Английский - русский
Перевод слова Briefs

Перевод briefs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резюме (примеров 48)
The last witness in the case was heard in June 2010, and the parties submitted their final briefs on 16 July 2010. Последний свидетель по этому делу был заслушан в июне 2010 года, а 16 июля 2010 года стороны представили свои заключительные резюме.
They review briefs of evidence submitted by the Investigation Section to determine whether the evidence is sufficient to establish a prima facie case against the accused person(s) and determine the form and substance of indictments before submission to a trial judge for confirmation. Они рассматривают резюме доказательств, представленные Секцией расследования, для определения того, достаточны ли доказательства для возбуждения дела против обвиняемых лиц, и определяют форму и содержание обвинительных актов до представления их судье по данному делу на утверждение.
Furthermore, the Department of Management has created and is maintaining an electronic Digest of Cases and Jurisprudence of the United Nations Administrative Tribunal, which includes case briefs and excerpts from the Tribunal's jurisprudence. Кроме того, Департамент по вопросам управления создал и ведет электронный Сборник дел и решений Административного трибунала Организации Объединенных Наций, который включает резюме дел и выдержки из решений Трибунала.
At the pre-trial stage, most motions are decided on briefs, thereby saving time and the costs connected with the obtaining and travel expenses of defence counsel to attend oral hearings. На этапе досудебного производства решения по большинству ходатайств излагаются в форме резюме, что позволяет экономить время и сокращать расходы, связанные с привлечением и поездками адвокатов защиты для участия в устных слушаниях.
Taking into account the outcomes of the workshop, the TEC finalized two technology briefs, one on the results and success factors of TNAs and another on the possible integration of the TNA process with the NAMA and NAP processes. Опираясь на результаты этого совещания, ИКТ доработал оба концептуальных резюме по технологиям, одна из которых посвящена результатам и факторам успеха ОТП, а другая - возможной интеграции процедуры ОТП в процессы НАМА и НПА.
Больше примеров...
Информирует (примеров 30)
The President of the Board briefs member States on the outcomes of such meetings. Председатель Совета информирует государства-члены об итогах таких совещаний.
OHCHR regularly briefs the Committee on the Rights of the Child regarding specific national institutions' activities relating to children. УВКПЧ регулярно информирует Комитет по правам ребенка о конкретной деятельности национальных учреждений в интересах детей.
To eliminate this possibility, the UNDG now involves external partners in work on new initiatives from the earliest stages, and regularly briefs the full Administrative Committee on Coordination machinery. Чтобы этого не было, ГООНВР с самого раннего этапа разработки новых инициатив использует внешних партнеров и регулярно информирует об этом весь механизм Административного комитета по координации.
PAHO briefs OAS ambassadors on the agenda of the yearly Executive Committee and issues of mutual concern, and provides an update on the work of PAHO. ПАОЗ информирует послов ОАГ о повестках дня ежегодно созываемого Исполнительного комитета и вопросах, представляющих взаимный интерес, и представляет сводки о работе ПАОЗ.
The Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women regularly briefs the Board and its two High-level Committees on progress in gender mainstreaming, including the development of the system-wide policy on gender equality and the empowerment of women and strategy on gender mainstreaming. Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин регулярно информирует Совет и его два комитета высокого уровня о прогрессе в деле учета гендерной проблематики, включая разработку общесистемной политики в области гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин, а также стратегии в отношении распространения гендерного подхода.
Больше примеров...
Справок (примеров 21)
The results of this research are regularly incorporated into the trial proceedings and related prosecution briefs throughout the trial process. Результаты этих исследований регулярно используются в ходе судебных разбирательств и подготовки соответствующих прокурорских справок на протяжении всего судебного процесса.
They assist in preparing motions, briefs and responses to motions and decisions, and carry out research in order to determine emerging issues and developments in international and local criminal and procedural law. Они оказывают содействие в подготовке предложений, справок и ответов на предложения и решений и проводят исследования в целях выявления возникающих вопросов и изменений в международном и местном уголовно-процессуальном законодательстве.
