agenda of the yearly Executive Committee and issues of mutual concern, and provides an update on the work of PAHO. ПАОЗ информирует послов ОАГ о повестках дня ежегодно созываемого Исполнительного комитета и вопросах, представляющих взаимный интерес, и представляет сводки о работе ПАОЗ.
Больше примеров...