The number of scientific articles and briefs produced Число подготовленных научных статей и справок
The United Nations System Task Team on the Post-2015 United Nations Development Agenda has prepared 29 issues briefs for the stocktaking phase of the Open Working Group on Sustainable Development Goals. Целевая группа системы Организации Объединенных Наций по повестке дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года подготовила 29 аналитических справок для использования Рабочей группой открытого состава по целям в области устойчивого развития на этапе критического анализа.
This assistance involved the preparation of a number of technical studies and memoranda on various aspects of the SACU Agreement as well as negotiating briefs for use of negotiators. Такая помощь включала подготовку ряда технических исследований и справок по различным аспектам соглашения о Южноафриканском таможенном союзе, а также памяток, предназначенных для использования в ходе переговоров.
Больше примеров...
Трусы (примеров 31)
These briefs that you wear are much too tight. Трусы, что ты носишь, слишком тугие.
Which your assistant Paola has identified as your second favorite lucky briefs. Ваш помощник Паола определила их как ваши вторые любимые счастливые трусы.
Not the briefs, no. Нет, только не трусы! ... Нет...
Briefs "APOLLO"! Трусы "АПОЛЛО"!
Do you wear briefs or boxers? Вы носите плавки или семейные трусы?
Больше примеров...
Справки (примеров 11)
The secretariat has endeavoured to include in the briefs examples of successful implementation of policies and programmes in various countries of the region. Секретариат постарался включить в справки примеры успешного осуществления политики и программ в различных странах региона.
The Unit has one staff member working on treaty body and NHRI issues and regularly preparing briefs for each treaty body on the NHRIs and related issues in the countries under examination. Один сотрудник группы специально занимается вопросами деятельности договорных органов и НПУ и регулярно готовит для каждого договорного органа справки об НПУ и связанных с этим вопросах в рассматриваемых странах.
Taking into account of the outcomes of the workshop, the TEC prepared two TEC Briefs on technologies for adaptation in consultation with the Adaptation Committee. С учетом итогов рабочего совещания ИКТ, в консультации с Комитетом по адаптации, подготовил две справки по адаптационным технологиям.
Without a basic understanding of this fundamental point, private lawyers are inclined to prepare, often at great expense, briefs that are legally immaterial to United Nations proceedings and that do not advance the cause of the staff member retaining them. Не понимая этого основополагающего аспекта, частные адвокаты склонны готовить, часто за крупное вознаграждение, справки, которые с юридической точки зрения не играют никакой роли в разбирательствах Организации Объединенных Наций и не защищают интересы нанимающих адвокатов сотрудников.
The sentencing briefs were filed by the parties on 13 October 2003 and the sentencing hearing was held on 22 October 2003, during which two witnesses were called by the prosecution. Справки на этапе вынесения приговора были поданы сторонами 13 октября 2003 года, и 22 октября 2003 года были проведены слушания для вынесения приговора, на которых Обвинение вызвало двух свидетелей.
Больше примеров...
Записки по делу (примеров 14)
The final trial briefs were submitted on 28 February 2002 by both the prosecution and the defence. Окончательные записки по делу были представлены 28 февраля 2002 года как обвинением, так и защитой.
The parties are expected to file their briefs in September. Ожидается, что стороны представят свои записки по делу в сентябре.
The accused filed their respective pre-trial briefs on 1 June 2004. Обвиняемые представили свои соответствующие досудебные записки по делу 1 июня 2004 года.
The prosecution and the defence filed their final trial briefs on 14 May 2012 and closing arguments were heard between 29 May and 1 June 2012. Обвинение и защита подали свои заключительные записки по делу 14 мая 2012 года, и заключительные аргументы были заслушаны с 29 мая по 1 июня 2012 года.
OHCHR has continued the initiative of filing briefs by way of amicus curiae in national courts, such as the United States Supreme Court and the Supreme Court of Cambodia. УВКПЧ продолжает представлять записки по делу в качестве «друга суда» в национальных судах, к примеру в Верховном суде Соединенных Штатов и Верховном суде Камбоджи.
Больше примеров...
Меморандумы (примеров 14)
The parties are currently preparing their corresponding appeal briefs. В настоящее время стороны готовят соответствующие апелляционные меморандумы.
If they wish to, the parties will file any written responses to each other's final trial briefs by 31 January 2011. По желанию сторон они могут представить к 31 января 2011 года любые письменные ответы на заключительные меморандумы друг друга.
The parties filed their final briefs on 4 March 2011 and they made their closing submissions between 28 and 31 March 2011. Стороны представили свои заключительные меморандумы 4 марта 2011 года и свои заключительные материалы в период с 28 по 31 марта 2011 года.
The prosecution concluded its case on 24 January 2008 and the defence concluded its case on 17 May 2010. On 7 January 2011, the parties filed their final briefs, and closing arguments were heard between 7 February and 2 March 2011. Обвинение завершило представление своих доводов 24 января 2008 года, а защита - 17 мая 2010 года. 7 января 2011 года стороны представили свои заключительные меморандумы, а в период 7 февраля - 2 марта 2011 года были заслушаны заключительные доводы.
The French translation of the trial judgement was only completed and served on the parties at the beginning of February 2013, occasioning a five-month delay in the filing of the appeal briefs of the six convicted persons and of the response brief to the prosecution's appeal. Перевод решения суда на французский язык был завершен, и текст его предоставлен сторонам лишь в начале февраля 2013 года, в силу чего апелляционные меморандумы шести осужденных и ответный меморандум в связи с апелляцией, поданной обвинением, были представлены на пять месяцев позже изначально намеченного срока.
Больше примеров...
Плавки (примеров 10)
That's fantastic, Brittany. boxers or briefs? Это круто, Бриттани. боксерки или плавки?
When executing a heist, Mr. Caffrey, do you prefer boxers or briefs? Мистер Кэффри, когда вы идете на дело, вы надеваете боксеры или плавки?
Belts, briefs, and buddies. Пояс, плавки и приятели.
I'm still briefs. До сих пор плавки.
Well, I like horse racing, Manhattans... briefs, not boxers... all of which makes us equally likely to lie, so... Я человек божий. Ну, а я люблю скачки, коктейл Манхэтен и плавки вместо боксерок. а значит мы оба склонны лгать, поэтому я спрошу еще раз.
Больше примеров...
Брифы (примеров 4)
Well, she's free to examine my briefs. Ну, она свободна, чтобы изучить мои брифы.
But I'll keep my briefs on. Но брифы я снимать не буду.
And you prefer boxers to briefs. И ты носишь бОксеры, а не брИфы.
BootB - is an on-line marketplace for creative pitches that provides Clients (Builders) with opportunity to publish their Briefs and gives opportunity to Executors (Creators) from all over the world to publish their Solutions to these Briefs. BootB - это виртуальная площадка для проведения креативных конкурсов. Она предоставляет возможность Клиентам (Билдерам) публиковать свои задания (Брифы) и Исполнителям (Креаторам) со всех уголков земного шара публиковать свои креативные и необычные Решения к этим Брифам.
Больше примеров...
Обзор (примеров 4)
If you'll just allow me access to my briefs... Если ты позволишь мне закончить краткий обзор событий...
(a) Conduct a literature review focusing on key adaptation sectors and technologies for adaptation and their main barriers as identified in the second synthesis report on technology needs, with a view to providing input to the preparation of technical briefs; а) провести обзор специальной литературы с уделением особого внимания ключевым секторам с точки зрения адаптации и технологиям в области адаптации и соответствующим основным препятствиям, определенным во втором обобщающем докладе о технологических потребностях, с целью вынесения предложений, касающихся подготовки технических резюме;
The research initiative includes a number of policy papers and briefs focusing on various aspects of first study entitled "Urbanization and Industrialization in Uzbekistan: Challenges, Problems and Perspectives" has already been completed. Аналитический обзор сосредоточен на разработке рекомендаций правительству Узбекистана в его инициативе по процессу урбанизации и развития сельской местности.
The Prosecution Legal Advisory Unit is responsible for advice on the conduct of legal positions taken by the Prosecution, assisting with the final drafting of motions, responses to motions, legal briefs and reviewing indictments, and undertaking legal research work on criminal and international law issues. Группа юрисконсультов для обвинения отвечает за оказание консультационных услуг по юридическим вопросам, касающимся обвинения, помощь в подготовке заключительных проектов ходатайств, ответов на ходатайства и записок по делу, обзор обвинительных заключений, а также проведение научно-исследовательской работы, касающейся уголовного и международного права.
Больше примеров...
Записок (примеров 85)
The Assistant Secretary-General reminded mandate-holders that, while the submission of briefs in legal procedures before national courts was a useful and important tool, they needed to be carefully considered to advance the law incrementally. Помощник Генерального секретаря напомнил мандатариям о том, что, хотя представление записок в ходе судебного разбирательства в национальных судах является полезным и важным методом, следует подвергать их тщательному рассмотрению с точки зрения постепенного развития права.
For example, guidelines exist for the preparation of the Repertoire, which should address past inefficiencies stemming from multiple and inconsistent editorial decisions, and of procedural briefs and notes verbales. Например, существуют руководящие указания в отношении подготовки Справочника, которые должны устранить имевшие место в прошлом случаи неэффективной работы, объясняющиеся многочисленными и непоследовательными редакционными решениями, а также подготовки кратких процедурных записок и вербальных нот.
One position would be filled by an officer experienced in appeals work, who could assist with the preparation and drafting of motions, the collection of documents and other material and the formatting of appeal briefs and generally assist in court. Одна из них будет занята сотрудником, имеющим опыт работы с апелляциями, способным оказывать содействие в подготовке и составлении проектов ходатайств, сборе документов и других материалов, форматировании апелляционных записок, а также оказывать общее содействие в суде.
Furthermore, in addition to the development of such pre-trial procedures, a Directive on the length of Briefs and Motions submitted by the Parties was issued on 19 January 2001 to address the issue. Кроме того, в дополнение к разработке таких процедур ведения производства на досудебной стадии 19 января 2001 года в целях урегулирования этого вопроса была издана директива, касающаяся продолжительности рассмотрения записок и ходатайств по делам сторон.
The latter, through the Office of Legal Affairs, should also be informed about any briefs submitted. Кроме того, последнему через Управление по правовым вопросам должно быть направлено уведомление о представлении таких записок.
Больше примеров...
Сводок (примеров 7)
It has also assisted in economic and humanitarian fields through the preparation of briefs and studies by its secretariat. Он также оказывает помощь в экономической и гуманитарной областях путем подготовки его секретариатом сводок и исследований.
Initiated arrangements including preparation of briefs for AU meetings Организация мероприятий, включая подготовку сводок для совещаний Африканского союза
The secretariat will produce in early 2003 a compendium of analytical briefs on selected products of export interest to developing countries, covering major developments in 2002. В начале 2003 года секретариат подготовит компендиум аналитических сводок по отдельным товарам, представляющим экспортный интерес для развивающихся стран, где будут освещены основные тенденции 2002 года.
Write more briefs or something. Пиши больше сводок или ещё чего.
The work would involve preparation of documents, reports, statements, briefs and correspondence and maintenance of the collection of documents, books and periodicals relating to space law. В функции сотрудника на этой должности будет входить подготовка документов, докладов, заявлений, сводок и сообщений, а также ведение подборки документации, книг и периодических изданий, касающихся космического права.
Больше примеров...
Меморандумов (примеров 10)
A practice direction on the length of briefs and motions was signed by the President of the Tribunal on 19 January 2001. 19 января 2001 года Председатель Трибунала подписал инструкцию по практике об объеме меморандумов и ходатайств.
At the twenty-third plenary session, the judges also adopted a practice direction on the length of briefs. На двадцать третьей пленарной сессии судьи приняли также инструкцию по практике, касающуюся объема меморандумов.
Assistance is also provided on the legal submissions in final trial briefs and closing arguments. Помощь также оказывается в подготовке материалов для заключительных меморандумов и выступлений юридических сторон.
Briefing in connection with all pending appeals is now complete, with the filing of over 1,400 pages of response and reply briefs in the past few months. Представление меморандумов по всем оставшимся апелляциям в настоящее время завершено, при этом в течение последних нескольких месяцев было представлено более 1400 страниц ответов и ответных меморандумов.
In ICTR, rule 73 now permits the Trial Chamber or one of its judges designated by the Chamber to rule on motions on the basis of briefs unless it is decided to hear the motion in open court. В МУТР правило 73 сейчас позволяет Судебной камере или одному из ее судей, назначенному Камерой, выносить решения по ходатайствам на основе меморандумов, если только не принимается решение о слушании ходатайства в открытом заседании.
Больше примеров...
Брифингов (примеров 10)
Standard laser pen used for conducting briefs Стандартная лазерная ручка, применяемая для проведения брифингов
Yet, despite targeted campaigns involving press conferences and message briefs, press coverage has not always been on central messages of the report, as specific concerns of the home country had priority over abstract policy messages. Однако, несмотря на целенаправленные кампании, включая проведение пресс-конференций и брифингов, внимание прессы не всегда концентрировалось на основных постулатах Доклада, поскольку конкретные национальные интересы были для нее важнее абстрактных идей.
The League attended relevant United Nations meetings and sponsored oral interventions and briefings and assisted affiliates and partners in presenting their briefs. Лига участвовала в работе соответствующих совещаний Организации Объединенных Наций и содействовала представлению устных заявлений и проведению брифингов и оказывала ассоциированным учреждениям и партнерам помощь в связи с представлением их материалов.
With regard to sentencing appeals, amendments to Rules 111 through 113 were proposed by the Working Group for shortening the briefing schedule and reducing the word limit for briefs filed. Что касается апелляций по назначенным наказаниям, то Рабочая группа предложила поправки к правилам 111 - 113, целью которых является сократить график брифингов и уменьшить число слов, установленных для подаваемых записок.
The degree to which the presidency briefs the non-members on the activities of the Council depends from presidency to presidency. Частота и степень информативности брифингов о работе Совета, проводимых председателями для нечленов, варьируется от одного председательствования к другому.
Больше примеров...
Сводки (примеров 16)
I stayed up all night preparing those briefs. Я весь вечер готовила эти сводки.
I see you read your security briefs. Я смотрю, что Вы читаете сводки по безопасности.
Get me the campaign briefs on Ken's accounts And then you can go. Принеси мне сводки по контрактам Кена и можешь идти.
The Central Registry is responsible for the dissemination and receipt of documents including defence briefs, draft indictments, transcripts, payments, vouchers and personal correspondence. Подгруппа централизованного учета документов отвечает за распространение и получение документов, включая информационные сводки защиты, проекты обвинительных актов, отчеты о заседаниях, платежные документы, авизо и личную корреспонденцию.
PAHO briefs OAS ambassadors on the agenda of the yearly Executive Committee and issues of mutual concern, and provides an update on the work of PAHO. ПАОЗ информирует послов ОАГ о повестках дня ежегодно созываемого Исполнительного комитета и вопросах, представляющих взаимный интерес, и представляет сводки о работе ПАОЗ.
Больше примеров...